Дор-2. Красное озеро. Глава IX

Юлия Олейник
Несколько секунд он молча смотрел на смуглую перепуганную девушку с блестящими от слёз глазами. Дор физически чувствовал её страх, чувствовал, как бушует кортизол в её крови, заставляя ладони мокнуть, а кожу покрываться мурашками. Девушка очень боялась и только комкала в дрожащих пальцах одеяло. Её чёрные глаза напоминали глаза загнанного и обессиленного зверя, который уже увидел приближающегося охотника с ружьём наизготовку. Дор подошёл поближе и по примеру Альда показал пустые ладони. Чёрные глаза с опаской проследили за этим движением.
— Ты слышишь меня? — Дор говорил тихо и отчётливо, выделяя каждое слово, но не рублено, как приказ, а точно пытался найти ответ на вопрос. — Ты понимаешь мои слова? Если понимаешь, кивни.

Снаружи Эрик, Альд и Сайрус пристально следили за изображением на мониторе. Эрик чуть увеличил картинку, и теперь были хорошо видны выражения лиц как аборигенки, так и командира. После его вопроса все трое прильнули к экрану. Девушка сильнее вцепилась в одеяло и кивнула.

— Есть... — прошептал Дир, не отрывая сияющих глаз от смуглой фигурки на койке. — Есть... Я был прав... Это сработало...
— Вы были правы? — Эрик Висс презрительно скривился. — Вы провалили попытку контакта, напугали пациентку до икотки, а теперь сообщаете всем, что были правы? У вас всё хорошо с самомнением?
— Получше вашего. Это же вы были против того, чтобы капитан тоже попробовал поговорить с ней. А я знал, что из этого может выйти толк.
— С чего бы? — ядовито поинтересовался Эрик Висс, кося глазом в монитор.
— Он модификант, — отозвался вместо Альда Сайрус Холт, — смуглый, черноглазый, со шрамами на голове. Он похож на неё. А она на него. Что тут непонятного?
— Тихо, всё потом, — шёпотом скомандовал Дир, — потом все ваши аналитические выкладки. Пока смотрим...

— Ты понимаешь мои слова? — снова спросил Дор, делая шаг к девушке. Она снова затряслась, всхлипнула и хриплым шёпотом произнесла:
— Ты говоришь. Я слышу. — Голос её был низкий и странно вибрирующий, будто в горле у девушки застряла пружинка. С каждым словом она всё сильнее вжимала голову в плечи.
— Не бойся. — Дор признавался себе, что понятия не имел, о чём говорить с дикаркой, пусть даже понимающей человеческую речь. Альд Дир знал бы, как выстроить диалог, какие расставить зацепки и крючки, как расположить незнакомку к себе и наладить полноценный контакт. Он, капитан Дор Стайн, пока не имел даже приблизительного плана. Но молчать было нельзя.
— Ты в безопасности. Тебя никто не обидит. Здесь нет врагов.
— Смерть. — прошептала девушка. — Здесь смерть. Я умерла.
— Нет, нет. Ты жива. — "Господи, Дир, чёрт бы тебя побрал, хоть пальцами покажи, в каком направлении двигаться, я сейчас запорю всё, что только можно... какая смерть, блин, о чём она... это у неё загробный мир, что ли, такой... Дир, мать твою!" Он скосил глаза и увидел, как его зам незаметно показал большой палец. "Ободрил, блин. Шрамы чешутся... " — Ты жива и сейчас тебя лечат. Ты попала в ураган.
— Большой ветер, — подтвердила девушка, — большая вода.
"Там же океан рядом... Да как её вообще туда занесло?.."
— Ты попала в ураган, — повторил Дор, — но ты жива. Ты не умрёшь.
— Здесь нет неба, — аборигенка всхлипнула и завернулась в одеяло в головой, точно боясь смотреть по сторонам.

