Кларк Эштон Смит - Замерзший водопад

Роман Дремичев
Clark Ashton Smith: The Frozen Waterfall

     Я возвращался в зимний день к горному ручью, на чьих берегах мы бродили так давно, когда роскошные азалии склонялись над ним в период своего цветения, а бабочки - более белые, чем их цветки - порхали вокруг. Я искал многоступенчатый водопад, который начинался у мшистого валуна под цветущими ветвями, где когда-то мы бродили и любили друг друга, и слушали плеск воды. Теперь азалии стояли голые, их листья давно облетели, осыпавшись в поток, а пенные струи превратились в мерцающий лед и свисали в тишине, как направленные вниз лезвия, которые никогда не упадут.
     И, увидя это, я подумал о замерших желаниях и стремлениях, насильно остановленных страстях и замороженных в потоке. И я нашел в водопаде символ, который искал; и, найдя его, я был вдвойне опечален… Разве это не символ моей души?