Романо Баталия. Река жизни. Обретение покоя

Светлана Давыденкова
 
Человек в определенном возрасте, движимый смутным порывом вернуть безмятежность, утерянную с годами, решается на путешествие.
 
В молодости о завтрашнем дне не задумываются; жизнь воспринимается по-иному. Но со временем из-за угрызений совести, душевных травм, критических ситуаций наступает переоценка действительности.

Если жизнь текла правильно, не замучают ни совесть, ни страдания от содеянных ошибок. Все будет легким, даже принятие неизбежного конца. Однако каждый  чаще всего полон нерешительности и грехов; и в какой-то момент возникает отчаянное желание обрести нужную жизненную стезю.

Стоя на речном берегу, я надеюсь вернуть постепенно угасшую, как свеча,  силу. Для человека в зрелом возрасте только это и остается. Кто не стремится провести остаток жизни в покое и с теми, кто остался верен до конца?

Счастлив сохранивший чистоту сердца и совести. У таких людей светлые лица с улыбкой ребенка. "Целая гора богатств - пыль в сравнении с чистым сердцем", - сказал великий арабский поэт.

Богатые мнят себя бессмертными и доверяют только деньгам. Презирая простые радости дня, они мечтают утонуть в своих состояниях.

Река учит меня: "Истинное богатство- в умении дарить себя другим, даже если ты беден. И небольшой ручей может помочь творению, хотя, бывает,  ручейки в горах считают, что им нечего подарить морю, потому что они не реки."

"Дайте то, что имеете. Для кого-то ваша малость может быть настолько ценной, что вы об этом не могли бы даже подозревать", - писал Генри Уодсворт Лонгфелло.(1)

В это утро небо на востоке вначале было розовым, затем раскраснелось, а в конце дня солнце медленно закатилось за заснеженные вершины гор. Перед уходом Светило, казалось, говорило: "Вот Оно, Я, Свет мира, озаряющий путь человечества". Отслеживать движение солнца - как будто возвращаться к истокам мироздания, ко дню, когда Господь пожелал жизни начаться. Счастлив верующий, счастлив умеющий молиться.

Мои мысли перебивает река: "Однажды мне пришлось наблюдать за плачущим мужчиной. Он рыдал, как ребенок, стоя на моем берегу, и я прочь уносила его слезы. В жизни этого человека было все. Он владел фермой, доставшейся по наследству, обрабатывал землю, держал скот. У него была верная, посвятившая себя семье жена. Дети уже выросли, стали студентами. Работа на ферме им была неинтересной. Отцу семейства обо все приходилось заботиться самому. Однако больше всего на свете он любил не работу на ферме, а поэзию. Никто из домашних, однако, его увлечения стихами всерьез не воспринимал.

Мужчина был немногословен и замкнут. Только, уединяясь в кабинете, он начинал обретать самого себя. В эти моменты его фантазия освобождалась. Скандируя  вслух стихи, он представлял, что окружен толпой. Ему аплодировали. Он ощущал себя талантливым поэтом и был счастлив.

Этот человек долго стоял на моем берегу, вглядываясь в бегущие без остановки воды. От его внимательного взгляда ничего не скрывалось. Вдруг он увидел застрявший между водорослями листок.  Ему пришла мысль сравнить свою жизнь с этим листом, стремившимся следовать по течению реки, но очутившимся в плену речной травы. Человек подумал, что вот так и его мечты застряли между водорослями жизни: тонкими, казалось, такими безвредными  стеблями, но решившими поменять направление его пути.

Прилетевший издалека листок, упав в реку, был счастлив: теперь он совершит далекое путешествие к морю, чтобы раствориться в его беспредельности. Человек смотрел на листок глазами, полными тоски, а я нашептывала ему, что в его силах получить от жизни желаемое. Листку, остановленному в своем стремлении к морю, рано или поздно вновь предстоит возобновить  путь. Это только вопрос времени. Ничто не может изменить его стремление вперед.

Казалось, к человеку вернулся покой. Перед тем, как уйти, при помощи ветки он помог освободиться застрявшему в водорослях листку, и тот возобновил свой путь к необъятному морю."





1.Генри Уодсворт Лонгфелло (1807-1882)-американский поэт и переводчик.