— Нет неба. — Альд грустно усмехнулся, услышав слова дикарки. — Вся Ойкумена в двух словах.
Висс покосился, но ничего не сказал. Он твёрдо решил лишний раз не вступать в разговор с самодовольным хлыщом, который возомнил себя центром Вселенной и внезапно решил пофилософствовать.

— У нас есть небо. Просто ты сейчас в палате, понимаешь? В специальной комнате. Ты сильно пострадала от урагана. Ты понимаешь меня? — Дор уже взмок, пытаясь найти подход к трясущейся аборигенке. Она снова высунула голову и прошептала:
— Ты меня убьёшь?
— Нет! — Господи, да что творится у неё в мозгах? — Нет, конечно. Тебя никто не тронет. Тебе никто не причинит вреда. Наоборот, мы тебя вылечим. У нас нельзя убивать.
Дикарка недоверчиво таращилась на него, но её пальцы уже не так сильно сжимали край одеяла. Дор незаметно перевёл дух. Кажется, потихоньку начинает получаться, вроде уже не всхлипывает каждую секунду, но всё равно боится сделать лишнее движение.
— С тобой всё будет хорошо. Не бойся меня.
— Ты тоже умер? — наконец спросила она, и Дор на мгновение потерял дар речи. За перегородкой тоже воцарилась ошарашенная тишина.
— Нет, — капитан был опасно близок к панике, — нет, я живой. Сама посмотри.
Девушка немного помедлила, а потом осторожно вытянула руку, ткнула пальцем Дору в ладонь и тут же снова закопалась в одеяло. Потом она слегка высунулась и сообщила:
— Ты тёплый.
— Конечно, тёплый. Я живой человек, и ты тоже живая, ты не умерла, а просто попала в ураган.
Дикарка недоверчиво закрутила головой, а потом сказала, обведя рукой палату:
— Здесь белое. Нет неба. Так нельзя.
— Это больница. Комната. Помещение. — Сейчас Дор многое отдал бы, чтобы переродиться в своего заместителя. — Когда ты выздоровеешь, ты сможешь выйти и посмотреть на небо. Ты ведь живёшь в лесу?
— Лес, — подтвердила девушка, — много деревьев. Нет белого. Белое — после смерти.
"Так, понятно. Она думает, что попала в загробный мир, другого объяснения у меня нет. Отлично, просто отлично, и как её разубедить?"
— Нет, ты жива, — как попугай повторял Дор, постепенно, шаг за шагом, приближаясь к койке, — просто у нас белые комнаты для лечения. Ты живёшь в лесу, а мы здесь. Это другая страна. Ты просто попала в другую страну, шла, заблудилась, и вышла к нам.
— Есть лес, — недоверчиво произнесла дикарка, — там тепло и мокро. А здесь страшно. И больно... — она зажмурилась.
"Чёрт, она же не привыкла к светодиодам..." Дор подошёл к выключателю и приглушил свет.
— Так лучше?
— Да... — Она даже немного распрямилась и осторожно вытянула шейку. — Теперь не больно.
— Ты попала в нашу страну, — продолжил Дор, — она называется Ойкумена.
— О... йук... — девушка попыталась произнести незнакомое слово, но у неё не получилось.
— Ойкумена. Здесь тоже живут люди, просто они не похожи на вас. У нас нет леса, зато есть дома, дороги... — он уже не знал, что и говорить, потому что любое начинание упиралось в итоге в глухую стену непонимания. Девушка не имела представления о самых, казалось бы, элементарных вещах, она говорила очень простыми фразами и всё ещё мелко тряслась. Но полумрак её немного приободрил, и она на всякий случай уточнила:
— Ты меня не убьёшь?
"Опять двадцать пять... Неужели у меня такая страшная рожа? Хотя фиг поймёшь, от Дира она была в натуральном ужасе, а на него все женщины слюной исходят... и не только... Ну вот как её понять?"
Вслух же Дор максимально убедительно сказал:
— Не убью. Не бойся. Тебя никто не тронет. Ни один человек.
Девушка вроде бы поверила, по крайней мере, его слова больше не сопровождались тоненькими всхлипами. Дор решил, что пора переводить разговор в мало-мальски конструктивное русло, пока его не выгнал из палаты Эрик Висс. Он по примеру Альда прикоснулся рукой к груди и сказал:
— Меня зовут Дор. Дор. А тебя?
Аборигенка молчала, хмуря лоб. Дор покосился на перегородку, за которой Альд пожал плечами. Висс же смотрел откровенно недружелюбно и поминутно косился на монитор с данными о состоянии пациентки. Сайрус Холт ел яблоко и смотрел то ли в потолок, то ли на Дора и девушку.
Дор ждал, когда она ответит, но дикарка молчала. "Может, им нельзя открывать своё имя незнакомцам? Или она его не помнит? Или у неё вообще нет имени?" Он уже не знал, что и думать, как девушка подняла на него глаза и сказала:
— Айре.

