Об автоматизированности переведения переведения

Алексей Ратушный
Комментируем Никиту Глебовича Алексеева.

Н.Г. Алексеев «Шахматы и развитие мышления»
изданном в Москве в 1990 году в сборнике «Шахматы,опыт, мастерство»,

«Трудно избежать одной ошибки — для преподавателя простейшие правила шахматной игры (ходы фигурами, элементарные шахматные маневры, геометрия доски и т.п.) настолько автоматизировались, представляются само собою разумеющимися, что он не видит проблем в их усвоении, стремится как можно быстрее закрепить их у учеников и скорее перейти к показу технических приемов шахматной игры.
При этом игнорируется стоящая за этой простотой логика (преподаватель, сам умея достаточно хорошо играть в шахматы, не делает соответствующий анализ) допускается поспешность и пропуски в ней, что может сказаться впоследствии.
Здесь должно применяться общее правило "лучше меньше, да лучше".
Так. "чувство фигуры", ее возможностей можно начинать развивать уже с первых уроков по шахматам, шаг за шагом переводя траектории ее действия во внутренний план.
Соответствующие выполняемые в уме задачи могут усложниться примерно по такой цепочке: действия в один ход, в два хода; действия при наличии одного, двух препятствий; действия по достаточно сложной траектории движения.
Аналогичные, но более сложные задачи возникают уже при простейшей динамике взаимодействия своих фигур, взаимоотношения с игрой другой стороны и т.д.
Отработанность простейших элементов, полнота и точность переведения всех составляющих этих элементов во внутренний план обязательно скажется на характере дальнейшей игры.»

Комментарии:

Начну с того, что это не «одна ошибка».
Это целая цепь, если не сеть, заблуждений.
Алексеев акцентирует внимание на том, что для «для преподавателя простейшие правила шахматной игры (ходы фигурами, элементарные шахматные маневры, геометрия доски и т.п.) настолько автоматизировались, представляются само собою разумеющимися, что он но видит проблем в их усвоении». Золотые слова. Обратите внимание на множественное число:
простейшие правила
ходы фигурами
элементарные шахматные маневры
геометрия доски
Особенно впечатляет скромное «геометрия доски»!
Для преподавателя «автоматизировались»:
Ход ладьи по вертикали
Ход ладьи по горизонтали
Невозможность для ладьи «перепрыгивать через фигуры»
Взятие ладьей по вертикали
Взятие ладьёй по горизонтали
Ход слона по диагонали
Надо ли продолжать этот бесконечно длинный перечень «автоматизаций»?
Игорь Георгиевич Сухин в своем комплексе учебников и пособий для начальной школы как бы раскрывает этот самый перечень и детализирует работу с ним.
Проблема в том, что необходимо именно «прожить, промыслить и прочувствовать» излагаемое.
Только тогда появляется надежда на успешную трансляцию опыта.
К сожалению мне обстоятельства не подарили времени на развёртки и выкладки накопленного массива.
Необходимость добывать средства к существованию напрочь перечеркивает любые попытки сесть и писать о самом важном.
Увы!
Онтогенез повторяет филогенез.
Геккель понял это сам и сумел донести до нас.
Массивы микроигр упорядоченные Сухиным – это прекрасно!
Но:
а) крайне мало
б) изложены вопреки этому великому Закону.

Двигаясь в предложенном порядке ребёнок не повторяет генерацию игры!
Учёный как бы изучил организм и предлагает ему расти в таком порядке: ножки, потом животик, потом ручки, потом голова.
Прекрасный план!
Только в животике у мамы плод развивается иначе.
Части плода растут как бы одновременно.
Да, в развитии организмов наблюдаются порой неравномерности, но … не до такой же степени!
Собственно этим грешат и другие «дисциплины» в школах.
Вместо живого языка – целостного, мощного, насыщенного, прекрасного – мертвые части.
В итоге живой русский преподают как мёртвую латынь.
Другая принципиальная концепция – приобщение ребенка к живым целостным играм. Именно играм – живому общению с партнером посредством целостно воспринятой живой системы правил.

Биогенетический закон — Википедия
https://ru.wikipedia.org/wiki/Биогенетический_закон
Биогенетический закон Геккеля-Мюллера (также известен под названиями «закон Геккеля», «основной биогенетический закон»): каждое живое существо в своем индивидуальном развитии (онтогенез) повторяет, в известной степени, формы, пройденные его предками или его видом (филогенез).

Собственно дальнейший текст в цитируемом отрывке предлагает именно такую «технологию»
«Здесь должно применяться общее правило "лучше меньше, да лучше".
Так, "чувство фигуры", ее возможностей можно начинать развивать уже с первых уроков по шахматам, шаг за шагом переводя траектории ее действия во внутренний план.
Соответствующие выполняемые в уме задачи могут усложниться примерно по такой цепочке: действия в один ход, в два хода; действия при наличии одного, двух препятствий; действия по достаточно сложной траектории движения.
Аналогичные, но более сложные задачи возникают уже при простейшей динамике взаимодействия своих фигур, взаимоотношения с игрой другой стороны и т.д.»

Увы! Автор не раскрывает, как именно ««чувство фигуры», её возможностей можно начинать развивать уже с первых уроков».
Многие авторы идут по «простому» пути: сегодня развиваем «чувство ладьи», а на следующем занятии – «чувство слона».
Этим путём идёт и программа «Динозавры учат шахматам»: при этом многословно, а часто и пустословно(!), долго и нудно рассказывается о том, что моментально постигается ребёнком в живой игре!
Наконец процесс переводится туда, откуда он и должен был начинаться «без лишних слов»!
Но игра ладьи против неподвижных угощений и игра слонов против хаотично бегающих призов – это неполноценная живая микроигра.
Ближе разработчики подошли к нашим взглядам и принципам в шести версиях шахматной игры с неравным материалом. Но недоработка мотивационного момента и непонимание существа игры резко снижают эффективность программы.
Дело в том, что микроигра должна предоставлять партнёрам «примерно равные шансы». И она должна быть «достаточно разветвлённой».
При этом понимание критериев «достаточности», едва ли не решающее, у разработчиков явно отсутствует.
Вообще вся программа нуждается в очень глубокой доработке, поскольку существующий вариант является прекрасной иллюстрацией процитированного текста Никиты Глебовича об «одной ошибке», в которую реально «трудно не впасть».

Последнее предложение в процитированном отрывке нуждается в самой тщательной рефлексии. Дело в том, что у самого Никиты Глебовича переведение всех составляющих этих элементов «переведения всех составляющих этих элементов во внутренний план» во внутренний план настолько автоматизировалось, представляется само собою разумеющимся, «что он не видит проблем в их усвоении»!

И нам предстоит серьёзно разобраться с кажущимся пониманием динамической схемы этого самого "переведения", для чего адресоваться к тому, на кого ссылается и сам Никита Глебович. То есть непосредственно к трудам Я.А.Пономарёва.