Черная кровь. Глава VII

Альма Шепард
Её вновь разбудил собственный крик.
Джейн не сразу осознала, что сидит, съежившись на кровати, и обнимает колени. Тонкий лучик света проникал в её спальню через приоткрытую дверь, разбивая мрак на две половины. Завешанное золотистыми шторами окно источало сумеречный свет.
Девушка сглотнула, чувствуя, как во рту пересохло. Она облизнула губы и медленно выпуталась из одеяла, неохотно покидая теплую постель. Половицы обожгли холодом голые ступни, когда Джейн спустила ноги на пол.
Выпростав тонкую руку из рукава ночнушки, Джейн отыскала вязаную шаль и набросила её на плечи. Она старалась двигаться тихо, чтобы не разбудить храпевшего за стеной дядю.
Джейн на цыпочках спустилась по лестнице, придерживаясь рукой за резные перила. За все детство, проведенное в доме тётки, она наощупь знала каждую трещинку и вмятинку в дереве. Глаза в темноте скорее угадывали, чем видели, знакомые вещи.
Вот старинная картина с морским пейзажем из дома их родной матери. Это было то немногое, что тётя Софи перевезла к себе от умершей сестры.  А это тяжелая ваза, которую дядя Чарли привез из Амба Али. На её горлышке остался скол, после того, как во время игры Джейн уронила её на пол. В тот день Джеймс взял вину на себя.
Девушка вздохнула, зябко кутаясь в шаль. Ей стало не по себе при одном воспоминании о брате, о том, как она с ним даже не попрощалась, когда он уехал…
- Принцесса, милая, почему ты не спишь?
Джейн подняла взгляд. Открыв дверь, из гостиной на неё обеспокоенно смотрела тётушка Софи.
- Могу спросить тебя о том же.
- Иди сюда, к камину, не стой на холоде, детка, - сказала тётушка, маня её рукой.
Джейн вошла в гостиную. Тётушка уже стояла возле огня и ворошила кочергой поленья. Она до сих была одета в домашнее платье из черной и серой ткани. Похоже тётушка даже не переодевалась ко сну в этот день. Возле маленького дивана, накрытого пледом, на столике стояла початая бутылка шерри и пустой стакан, везде были разложены гадальные карты.
Ступая босыми ногами по мягкому ковру, Джейн приблизилась к маленькому столику и взяла одну из карт, поднеся её к свету. Даже с её плохим зрением было видно изображение башни, сломанной пополам. Джейн бросила карту на стол и взяла другую. На неё смотрела фигура в черном, из под балахона которой торчали костяные руки. В одной руке она сжимала песочные часы, в другой - косу.
- Смерть, - сказала Джейн, сгребая карты в кучу и быстрыми движениями тасуя колоду.
- Глупости, - отрезала тётушка Софи. Она отложила кочергу в сторону и приблизилась к столику, налив себе в стакан щедрую порцию шерри.
- Не бери в голову, детка. Просто тешила себя, пока сон в глаза не шел, - сказала тётушка. Она сделала несколько мощных глотков, поморщилась и прижала указательный палец к виску.
- А почему ты не спишь, милая?
Глаза тётушки подернулись влагой.
- Снова кошмары?
Джейн молча продолжала тасовать карты. Быстрым движением руки вытащила из колоду одну и бросила на стол "рубашкой" вверх.
- Снова этот сон, тетушка, - сказала она, не поднимая глаз. - Я видела огромную арку. И вокруг был свет. Так много света! И там был Джеймс. Он… вошел в этот свет. И исчез.
- Это просто сон, Принцесса, ничего больше, - сказала тётушка. - Ты ведь не рассказывала об этом Джеймсу, верно? Бедный мальчик. Он так переживает за тебя. На всё готов, лишь бы…
- Не рассказывала, а он всё равно уехал к ним, - резко сказала Джейн. Вторая карта порхнула из колоды и упала на стол рядом с первой.
- Не сердись, милая, он хочет как лучше, - сказал тётушка, залпом допивая шерри из стакана. - Твой брат любит тебя.
- Я знаю, - прошептала Джейн.