— Вот видите, — Дир даже руки потёр от удовольствия, — как всё отлично срастается. Превосходный контакт, с именами, явками и паролями. Если капитан сможет её как следует разговорить, не понадобится никаких ментальных взломов.
— Чего там взламывать? — буркнул Эрик Висс, исподлобья наблюдавший за смуглой фигуркой в одеяле. — У неё не хватит словарного запаса даже чтобы описать свою палату. Я не вижу в ней признаков интеллекта. Как и разумности вообще.
— Висс, вы что-то не то за обедом съели? — поинтересовался Дир. — Из вас сегодня яд так и брызжет. Господи, у нас на глазах происходит контакт двух разных цивилизаций, об одной из которых мы даже не подозревали, а вы тут недоволенку корчите.
Эрик обернулся и смерил Дира таким взглядом, что у менее стойкого человека неминуемо сдали бы нервы.
— Вы, господин Дир, изволите обитать в кабинете с креслом и кондиционером, дослужились до заместителя командования и решили, что теперь можете поплёвывать на всех с высокой горки? Да, конечно. Это же не вы копаетесь каждый божий день в дерьме из Внешнего мира, в защитном костюме, с манипуляторами, с постоянной дезинфекцией всего и вся. Это не у вас на столе разлагается труп какого-нибудь сталкера, сожранного изнутри паразитами, или этого штырька с жижей вместо мозгов. Это не вы занимаетесь обработкой модификантов после бросков. Вам это всё неизвестно, каково это: каждый день рисковать подхватить какую-нибудь неизвестную заразу из-за Грани, потому что там всё мутирует не переставая, никаких вакцин не напасёшься. А теперь мне предлагается сдувать пылинки с этого животного, которое я лично человеком назвать не могу. Зато капитана, видимо, всё устраивает. Неудивительно.
— Вот, значит, как... — Альд Дир тоже смерил Эрика взглядом, не предвещающим ничего хорошего. — Докатились, значит... М-да, надо было мне ваш отдел посетить гораздо, гораздо раньше... Рыба гниёт с головы.
— Упражняетесь в сарказме? Не будь карантинного отдела, у вас уже давно наступил бы хаос.
— А я не про отдел. — Альд перевёл взгляд на стеклянную переборку. — Я про начальника отдела. Напомню, вы приносили клятву Гиппократа как врач и присягу как сотрудник бригады. Вы обязаны стоять на страже жизни и здоровья.
— Граждан Ойкумены, — уточнил Эрик Висс, — а не полуобезьяны из-за Грани. И вам, господин Дир, меня не переубедить. Во Внешнем мире есть только мутации, токсины и круговорот бесконечного пожирания одного зверья другим. Если там и есть какие-то гоминиды, то по развитию они не дотянут даже до штырьков, которые одичали вторично. Даже если это существо умеет говорить, я не вижу смысла пытаться установить с ней контакт. Мы же не собираемся колонизировать Внешний мир или налаживать торговлю орехами и личинками...
— У нас приказ канцлера, господин Висс, — холодно заметил Дир, — и не в вашей компетенции его обсуждать. В моей же компетенции отправить вас в секретариат за неполным служебным соответствием и штрафом с максимальным коэффициентом. Вопрос вашей отставки будет решён на днях.
У Эрика Висса глаза полезли на лоб. Чёртов хлыщ перешёл уже все границы.
— Я... не понял?
— Ваше отношение к работе заставляет меня усомниться в целесообразности вашей дальнейшей службы. Если вас греет мысль о ранней пенсии с двойным коэффициентом и прочих льготах, положенных вам как человеку, занятому опасным трудом, то уверяю вас: это очень серьёзное заблуждение. Вы вылетите отсюда без выслуги и без льгот. А за оскорбление командующего состава вы ещё и заплатите из своего кармана.
— Ах, я уже и оскорбил кого-то? — Висс едва сдерживался, чтобы не врезать зарвавшемуся агентурщику по его безупречной морде.
— Вы оскорбили капитана, сравнив его с этой женщиной, которую вы не считаете полноценным человеком. Это раз. Вы оскорбили меня, предположив, что я отношусь к своим обязанностям халатно и попустительски. Прошу заметить, господин Висс, — Дир говорил ровным голосом, точно перечислял позиции в меню, — что Стайн официально находится в отпуске, и я до сих пор врио командира. Как ни печально, но я вынужден буду просить Эдвина Вирса в течении ближайших дней подыскать вам замену.
— Вам нужны не профессионалы, а лизоблюды! — Эрика наконец прорвало. — Плевать вам и на эту аборигенку, и на все условия моего труда! Вы сюда носа не кажете, боитесь лишний раз в этот блок спуститься, чтобы не подцепить какую-нибудь дрянь, вам только и нужно, чтобы завидя вас все в струнку вытягивались! Думаете, так запросто найдёте кого-то с моей компетенцией? Кого-то, кто тридцать лет только и делал, что изучал всё это дерьмо, в которое вы упорно лезете? — Главный карантинщик разве что слюной не брызгал, выплёвывая накопившуюся за годы работы в бригаде обиду на своего собеседника.
Врачи, следившие за контактом и графиками состояния пациентки, упорно делали вид, что не слышат ни звука, но Висс заметил, как некоторые облегчённо и как можно незаметнее перевели дух. А подлец Тим даже нечаянно расплылся в улыбке. Альд Дир перевёл взгляд на стеклянную переборку и сообщил:
— Эдвин Вирс найдёт, кем вас заменить, вопрос вашей отставки я буду решать после того, как Стайн закончит с аборигенкой. Я вижу, что личный состав тоже имеет к вам некоторые претензии. Это всё будет обговорено с капитаном, а пока займёмся делом.

