Семь старушечьих сказаний. Глава 1. Команда Карги

Наталья Фабиан
Глава 1. Команда «Карги»

Капитан Куиннн высадился на берег с первой же шлюпкой. Его матросы рассыпались по берегу, разыскивая дорогу наверх, к руинам замка, которые они заметили с моря. Он проклинал адмирала, отправившего его в это нелепое плавание, на остров, на котором давно никто не жил, в то время, как остальной флот готовился к одному из важнейших сражений в истории последней войны. Искать каких-то, скорее всего, давным-давно умерших людей здесь, на краю света?! Да кто они такие, эти Бетан Латур и Эрик Скорсби, Янис Отран, Елена Сацкис, Оливия и Марта Северин и Стэлла Дорэ что ради них стоило отправлять боевой корабль в эту глушь? Да здесь нет никого, и быть не может!
- Капитан! – услышал он голос одного из матросов. – Здесь тропа!
Справа, на широком уступе стоял Дикки Док и махал ему рукой.
- Тут даже ступени высечены! – кричал он, показывая куда-то вверх рукой. Капитан, недовольно вздохнув, направился в ту сторону, где стоял матрос. Подойдя ближе, он различил узкую тропу меж камней, поднимающуюся вверх и, верно, переходившую в ступени, высеченные в грубой скале явно человеческой рукой. Потратив не менее получаса, он, запыхавшийся, потный, красный и злой, добрался, наконец, до площадки, вымощенной серым камнем. Площадка тянулась до стен разрушенного замка. Матросы с «Карги» взобрались следом и сейчас сгрудились за спиной капитана.
Помощник Эстен встал рядом и, прикрывая глаза от лучей заходящего солнца, проговорил:
- Что, кэп, думаете, они здесь?
Ему капитан Куинн рассказал о задании адмирала одному из первых, еще в гавани Звезд, в Сольтране. Остальная команда ознакомилась с приказом уже в море.  Помощник был удивлён этим поручением не меньше своего командира, но отнёсся к нему гораздо спокойнее. Он не привык обсуждать приказы, и потому капитан не нашёл в нём большого сочувствия своему недовольству.
- Я не верю, что здесь  вообще кто-то может жить! – выпалил Куинн.
- Но ведь замок кто-то построил? – возразил помощник.
- Да когда это было! – недовольство капитана всё возрастало. – Сколько веков назад? И, к тому же, если раньше тут кто-то и жил, это не значит, что и теперь здесь есть люди. Смотри, тут же только развалины!
- Что ж, обследуем их, убедимся, что остров пуст, и можем с чистой совестью возвращаться к адмиралу, - примирительно проговорил Эстен.
- К тому времени, как мы вернёмся, флот может потерпеть поражение! – капитан даже топнул ногой. – И кто эти люди, которых мы ищем? Зачем они адмиралу?
- Не наше дело рассуждать, - отозвался Эстен. Они уже много раз обсуждали это, и помощнику порядком надоела эта тема. - Дикки Док, Бон-Бон, пройдите к стенам, посмотрите, есть ли поблизости проход.
Матросы быстро пересекли площадку, и пошли вдоль стен, Дикки Док влево,  Бон-Бон вправо.
 - Здесь стена упирается в глухую скалу! – спустя некоторое время, вернувшись, доложил Бон-Бон. Дикки Док ходил гораздо дольше, и капитан уже хотел сам идти за ним, когда матрос вернулся. Диск солнца уже коснулся края горизонта, и всё вокруг окрасилось предзакатным розовым цветом.
- Где ты шатаешься? – капитан встретил Дикки Дока грозным взглядом.
- Я нашёл вход в башню, капитан! – Вытянувшись в струнку, доложил матрос.
- Долго же ты искал, - подал голос помощник.
- Там недалеко, но идти трудно. Камни навалены, пробираться пришлось долго.
- И что там, в башне? – капитан зажмурил глаза. Последние лучи солнца брызнули ему прямо в лицо.
- Я внутрь не ходил. Там темно, фонари нужны, - растерянно проговорил матрос. – Да и времени мало было.
- Что делать будем? – спросил капитан помощника.
- Вниз спускаться – только время терять. А ночь уже скоро наступит. Переночуем здесь. Вон, сухой кустарник для костра подойдёт. Еду и воду с собой взяли. Завтра с рассветом продолжим поиски.
- Так и поступим, - проговорил капитан и нехотя отдал команду матросам. Ты быстро разбили лагерь, нарубили сухих веток, разожгли костёр и организовали ужин. После ужина матросы лениво перекидывались словами, и капитан, достав из полевой сумки приказ адмирала, в который раз перечитывал его и описание всех тех, кого ему велено было отыскать. Костёр ярко горел в ночи, выбрасывая в покрытое звёздами небо языки пламени, лёгкий ветерок задувал с моря и шелестел страницами в руке капитана. Помощник Эстен потягивал из фляжки можжевеловую водку. Море мягко било волнами о берег.
Неожиданно шум моря перекрыл крик совы. Капитан оторвался от бумаг и огляделся. Происходило что-то непонятное. С моря стал наползать неизвестно откуда взявшийся туман. Он скрыл звёзды и словно куполом охватил моряков, оставив в центре лишь костёр, который стал вдруг шипеть и гаснуть.
- Что за чертовщина? – капитан вскочил на ноги. Матросы тоже повскакивали со своих мест и испуганно оглядывали стену плотного тумана. Помощник капитана поспешил припрятать фляжку и вытащить из ножен кинжал. Глядя на него, и матросы обнажили оружие.
Туман клубился, подбираясь всё ближе и ближе, и поглощая все звуки. Его завитки тянулись к слабеющим язычкам пламени костра, словно щупальца морского чудовища, норовя погасить их. С туманом надвинулся холод и пробрал людей до костей.
