На графских развалинах

Евгений Решетин
Наша Нюша стала «графинюшкой», выйдя замуж за влюблённого немецкого графа.
Через год совместной жизни, стараниями супругов обогатился устный запас международной ненормативной лексики.
Но главное, немец (он же "герр - старый хер") дополнил личный словарь русского языка следующей записью:
«ГРАФИН – 1) муж графини; 2) тяжёлое стеклянное орудие ближнего боя,
                которым графиня воспитывает графина (в 1-ом значении).»

Однажды в процессе воспитания графина (в 1-ом значении) у него появилась на лбу лиловая шишка, а графин (во 2-ом значении) разбился при этом вдребезги к немалому огорчению графини... и некоторой радости графина (в 1-ом значении). Но радость последнего оказалась недолгой, так как «графиньюшка-солнышко» всё-таки упросила своего «графинчика» (в 1-ом зн.) купить новый графинчик (во 2-м зн.), который оказался вдвое тяжелей прежнего!