Дор тем временем задумался на пару минут, а потом нажал на кнопку около прикроватного столика, и из открывшегося в стене проёма с лёгким жужжанием выплыл поднос с тарелкой, приборами и стаканом с водой. Айре испуганно пискнула, глядя на это, и отодвинулась подальше. Дор взял тарелку и протянул девушке.
— На, попробуй. Это еда. Ты хочешь есть?
Айре настороженно смотрела на тарелку, но Дор уловил промелькнувший в её глазах голодный огонёк. Он покосился на перегородку и заметил ободряющий кивок своего заместителя.
— Смотри. — Он взял вилку, наколол кусок сублимата и отправил в рот. — Это еда. В принципе, довольно вкусная. Попробуй.
Айре недоверчиво проследила, как Дор проглотил кусок, потом медленно и осторожно, как ядовитую змею, взяла в руки вилку, повертела её, уколола палец, пискнула и выбросила на пол. После чего выудила сублимат пальцами и быстро и воровато сунула в рот. Дор внимательно наблюдал за ней. Как она воспримет здешнюю пищу? Сможет ли есть сублимированное мясо или придётся попортить запасы стат-боксов и утащить оттуда парочку орехов? Но пока всё вроде бы шло нормально. Айре со странной жадностью ела мясо с фасолью, разбрызгивая соус и быстро облизывая каждый палец. Иногда она на секунду поднимала глаза, точно боялась, что тарелку у неё сейчас заберут. Дор покачал головой.
— Ешь, не торопись. Вот вода, выпей. — Он указал на стакан. С водой вышло нечто непонятное: Айре осмотрела стакан со всех сторон, постучала по нему зазубренным ногтем, понюхала воду, долго вглядывалась в неё, словно ожидая что-то найти в бесцветной жидкости, потом опустила в стакан кончик мизинца, вытащила его и облизала. Потом ещё раз, а затем нечаянно опрокинула стакан и судорожно подставила ладони, чтобы зачерпнуть капающую жидкость в горсть. Дор досадливо поморщился. М-да, приучить дикарку к правилам поведения за столом будет трудновато.
— Ну зачем ты разлила воду? Можно пить из стакана.
Она шумно втянула в себя последние капли воды, шмыгнула носом и замерла, точно опасаясь, что Дор её ударит. Он вздохнул. Сейчас девушка напоминала испуганное животное, которое били и не раз. "А может, и били. Кто его знает, какие там у них порядки, во Внешнем мире. Может, там женщин вообще за людей не считают. Так, самки для размножения. Господи, в какую же пропасть я полез..."
— Ничего страшного. — Дор осторожно отодвинул поднос и промокнул салфеткой брызги. — Бывает. Ты ещё плохо себя контролируешь после сна. Не бойся. Мы тебе поможем.
— Ты тоже сюда пришёл? — Айре спрашивала, глядя в пол. Глаз она больше не поднимала.
— Нет, я здесь родился. И живу тут всю жизнь.
— Тут? — Она всё-таки оторвала взгляд от пола и повертела головой.
— Не совсем тут. Это твоя комната. Твоя собственная. Пока ты поживёшь здесь, так надо. Нам нужно тебя вылечить.
— Да. — Казалось, из Айре откачали все силы. — Я больше не вернусь назад?
Дор нервно почесал затылок. Он понятия не имел, что бы такое соврать, чтобы не нарушить то хрупкое равновесие, которого он уже достиг. "Говорите правду, господин капитан, — раздался в его ушах голос Альда Дира, хотя тот не произнёс ни звука. — правду и ничего, кроме правды. Это единственный способ завоевать её доверие."
— Ты обязательно вернёшься домой. Мы тебе поможем, но и ты нам тоже. Мы совсем не знаем дорог в лесу. Мы вернём тебя к родным, как только выясним, куда идти. А куда шла ты? — По напряжённому виду своих сослуживцев Дор понял, что задал самый главный вопрос.
— Красное озеро. — ответила Айре и вдруг расплакалась с неожиданным отчаянием.