Она бросила третью карту на стол и отложила колоду в сторону. Не поднимая глаз, девушка опустилась на край маленького диванчика и сложила руки, внимательно рассматривая собственные колени. Прежде чем заговорить вновь, ей понадобилось собрать всю силу духа, чтобы заставить собственный голос не дрожать.
- Но в этот раз сон изменился, - сказала она.
Тётушка резко отошла к камину и схватилась за кочергу.  Раздался треск поленьев, которые неприязненно шипели, недовольные тем что их вновь побеспокоил металл.
- Я видела башню, - продолжала Джейн, краем глаза наблюдая за тётушкой. - Она взмывала высоко в небо. Мне даже показалось, что я узнала эту башню, но потом я как будто воспарила над ней. Я увидела её снаружи и внутри, увидела как в ней шевелятся огромные механизмы, разные диски, шестеренки и маятники. А внизу двух кукол, которые дрались друг с другом. От них в небо уходили длинные, белые нити. Эти куклы хотели убить друг друга, но что-то с ними было не так. Я вдруг захотела увидеть того, кто управляет ими, кто держит эти нити, подняла глаза и…
Джейн вздрогнула и замолчала. Тётушка отставила кочергу в сторону и обернулась к племяннице. Её вид был одновременно решителен и нежен.
- Это всё сон, - сказала тётушка. - Не бери в голову, Джейн. Ты многое пережила за эти дни и тебе еще многое предстоит. Скоро ты отправишься в пансион и тамошние… дамы помогут тебе с твоими способностями. Сны больше не будут беспокоить тебя. А пока хочешь я заварю тебе шоколад? Он успокоит нервы.
Джейн некоторое время смотрела в лицо тётушки, просящее, почти умоляющие и медленно кивнула.
- Да, было бы неплохо.
- Вот и хорошо, - тётушка улыбнулась ей, поцеловала в лоб и удалилась в сторону кухни, что-то напевая под нос.
Джейн вздохнула и повернулась к столу. Легким движением руки перевернула первую карту.
Башня, сломанная пополам.
Девушка нахмурилась, отбросив белые волосы с лица. Перевернула вторую карту.
Фигура в черном балахоне.
Джейн решительным движением собрала карты в колоду и вновь перетасовала их. Выбросила на стол - первую, вторую, третью. Вновь принялась переворачивать их лицом вверх.
Первая - башня, сломанная пополам.
Вторая - фигура в черном балахоне.
- Такого просто не бывает, - прошептала Джейн, сгребая карты обратно в колоду и вновь перетасовывая их. На этот раз она нарочно это делало настолько долго, насколько позволило ей терпение и вновь выбросила три карты на стол. Боязливо потянулась к первой из них.
Башня, сломанная пополам.
- Не может быть, - сказала Джейн. Её  пальцы слегка подрагивали, когда она перевернула вторую карту.
Фигура в черном балахоне.
Может быть то была игра теней, а может карта действительно выглядела гораздо реальнее, чем была до этого? Джейн почти слышала, как крошечные песчинки скользят сквозь узкий желоб песочных часов, царапая стекло. В свете камина хищно блеснул металл косы, больше похожей на изогнутый серп. Под капюшоном Смерти зажглись два зеленых глаза.
Как завороженная, Джейн потянулась к третьей карте.
Огромный дракон раскинул крылья на фоне алого неба. Из его разодранной груди лилась кровь, образуя озеро между лап, над которым склонились нагие мужчина и женщина. Они жадно пили, сложив руки лодочкой, не обращая внимания на перемазанные красным пальцы и лица, в глазах несчастных застыло блаженное безумие.
- Такой карты нет в колоде, - сказала Джейн. - Я знаю…
Дракон шевельнулся, разевая пасть и оборачивая к ней свою оскаленную морду. Его крылья дрогнули, поднимая чудовище в воздух. Звериная кровь продолжала стекать вниз, наполняя собой озеро, а мужчина и женщина всё пили и пили из него, не обращая внимания на опасно вздувшиеся животы.
- Я точно знаю, такой карты нет! - пискнула Джейн.
Кровь переполнила собой озеро и хлынула за края карты, заливая стол. Черная, вязкая, она блестела в отблесках камина словно расплавленное серебро. Джейн с визгом вскочила на ноги и отпрянула в сторону. Раздался звон стекла и на пол упала опрокинутая ею бутылка. По гостиной расплылся сильный запах шерри.
