Сатья Саи Баба Аналогия Божьей Благодати с дождём

Глушков
                > http://www.proza.ru/2018/02/24/234
        Сатья Саи Баба > Аналогия Божьей Благодати > с дождём

Ответ Саи=Сатья Саи Бабы <  на вопрос о получении Благодати =Милости Божьей

_перевод по
 ВОПРОС к Саи :
 Учитель! Почему многие люди не получают Благодать =Божью Милость
= не получают от Него помощи, успехов и удач, благ и даров  ?

 ОТВЕТ Саи :
 Потому что они не знают и не понимают_как Её получить.
Ведь Бог =Одно и То же Я в каждом всех
> следовательно: Бог относится ко всем одинаково.

> Поэтому не получающие Благодать сами виноваты в этом.
Ведь они уподобляются людям_которые хотят собрать дождевую воду
> в перевёрнутую вверх дном ёмкость.

Твой ум = Ёмкость_а Бог = Небо. 
> Открой твой ум Богу = и откроешься для Его Благодати.

ССЫЛКИ:

О ГРЯДУЩЕМ ИСАИ = Воплощении ЯЕдиногоЯ Иисуса и Саи
> www.proza.ru/2013/06/27/1215 Новое Пришествие ЯЕдиногоЯ  ИСАИ…
> www.stihi.ru/2016/04/18/8215 Према Саи Баба грядёт = Пришествие ЯЕдиногоЯ…
> http://www.proza.ru/2016/07/20/1527  Про`Видение ЯЕдиногоЯ > Словами ИСАИ говорит Грядущий

ФОТОКЛИП ИСАИ (приведенный здесь) :
       Я=ЯЕдиноеЯ в каждом всех=Естина_путь_жизнь каждого всех
  _ по  http://www.proza.ru/2014/04/03/1679   
  О Фотоклипах ИСАИ Иисуса Христа и Саи=Сатья Саи Бабы

ИСТОЧНИК (путь скачки):
http://media.radiosai.org/www/  >  (сверху) Articles
> (правый баннер)
> Archives by Sections  > Conversation with Sai
> (левая колонка= Issue > нижняя строка) >  Vol. 1, Issue 1: August 31st 2003
> Conversations with Sai

> нижний текст

> ЭТОТ ТЕКСТ ИСТОЧНИКА :
Swami, why don't we receive God's Grace?

This is a totally wrong notion. God treats everyone alike. The fault lies with individuals. For example, if it rains and you want to catch the rainwater, you must place a vessel in the rain with the mouth of the vessel facing the sky. Only then will the rainwater collect in the vessel. If on the other hand you place the vessel upside down, how can you expect rainwater to collect in the vessel? Your mind is the vessel and God is the sky. Turn the mind towards God; then the water of Grace can surely be collected.

ПЕРЕВОД выполнен с учётом :
> http://www.proza.ru/2011/02/05/133
О форматировании текстов переводов ИСАИ. Связка эссе
_где изложена специфика текстов Саи (говорившего и писавшего на языке Телугу)
и их переводов на Английский_являющихся источниками всех переводов на Русский.

ЗЕРКАЛА этой публикации (с другими названиями и без всех ссылок):
> http://www.proza.ru/2018/02/24/243   ФШ зеркало без ссылок
Открой твой ум Богу  > и откроешься для  Его Благодати.
> http://www.stihi.ru/2018/02/24/1181   ТЧ зеркало без ссылок
Не уподобляйся пустой перевёрнутой ёмкости. Аналогия ИСАИ.

Глушков http://www.proza.ru/avtor/vg891  24.02.2018