— Всё, хватит! — Дир отодвинул опешившего Висса и прошипел в микрофон:
— Заканчивайте, господин капитан, у нас тут графики заходятся. Пусть посидит, поплачет и отдохнёт, у неё сильный стресс. Для первого контакта вы собрали уже довольно много информации. Теперь передадим её персоналу.
— Вы тут уже окончательно вместо меня распоряжаетесь? — поинтересовался Эрик, хрустя пальцами. — Так забирайте эту Айре в медблок, и пусть лично Эдвин Вирс проводит все необходимые исследования. Раз моей компетенции вам мало.
— Я вам уже всё сказал, — бросил через плечо Альд, — вы можете сколько угодно быть расистом у себя в квартире, но на службе я не потерплю подобных выходок. Айре будет находиться в карантинном отделе вплоть до полного секвенирования генома, а потом Эдвин Вирс соберёт консилиум. До тех пор женщина не покинет этой палаты. Это приказ, Висс, и он относится как к вам, так и к вашему преемнику.
Эрик шумно выдохнул и отвернулся. Спорить с Альдом Диром было делом заведомо проигрышным. И Эрик уже прикидывал, в какой именно морг пойдёт работать после отставки. В морге, слава богу, все пациенты были тихими и покладистыми, а по части вскрытия Эрику Виссу и впрямь не было равных.