- Что случилось, милая? Ты в порядке?
В гостиную заглянула тётушка. Джейн испуганно открыла рот, бросив последний взгляд в сторону столика, но иллюзия разбилась вместе с бутылкой. Не было ни дракона, ни озера крови, заливающего собой столешницу.
- Я в порядке, - сказала Джейн, пытаясь с трудом побороть нахлынувший на неё страх. - Всё хорошо. Я просто опрокинула бутылку.
- Осторожней, Принцесса! - тётушка Софи укоризненно цокнула языком. - Не ходи босиком, а то еще порежешься. Сядь на диван, я принесу шоколад и всё уберу.
Джейн активно закивала головой, торопливо забираясь на плед с ногами. Тётушка уже исчезла, оставив её в одиночестве. Дождавшись когда звук её шагов стихнет в стороне кухни, Джейн потянулась за третьей картой и взяла её в руки, близоруко щуря глаза.
Дракон исчез. Вместо него на Джейн смотрел седовласый старик, разложивший на круглом столике перед собой мензурки и колбы. Его руки жадно перебирали какие-то склянки, наполненные разной жидкостью,  в то время как взгляд уткнулся в толстую книгу на пюпитре, словно сверяясь с неким текстом, видимый ему одному. На схематично изображенном внизу кусочке пергамента было написано лишь одно слово.
Джейн приблизила карту еще ближе, чтобы разглядеть его.
- Алхимик, - прочитала она.

                * * *

На следующее утро после прибытия в Крепость Бауэлл, Джеймс проснулся в кабинете Колгрима и долгое время созерцал потолок, пытаясь вспомнить где он и что здесь делает. После пережитых потрясений голова работала плохо, мысли вязли в липкой патоке. Наконец Джеймс вспомнил всё, начиная от прибытия в курортный город и заканчивая расставанием с куратором, который решил оставить новоприбывшего ученика ночевать в кабинете, распорядившись постелить ему на диване в углу.
Когда Джеймс собрался с силами и сел, сбросив с себя одеяло, то увидел, что кто-то принес его вещи. Весьма помятый, но очищенный от грязи чемодан аккуратно покоился на стуле, а рядом лежала выстиранная одежда, поверх которой кто-то оставил записку. Джеймс потянулся к сложенному вчетверо листу бумаги и прочел:

"Доброго утра, мистер Блэкуэлл.
Когда проснетесь, позвоните в колокольчик для прислуги - Гертруда принесет Вам завтрак, после этого ступайте в Архив. Он расположен в конце коридора и направо, вверх по винтовой лестнице. Я буду ждать вас там.
Колгрим".

Джеймс решил не спорить. Одевшись, он отыскал возле входа свисавшую веревку от колокольчика и неуверенно дернул пару раз, настороженно оглядывая кабинет. Через некоторое время дверь распахнулась и в помещение вошла та же пожилая женщина, которую Джеймс видел вечером. На ней по-прежнему был накрахмаленный передник и коричневого цвета платье, в руках она держала тяжело груженный поднос.
- Доброе утро, - сказал Джеймс. - Может я вам помогу?
- Скорее добрый обед, молодой человек, - беззлобно парировала Гертруда,  минуя Джеймса и поставила свою ношу на кофейный столик, быстро расставляя тарелки и чашки. - Садитесь и завтракайте, пока всё не остыло. Вам предстоит тяжелый день! Герр Колгрим велел вам дать выспаться после всех этих потрясений, но, поверьте, спуску он вам не даст. Хватит бедному сэру проблем с его старшим учеником.
- Квентином? - спросил Джеймс.
- Ну а с кем же еще? - хмыкнула прислуга, выпрямляясь и оправляя передник. - Мистер Свитхин сплошная головная боль. Не знаю уж за какие грехи Магистр наказал Колгрима таким учеником. Вы уж не подумайте, мистер Свитхин добрый и отзывчивый паренек, но он и любая работа, как огонь и порох. Дай ему задачу и через минуту даже простое подметание полов он превратит в неминуемую катастрофу. У этого мальчишки просто талант на разного рода неприятности!
Поймав удивленный взгляд Джеймса, пожилая женщина закатила глаза и пояснила.