- Бон-Бон, подкинь-ка хворост в огонь, - негромко велел капитан, вглядываясь в туман. Ему чудилось какое-то шевеление среди туманных клубов.
Матрос поспешил выполнить приказ, и брошенные ветки затрещали, разгорелись, пламя вспыхнуло с новой силой, отгоняя холод. Туман, словно живое существо, отпрянул от костра, и неожиданно команда «Карги» увидела высокую фигуру, закутанную в длинный поношенный плащ, стоящую прямо рядом с рассыпающимися на уголья ветками.
 Это была старуха, сгорбленная, с изрядно поседевшими волосами, глубоко запавшими глазами и губами. Глаза горели мрачным огнём.
- Это твои фокусы, старуха?! – вскричал помощник капитана.
- Спокойно, Эстен, - остановил его Куинн. – Не стоит поднимать крик, не разобравшись.
Он подал знак матросам, и те убрали оружие. Последним вложил его в ножны помощник Эстен, и то, только после того, как капитан бросил на него несколько выразительных взглядов. Матросы вновь расселись у котра, а помощник остался стоять радом с капитаном. Всё это время старуха стояла совершенно неподвижно, так близко от костра, что, казалось, пламя вот-вот охватит её лохмотья, и не сводила пылающего взора с капитана. Тому же всё больше становилось не по себе под пристальным взором.
- Кто ты, матушка? - чтобы скрыть смущение, спросил он.
- Кто ВЫ такие? – услышал он в ответ скрипучий голос. – По какому праву явились вы в это забытое людьми и богами место?
- Да кто ты такая, чтобы спрашивать нас? – взвился Эстен.
- Я не с тобой говорю, сын предателя! – старуха смотрела только на капитана. И он не сводил с неё глаз, словно заворожённый.
- Как ты назвала меня, старая ведьма? – помощник капитана с яростью уставился на старуху.
Она перевела взгляд с капитана на его помощника, и Эстену показалось, что тёмные глаза смотрят прямо в его нутро.
- Я назвала тебя так, как ты того заслуживаешь, Эстен, сын Вольдрика. Отец твой был предателем, и это оставило свой след на всех его потомках. Я вижу печать предателя на твоём челе.
Эстен невольно поднёс руку ко лбу, но тут же отдёрнул её. Матросы молча следили за происходящим, переводя взгляд то на старуху, то на капитана, то на его помощника.
- Откуда ты это узнала? – севшим голосом проговорил Эстен.
- Это знают все жители Озерной страны. Предатель Вольдрик, открывший ворота столицы врагу, сдавший Родину жестокому королю Лендогару.
- За этот «подвиг» король Лендогар щедро «наградил» отца, - с горечью промолвил Эстен. – Он повесил его на тех же воротах, которые отец мой по недомыслию открыл, поддавшись на щедрые посулы посланца короля, Оливера Перламота.
- Такова участь всех предателей. Кровь невинно убиенных, пала на его голову, - гневно отозвалась старуха, и мужчинам вдруг на миг показалось, что сгорбленная спина старухи гордо выпрямилась, а морщин на лице стало меньше.
- Довольно, женщина, - прервал перепалку капитан Куинн. – Мой помощник ничем не запятнал себя, служа на моём судне. И не нам судить его за грехи отца. Ты не ответила на мой вопрос. Кто ты?
- И ты не ответил мне, храбрый капитан. Уважь старуху, скажи, что ищешь ты на этом пустынном клочке земли.
- Я ищу некоторых людей по приказу моего адмирала. Имена их, может, известны тебе, - и капитан перечислил ей всех, кого должен был отыскать. На лице старухи не отразилось ничего, лишь загадочно блеснули глаза.
- Я всего лишь бедная старая женщина, живущая на этом острове в полном одиночестве. Никогда не встречала я этих людей. Нога их не ступала на этот остров, - голос старухи дрогнул, она вновь стала выглядеть жалкой и немощной.
- Неужели здесь никто не живёт больше? – недоверчиво спросил капитан.
- Я живу здесь одна. И вам нечего здесь делать. Тут только дикие звери да непроходимые леса.
Капитан растерянно посмотрел на свою команду. Он так надеялся поскорее выполнить поручение адмирала и вернуться во флотилию. Все корабли ждёт бой, победа и слава, а он таскается вдоль берегов Сальтраны и по островам, отыскивая людей, чьи кости, возможно, давно уже превратились в прах.
- Мне кажется, старуха лжёт, капитан? – услышал он шёпот Дикки Дока. Матрос поднялся и незаметно подошёл к Куинну. Старуха усмехнулась, словно слышала слова матроса.
- Как же ты попала сюда, матушка? – спросил капитан.
- Я родилась здесь. Отец мой был рыбаком. Он привёз мою мать сюда, и она родила меня на этом острове много лет назад. А потом отец пропал в море, и мы остались одни. Уплыть мы отсюда не могли, и пришлось жить здесь. Мать тоже умерла, и я осталась тут одна. Скоро и моя смерть придёт. Уезжайте отсюда, дайте мне дожить остаток моих дней в спокойствии.
Пока женщина говорила эти слова, глядя в лицо капитану, проказливый Бон-Бон прокрался сзади неё и схватил за полу плаща.
- Старуха лжёт, капитан! – крикнул он. – Её плащ расшит шёлком и золотом!
Старуха резко обернулась и рванула плащ так, что матрос выпустил его край. Вытянув костлявую руку, она толкнула Бон-Бона прямо в грудь, и матрос неожиданно отлетел на пару шагов и приземлился прямо на тощий зад.
- Чтоб ты провалился! – прошипела старуха и, крутанувшись на месте волчком, исчезла.