— Мне надо идти. — Дор встал. — А ты отдохни и успокойся. Мы найдём твоё красное озеро, обещаю. А пока поспи или, если хочешь, поешь ещё. Вот сюда нажмёшь, и будет еда. И никого не бойся. Здесь ты в безопасности.
— Ты совсем уйдёшь? — всхлипнула Айре.
— Нет, конечно. Я приду завтра, и мы поговорим. А пока отдыхай. — Он прикоснулся пальцем к жёстким блестящим волосам и вышел. В спину ему раздавались сдавленные рыдания.

— Браво. — Дир несколько раз похлопал пальцами по запястью. — Эталонная работа. Честно признаюсь, я не ожидал.
— А я-то как... — Дор залпом выпил два стакана воды, утёр лоб и сел на корточки, привалившись к стене. Врачи смотрели на него с опасливым ожиданием.
— Ваши впечатления, господин капитан. — Дир говорил странным голосом, будто требовал подтверждений каким-то своим собственным мыслям. — Она разумна?
— Как и все мы. — Дор Стайн уверенно кивнул. — Она понимает мою речь, отвечает внятно и грамотно, хотя словарный запас у неё довольно скудный. Скудный для нас. — поправился он. — Но она понимает, что попала в другой мир, и вроде бы приняла правила игры.
— Попугая тоже можно научить говорить, — фыркнул Эрик Висс, — я по-прежнему настаиваю, что её нельзя отождествлять с нормальными людьми. Дрессировкой...
— Может, вы заткнётесь? — Альда Дира трудно было довести до состояния настоящего бешенства, но сейчас даже Дор напрягся, не зная, чего ожидать. Дир вполне мог заехать тщедушному доктору в челюсть. — Если не можете стойко перенести свою отставку, то поезжайте домой и напейтесь, а здесь вы не имеете права говорить со мной в подобном тоне.
— О! — Дор невесело хохотнул у стены. — Допрыгались, значит? А я вас предупреждал. Альд, мы думаем об одном и том же?
— Я убеждён в этом, господин капитан, — Дир не сводил глаз с карантинщика, — и должен буду обсудить с вами...
— Вы сейчас возглавляете бригаду, вот и примите нужные меры, — Дор встал и цапнул ещё один стакан, — а с Вирсом, так и быть, переговорю я. Эрик. — Он повернулся к мрачному врачу. — Я знаю, что такое профессиональный цинизм. И я знаю, что он бывает полезен. Но не в этом случае. Айре такой же человек, как и мы с вами, просто из Внешнего мира.
— Вам ли не знать, — буркнул Висс, — что Внешний мир не может породить ничего конструктивного. Там только бесконечные мутации, симбиозы и россыпь паразитов самого разного толка, которые высасывают жизнь друг из друга. Внешний мир это торжество деградации, уж поверьте мне, я насмотрелся.
— И я, — хмыкнул Дор, — и не согласен с вами категорически. Деградация, говорите? Когда худосочные собаки динго отмахивают за полтора метра в холке, обзаводятся саблевидными клыками и бронёй вместо шерсти, получив звание "королей леса", — это деградация? Ха-ха. Хотел бы я так деградировать.
— Вы уже. — бросил Висс.
— Ага, — Тут Дор рассмеялся в голос. — я заценил вашу шутку. Альд, распорядитесь о приказе, потому что шутки доктора Висса плоские и не смешные и расшатывают моральных дух его подчинённых. И вот ещё что. — Он подошёл к перегородке и посмотрел на до сих пор плачущую девушку. — Я хочу, чтобы персональным медбратом Айре с завтрашнего дня стал Фил Фреддер.
— Это ещё кто? — не понял Эрик.
— Санитар из медблока, очень профессиональный. Дир не даст соврать. Фреддер, конечно, похож на мангуста перед эшафотом и пугается любого окрика, зато у него есть такое качество, как сострадание. То, чего лишены все карантинщики по определению. Я приказываю, чтобы Фила Фреддера на время перевели в карантинный отдел, где бы он занимался конкретно случаем Айре. Тим! — санитар шустро подскочил. — Передадите свои дела Фреддеру, а сами займётесь другими назначениями.
— Вы что, хотите за один день развалить работу всего карантина? — не выдержал Эрик Висс. — Какой бы замечательный санитар ни был этот Фреддер, он никогда не работал в нашем отделе! Что он может понимать в карантинных операциях? Это безответственно! Санитар из медблока! А почему не массажист из спа-салона? Результат был бы одинаковый.
— Его подопечная — человек. Фил Фреддер работал с людьми. Этим и займётся. А ваше нытьё мне надоело. — Дор смерил взглядом Эрика Висса и сообщил, не обращаясь ни к кому конкретно: — На перегородку установить экранирующий слой. Девушка не должна видеть, как вы тут изучаете её, будто неведому зверушку, и пялитесь на неё. Срок исполнения один час. В случае нештатной ситуации оповещать меня и Альда Дира незамедлительно. Касается всего персонала. Любая попытка саботажа или замалчивания форс-мажора — административный арест на три месяца.
И он быстрым шагом вышел из карантинного отдела, чувствуя, как спину ему прожигает ненавидящий взгляд уже бывшего начальника этой самой засекреченной медицинской службы Ойкумены.