- Квентин Свитхин сильно провинился за вчерашнее. Подумать только, мальчика послали встретить первого за долгие годы ученика, который согласился прибыть в Крепость добровольно! И что же? У паренька не хватило мозгов даже взять кеб от поезда! Потащил вас пешком через весь Бауэлл. Неудивительно, что с вами приключилось… то что приключилось.
- Он не виноват, - сказал Джеймс.
- Виноват или нет, мистер Блэкуэлл…
- Джеймс.
- …но репутация в Ордене во многом зависит от самых абсурдных вещей. Мастер Колгрим один из двенадцати магов, кто имеет звание Старшего Советника при Верховном Магистре. Каково ему руководить отделом внутренних расследований, если его собственный ученик не может выполнить простое поручение, никого при этом не взорвав?
Джеймс начал догадываться, что этот приступ возмущения явно не имеет никакого отношения к вечерней истории.
- Мистер Свитхин провинился в чем-то еще? - спросил он.
- Провинился? - переспросила Гертруда. - Еще как провинился! Мальчишку поставили на кухню исправлять свои огрехи и что тот опять учинил?! Повар просто попросил вытравить крыс из кладовки! Не знаю как ему это удалось, но вы бы видели глаза Магистра, когда после ночного совещания Совет решил позавтракать в Каменном Зале! Сотни грызунов вдруг вырвались из кухни и побежали по столам, опрокидывая приборы. Никогда не думала, что господин Себби умеет так громко визжать! Мастер Колгрим до сих пор прячется от Ламорака в Библиотеке.
Джеймс сделал вид, что его разобрал сильный кашель, чтобы скрыть рвущийся наружу смех. Гертруда с подозрением посмотрела на него, затем гордо задрала нос и поторопила:
- Завтракайте, молодой человек, и бегом к вашему куратору. Надеюсь со вторым учеником мастеру Колгриму повезет больше.
С этими словами пожилая дама неспешно удалилась. Джеймс аккуратно опустился в кресло и придвинул к себе тарелку с яичницей, помидорами и кусочками ароматной ветчины. В нем внезапно проснулся зверский аппетит. Лишь намазывая маслом второй кусок свежевыпеченного хлеба, Джеймс внезапно вздрогнул и поднял глаза в сторону двери.
- Со вторым? - спросил он пустоту.

Библиотека и архив Ордена располагался в северо-восточной башне Крепости Бауэлл. Огромные стеллажи от пола до потолка занимали несколько этажей, образуя между собой целый лабиринт, в котором было очень сложно ориентироваться, невзирая на многочисленные медные таблички и указатели.
Джеймс никогда не видел такого количества книг, даже когда был в типографии дяди Чарли. Их было огромное множество, начиная с новеньких томов, еще месяц назад сошедших с печатного станка, и заканчивая ветхими фолиантами в кожаных переплетах, написанных фионскими монахами в двенадцатом веке. Как бы Джеймс не спешил, он не сумел себя пересилить, чтобы не задержаться над глиняными табличками с ша'аттской клинописью в стеклянной витрине или остановиться посмотреть механический глобус с рельефным изображением континентов и островов, где можно было засечь затмения луны и солнца, достаточно было указать дату на двигающихся дисках.
Чем дальше поднимался Джеймс, тем острее ощущалась рука прогресса, вторгшаяся в пространство древней крепости, поэтому юноша совсем не удивился, когда на вершине башни застал огромный, стеклянный купол вместо потолка.
Большую часть пространства занимали все те же стеллажи с книгами, однако на этот раз они располагались полукругом, уступая место огромному столу с выложенным на столешнице изображением звездного атласа со всеми созвездиями и маршрутами комет. За ним высился самый большой телескоп из всех, которые Джеймс когда-либо видел.
Тяжелая труба из меди была вздернута вверх, словно мачта корабля, вокруг вздымались кривые непонятных для Джеймса механизмов, которые при ближайшем рассмотрение оказались не более чем настроечные винты, дополнительные линзы и зеркала различной кривизны, которые можно было менять при помощи рычагов и вращающихся вентилей.
С интересом разглядывая затейливую аппаратуру, Джеймс не сразу заметил, что под стеклянным сводом купола находится еще кое-что, нечто более занимательное… и странное.
