Китайская сказка

Тамара Чагаева
Саира, подружка моя, за лето подросшая и загоревшая, сегодня активно  рекрутировала мое внимание. Это ее мама отправила Саиру ко мне со словами:
 
- Иди, пусть люди послушают, как ты читаешь!

Я прислушалась: скорость чтения хромает, слова в спешке проглатывает, в содержание прочитанного не вникает... Поэтому отправила ее на диван, дала в руки книжку - читай!

Книжку не я выбирала - мама купила. "Машины сказки" называется. На обложке симпатичная Машина рожица в малиновом платочке, рисунков полно, для Саиры - в самый раз.

На минуту воцарилось молчание. Потом началось:

- Это неправильная сказка! Маша, оказывается, не читала Красную Шапочку! Это не настоящая сказка. Это китайская сказка!

- Почему китайская?

- Потому что это - подделка!

- Стоп! Что значит подделка?

- В сказке Красная Шапочка не было Колобка! Откуда она его взяла?

Это для меня задача. Вроде читала сказку недавно и даже переводила ее на родной язык. Откуда взялся Колобок?

- Да, не было. Ты права.

- Значит, это подделка? - не унимается Саира.

- Нет, это сказка, которую рассказывает Маша.

- Неправильно рассказывает!

Книжка отодвинута, поза неисправимой упрямицы...

- У тебя нет настоящей сказки? - взгляд исподлобья.

- Есть.

- Дай мне ее, пожалуйста. Я не хочу тратить время на чтение ненастоящей сказки!

Вот такие дети пошли. Не обманешь. Не убедишь - дожмут свое. Видели бы ее в эту минуту! В таких случаях даже не нужно пытаться переубедить - ничего у вас не выйдет! Лучше прислушаться и сделать так, как она этого хочет.