— Теперь самое смешное. — Дор уселся на стул рядом с окном, подождал, пока его зам обоснуется в командирском кресле, закурил и тяжело вздохнул, с силой выпустив из ноздрей сизый дым. — будем сочинять отчёт для завтрашнего доклада канцлеру. Я не знаю, что писать, у меня в голове пустота и хаос.
— Это просто защитная реакция, — Альд вытащил планшет и открыл бланк рапорта, — и я удивлён, что вы продержались так долго, что Айре смогла поверить вам. Без преувеличения скажу, что это прорыв. Висс полудурок, раз отказывает ей в разуме. Хотя тут ещё неизвестно, у кого разума больше. Девушка произвела на меня впечатление абсолютно вменяемого человека, пусть и выросшего в принципиально иных условиях. Она прониклась к вам доверием, это замечательно. Вообще то, что именно вы смогли наладить контакт, абсолютно логично и естественно. Возможно, моя попытка была ошибкой.
— Вы лучший психолог, — вздохнул Дор, — а из меня дипломат как из штырька балерина. Я до сих пор не пойму, чем вы её испугали.
— Я тоже не пойму, да это сейчас и неважно. А вы напоминаете Айре соплеменников, я убеждён в этом. Ваша внешность кажется ей знакомой. Вот она и потянулась к вам, к единственному, кто похож на неё саму. Мы ещё очень мало знаем об особенностях её восприятия, но раз она прониклась к вам, придётся продолжать.
— Ну и вляпался я, — признался Дор, — на ровном месте и мордой об асфальт.
— Вам тоже надо отдохнуть, — заметил Альд, — и привести мысли в порядок. Я напишу рапорт и прикреплю к нему видеозаписи наших попыток. А вы с утра впишете свои впечатления, и двинем в министерство. Рифус Гарт желал результатов — они у него будут.
— Этого я и боюсь... — задумчиво протянул Дор. Сигарета в его пальцах шипела, мерцая красноватыми сполохами.



Продолжение: http://www.proza.ru/2018/02/21/1305