Он поднял голову, чтобы попытаться определить в какую сторону направлен телескоп, как его взгляд натолкнулся на что-то иное. Джеймс резко вздрогнул и отпрыгнул, ударившись бедром о край стола с звездным атласом.
Длинное, мумифицированное тело застыло в агонической корче под стеклянными сводами, раскинув широкий каркас крыльев, между костями которого была натянута тонкая плёнка перепонки. Четыре лапы, обтянутые высушенной кожей с остатками коротких, маленьких чешуек сморщились и скрючились от времени. Живот впал и обвис складками, превратившихся в окаменелость, и только морда выглядела живой. Грозный оскал приподнятых губ и пожелтевших клыков был направлен вниз, как будто чудовище грозилось в ту же секунду рухнуть на любого, кто рискнет подняться по ступеням на вершину башни.
Дракон. Не меньше пятидесяти футов в длину и по меньшей мере двадцать футов в холке. Сейчас это был лишь бледный призрак самого себя, но когда-то… Нет, Джеймс решительно не мог в это поверить. Драконы - сказка. Их не бывает. Но… почему это чучело выглядело таким… настоящим?
- Это легендарный Артотракс, убитый королём Арктуром, после нареченного Дракомаледом в… очень незапамятные времена, - прозвучал за спиной Джеймса тусклый, безжизненный голос.
Джеймс обернулся.
По винтовой лестнице вздымался очень худой мужчина среднего роста. Его серое лицо напоминало маску покойника, сальные волосы сосульками свисали до самых плеч и весь вид мужчины целиком был весьма блёклый и помятый. В руках он нес стопку тяжелых книг.
- То есть… - Джеймс вновь поднял глаза на оскаленную морду чудовища. - Он настоящий?
- Каждое поколение наших ученых пытается опровергнуть данные заявления, но никто пока не достиг больших успехов на этом поприще, - сказал мужчина. Его голос, как и он сам, был серый, надломленный, лишенный жизни.
- В данный момент официальной теорией считается то, что это своеобразная мутация магического потенциала первого из носителей черной крови. Возможно, перед вами первейший из магов, известный в истории. В старину подобных им называли перевертышами. Оборотнями. Судя по всему, данный экземпляр погиб в момент своего превращения и его останки мумифицировались в таком виде.
- Он был когда-то человеком? - Джеймс никак не мог отбросить мысль, которая пришла ему в голову самой первой.
- Возможно, - вздохнул мужчина, медленно приблизившись к столу. С глухим стуком он поставил свою ношу и принялся не спеша перебирать книги.
- Был ли он таким же человеком, как мы с вами, или настоящим чудовищем из легенд, но
большинство историков и ученых сходятся во мнении, что это останки Аркотракса, - сообщил серолицый. - Если оба варианты правдивы, то можно сказать именно ему Орден обязан своим существованием. Вы ведь знаете эту легенду?
Мужчина поднял на Джеймса серые глаза.
- Про короля Арктура и дракона Аркотракса? - спросил Джеймс. - Думаю, каждый её слышал. Ну, по альбской литературе мы точно её проходили. Там целый цикл этих легенд о рыцарях, магах и драконах.
- Согласно официальной версии в пятом веке, когда полуостров Альб сложно было назвать даже малым королевством, официального правителя не было, а Аркотракс, маг или дракон, собрал вокруг себя целый культ в попытке захватить власть. Молодой вельможа, согласно разным источникам его происхождение разнится, объединил лордов и заручился помощью первых магов, для того чтобы одолеть чудовище. Как видите, это у него получилось. Именно Арктур заложил династию Дракомаледов и дал место при дворе носителям черной крови в качестве первых советников и помощников.
- Но я слышал, что Орден был основан где-то в пятнадцатом веке, не раньше, - сказал Джеймс.
Мужчина вздохнул и поднял глаза, устремив свой взгляд куда-то в пустоту.
- Почти, - чуть погодя ответил он. - Но основы были заложены намного раньше. До этого маги жили разрозненно, то сплачиваясь, то вновь распадаясь, то пользуясь большой популярностью, то прячась от церкви… В 1427 году уже далекий потомок Дракомаледов, Генрих… проклятье, не помню какой из них по счету… решил расширить территории Альбского королевства и призвал к себе на службу магов со всех концов страны, чтобы дать себе преимущества в предстоящей войне. Тогда на этот шаг его толкнуло множество политических и экономических причин, но результат виден сегодня. Основание Ордена и рекрутирование магов на службу короне положило начало существованию могущественной империи Альб, такой, какой мы видим её сейчас. А также дал жизнь организации, которая навсегда поставила точку в вековой истории гонения и сожжения ведьм и колдунов.
