Новый год деревьев

Фейга Мелир
Хоровод нынче веселый,
вроде не весна,
а повсюду слышится:
«—Давай, уже пора!».
«—Чего пора?»
«—Но как же, до утра,
 поспеть уж надо, скоро бы,
 резвится детвора!»
«—Детвора, вот странность то.
 И вроде бы не лед.
Развиться ей с чего бы, а?
С ума сошел народ!»
«—Детишки, говорю те я,
 ростки давать хотят,
соками наливаться то,
плоды давать и всяк!
Цветочком распустившимся,
должны они созреть,
чтоб каждый уцыпившися,
мог их здесь лицезреть.
А то и укусЕть.
Давай-ка ты, наваливай,
лопаткой подмогни,
чтоб саженцы-детишеньки
быстрей созреть могли.»
«—Росточки де, не хиленьки, дедуля, погляди?»
«—Ну что ты, детка, радость де, сейчас, вот подмогни.»
«—Росточки проростут, аль де?»
«—А як жешь?»
«—Бе ни мэ?»
«—И бе ни мэ уж детонька, уж все ни Бэ ни Мэ?
Не будем мы печалиться, и все же ни поймэ.»
А временем тем, веточки,
сплелись ветвями в круг
и много, много плодиков
они уж нам несут.
Захочешь?
 Вот, отведай-ка, есть сочный виноград,
 мы из него отжали все: кошерный лимонад.
 А вот еще грейпфрут созрел,
 попробуй-ка его,
он всем всегда на радость де,
 цветет, или на зло.
Сочаться медом финики,
 не ешь их раньше времени!
 И апельсины горами заваливают всех!
«—Спасибо вам, детишеньки, за смех и за успех!»
Ведь крохам этим, маленьким, трудяжкам, нет помех!


С ту би-шватом всех!
Радуйтесь!
Празднуйте!
Изобилия и счастья всем, друзья!
/шуточное, слова специально видоизменены несколько, чтоб де, веселее было, спасибо за внимание, теперь уж «До свидания, оревуар, мерси, милые мои!»
Ту би-Шват - Новый год деревьев, в еврейской традиции/