Джеймс бросил недоверчивый взгляд в сторону книг, лежавших на столе.
- Не совсем, - заметил он. Мужчина коротко кивнул.
- Да, - признался он. - Но мы хотя бы пытаемся сохранить мир и спасти тех, кого можем спасти. Если бы не вечная политика вокруг наших сил, то возможно мы бы сумели достичь большего.
Серолицый поднял глаза к стеклянному куполу, за которым раскинулось пасмурное небо.
- Намного большего, - задумчиво добавил он.
- А, мистер Блэкуэлл! Проснулись?  - на лестнице появился Колгрим, несущий в руках вторую стопку книг. Бросив лукавый взгляд в сторону Джеймса, он посмотрел на его собеседника.
- Что, Дегмунд, краткий урок истории для молодежи? - беззлобно спросил Колгрим. Серолицый вымученно улыбнулся.
- Лучше знать наши корни, чем пребывать в неведении, - ответил тот.
- Я просто спросил про… этого дракона, - сказал Джеймс. Колгрим поставил книги на стол рядом со стопкой Дегмунда и поднял глаза. Его брови недовольно сошлись к переносице.
- А, - буркнул он. - Он. Давно нужно предать останки земле, но Магистр категорически против.
- Вы всё-таки считаете что это был маг? - спросил Джеймс. Колгрим неодобрительно дернул плечом.
- Маг или нет, но он был живым существом и заслуживает уважения в смерти.
Джеймс с опаской покосился в сторону чудовища, но Колгрим как будто совсем забыл о нём, бережно взял юношу за плечо и подвел к стеклянной стене, откуда открывался удивительный вид на море.
Пасмурное небо вверху и серые волны внизу раскинулись до самого горизонта. Где-то у подножья скал, на которых возвышалась Крепость Бауэлл, из воды торчали облитые пеной камни, похожие на сломанные бивни. Над ними парили чайки, лениво взмахивая крыльями.
- Красиво, не правда ли? - спросил Колгрим, украдкой оглянувшись в сторону серолицего мужчины, который взял небольшую лесенку и скрылся за стеллажами с книгами.
- Вижу ты познакомился с главным архивариусом, - продолжил маг, не дав Джеймсу ответить.
- Вы говорите о…
- Дегмунд, - сказал Колгрим. - Хороший человек. В прошлом служил Вестником, но по своей воле оставил эту должность и уже больше двадцати лет проводит в библиотеках Ордена.
- А почему он оставил должность Вестника? - спросил Джеймс.
- У него были на то свои причины, - ответил Колгрим. - Пойдем, я покажу тебе здесь всё.

Крепость Бауэлл напоминала собой лоскутное одеяло, сшитое из множества эпох. Стены, башни и основные постройки принадлежали к двенадцатому, если не к одиннадцатому веку, но от последующих реконструкций, перестроек и ремонтов первоначальный облик Крепости изменился. О былых временах напоминали разве что устаревший стиль жилых помещений да кладка камней в некоторых местах, сохраненная в качестве исторического памятника.
- Изначально Крепость принадлежала одному мелкому феодалу, но позднее была передана Ордену, - рассказывал Колгрим, когда он и Джеймс неспешно прогуливались по внешней стене, отделявший внутренний двор от вересковых пустошей.
- Каждое новое поколение магов вносило свои изменения в постройки. Наш штаб ширился, приходилось думать о размещение всё большего количества учеников. Да и прогресс не стоял на месте.
Мужчина и юноша остановились на смотровой площадке над главными воротами, откуда открывался вид на злополучный тракт. Осенний ветер сухо посвистывал между смотровыми башенками и зубцами стены, ероша волосы и покусывая оголенную кожу.
- У вас и пушки есть? - удивился Джеймс, перегибаясь за край стены и всматриваясь в небольшие бойницы, прикрытые деревянными люками.
- По двенадцать на каждую сторону и тридцать в сторону моря, - улыбнулся Колгрим. Он стоял, заложив руки за спину и всматривался вдаль, где на горизонте курились дымоходы Бауэлла.
- Такое расположение крепости, наверное, делает её уязвимой для кораблей. - заметил Джеймс.
- Да, если они подойдут достаточно близко к берегу, чтобы сделать выстрел, - кивнул Колгрим.- К счастью, это дело несколько осложняют скалы и мели. К тому же у Ордена есть доля в Ост-индарийской компании и нам принадлежат несколько бригов, которые регулярно патрулируют северный берег.
- Бриги? - переспросил Джеймс. - Я не знал, что у Ордена есть корабли… и доля в Ост-индарийской компании!
- Мы не афишируем подобные дела, но после нескольких переворотов, интриг, предательств и гонений Магистр принял решение, что наша организация не должна зависеть от государственной казны. Правители приходят и уходят, а мы остаемся. Поэтому нужен был альтернативный источник существования. Поначалу мы просто выкупали землю у разорившихся дворян и сдавали её в аренду, потом выдавали кредиты под небольшой процент… Позднее мы расширились, обзавелись несколькими предприятиями и компаниями, стали предоставлять другие услуги. Многие торговые гильдии до сих пор нанимают магов в качестве сопровождения, когда выходят в море.
- Звучит… как очень масштабное предприятие, - осторожно заметил Джеймс, облокотившись о каменную кладку и наблюдая, как ветер гонит тугие волны по вересковым пустошам.
- Так оно и есть, - сказал Колгрим. - Возможно, слишком масштабное. Боюсь, мы… откусили больше, чем можем проглотить.
- Что вы имеете в виду?
- Основная задача Ордена была и всегда являлась - защита и обучение магов. Носители черной крови опасны, Джеймс, им нужна помощь и защита, а также хоть какое-то место в этом мире. Орден предоставляет им и то и другое. Но пытаясь соответствовать времени мы взвалили на себя очень многое. Торговля, политика, наука…  Сегодня маги распаляют себя на то, чтобы занять должность повыше и урвать кусок послаще.
Лицо Колгрима изменилось, но было сложно сказать о чем он думает. Ветер трепал его темные волосы и шевелил полы плаща, но маг не обращал на это никакого внимания. Его взгляд потянулся к горизонту, гораздо дальше, где был расположен Бауэлл, к чему-то, что могли разглядеть только его собственные глаза.
- Орден пытается обхватить разом слишком многое и у нас это… неплохо получается. Пока что. Однако подобные перспективы… Возможности… Они…
- Порождают конкуренцию? - спросил Джеймс.
- Именно. Сегодня мы заняты распрями друг с другом, нежели внешней стороной наших проблем. Это не идет организации на пользу. Люди это ощущают, чувствуют, что мы что-то не можем поделить. Видят, как мы богатеем, раскидываем свои сети всё дальше и всё глубже проникаем в политические дрязги государств… Это порождает недоверие. Нас боятся. Нет, конечно, нас всегда боялись. Черная кровь - проклятье и дар, зависит только от того, как мы ею распорядимся. Как нас обучат. Но мы все меньше времени уделяем ученикам.
- Я слышал что-то такое, - сказал Джеймс, оттолкнувшись от стены, и выпрямился в полный рост. Посмотрев на Колгрима, Джеймс заметил, что маг неодобрительно хмурится и мрачно разглядывает каменную кладку у себя под ногами.
- Мадам Карлия, да? - невесело усмехнулся тот. - Смешно, но ныне ведьмы во многом превосходят нас. Только между нами. Всё из-за их двойственного положения. Они знают и помнят то, что забываем мы. Внешний мир враждебен для нас, мы выживаем только благодаря своей сплоченности. В отличие от нашего общества, Ковен не погряз в интригах и если две ведьмы и повздорят друг с другом, то их распри не выйдут за пределы их маленького шабаша. Если возникает угроза, Ковен решает её сообща. А говорят женщины не могут ужиться друг с другом…
Джеймс закусил губу. Он подумал о своей сестре, которая скоро сама сможет назвать себя ведьмой. Джеймс старался не думать о ней, её поведение перед отъездом до сих пор разжигала в нём обиду, но слова Колгрима о Ковене немного успокоили его. Если всё это правда, то Джейн не будет одна. У неё появятся наставники, подруги, защитники. Джеймс не сомневался, что его сестра быстро поладит со своими новыми товарками по магическому искусству. Джейн была очень добродушной и покладистой, она легко находила язык с чужими людьми.
Будет ли она тогда нуждаться в нём по-прежнему? Вспомнит ли о нём вообще?
- Может им просто пока нечего делить? - спросил Джеймс, нарушив общее молчание. Колгрим тихо засмеялся.
- Возможно. Но я думаю дело не в этом. Мадам Карлия следует доброй традиции своих предшественниц. Она поддерживает семейную атмосферу, ведьмы не именуют друг друга иначе, чем "сёстрами". Попав туда, юные девушки, в отличие от наших учеников, не чувствуют страха. Они понимают, что наконец-то оказались дома. У нас другая ситуация.
- Та женщина… Гертруда…
- Да? - Колгрим внимательно взглянул на Джеймса.
- Она сказала, что я первый ученик пришедший сюда добровольно за несколько лет.
- Она права, - Колгрим отвернулся от вересковых пейзажей и двинулся по дорожке, между зубцами стены. Джеймс последовал за ним.
- Возможно ты слышал, что мы редко берем учеников, особенно после войны, - говорил Колгрим, поднимаясь по лестнице к восточным башням.- Это не совсем так. Из-за потери доверия императора, а также внутреннего раскола, произошедшего во время повстанческих сражений… Магистр осторожничает. Он боится, что очередное расширение Ордена заставит беспокоиться двор, поэтому мы забираем только тех детей, которые представляют опасность
или потенциально полезны для нас и наших задач. Это негативно влияет на нашу репутацию, но тут ничего не поделаешь. Из двух зол приходиться выбирать меньшее.
- Вы намеренно отказываетесь помогать детям из-за боязни, что о вас подумает император? - спросил Джеймс.
Колгрим не сразу ответил, проводив глазами прошествовавшую мимо группу мужчин в черных одеждах. Несколько из них не без интереса оглянулись в сторону Джеймса, но ограничились лишь приветствием его спутника, чтобы быстро исчезнуть из поля зрения.
- Мы сильно зависим от симпатий власть имущих, - наконец сказал Колгрим, когда последний человек скрылся из виду.
Оба остановились на полукруглой площадке у подножия башни. Низкий бордюр покрылся мелкой изморосью. Начинал накрапывать дождь. Над головой зашумел ветер, развивая стяги над крепостью.
- Охота на ведьм прекратилась только в тот момент, когда в голову одного из правителей пришла в голову блестящая мысль использовать нашу репутацию и магический потенциал против своих врагов, - Колгрим вновь заложил руки за спину и посмотрел на Джеймса. - В тот день, когда их собственный страх перед нами пересилит нашу полезность в их глазах… нашей безопасности придет конец.
- Это очень шаткое положение, - прошептал Джеймс. Колгрим кивнул.
- Ты не представляешь насколько. После каждой новой войны Орден переживает сильные потрясения. Так было всегда, так будет и впредь. Когда мы одерживаем победу, влияние Ордена растет, мы получаем больше денег, больше внимания, больше популярности… и власти. Это порождает определенные опасения в кругу правителей. Если мы проигрываем…
- То вас начинают винить в поражение, - закончил Джеймс. Колгрим усмехнулся.
- Да, что-то такое. Урезают финансирование, начинаются гонения и так далее.
- Но Война Вольных. Она была другой, - заметил Джеймс. - Это была первая война, которая расколола вас самих.
- Не первая, - сказал Колгрим. - Предатели есть на любой войне, Джеймс. Просто в этот раз из-за их определенных… успехов... вся ситуация целиком получила большею огласку, чем обычно. Так что не бери в голову, когда будут говорить о твоём отце или обвинять в чем-то. Предатели были всегда, но вины твоей в этом нет. Так сложились обстоятельства.
- Мне от этого не легче, - Джеймс опустил голову и пнул мелкий камешек, который с звонким стуком скатился по лестнице вниз. Колгрим положил свою руку ему на плечо, заставив поднять глаза.
- Пойдем, мне кажется я знаю, что тебя заинтересует, - улыбнулся маг.