Пиратские истории. Глава 11

Александр Черенков
            
«ГОНЕЦ» ГРОМКО ПОКИДАЕТ ПЛИМУТ
 
Наши вёсла гнулись дугой.  «Гонец» открыл пушечные порты.  Орудия лихорадочно заряжали. Под «нашу пиратскую» выбирали  якоря. Над палубой у шпиля залихватски звучало:
               
За птицу удачи и золота звон,
Чтоб не был к нам злобным суровый закон.
За радость победы и полный карман         
И каждый на палубе  - весел и пьян…

С последними словами  якоря показались из воды. Парни их подхватили и надёжно закрепили. Мы едва успели бросить причальные концы на борт, а «Гонец» уже начал обретать ход под одними кливерами.  Теперь надулись на мачтах уже и наши «носовые платки» (так называют моряки самые верхние паруса на мачтах - фока и грот брамсели).
 
Ещё секунда-другая и мы бы не попали на корабль. Конечно,никто из нас не хотел болтаться на реях королевского сторожевика. Как мы все прекрасно знали король «голландец» плохо относится к нашему брату. Все вздохнули с явным облегчением, оказавшись на борту, и стали помогать товарищам на талях  (блоки для подъёма тяжёлых грузов) тащить шлюпку на палубу. Я чуть не лишился своего сундука. Но Джерри подхватил его падающим  за борт  и сунул его мне в руки. Я поспешил отнести его в кубрик.

Капитан  Билли на деке смотрел в подзорную трубу на корабль,  вываливающийся с норда  из-за мыса.

-  А вот и береговая стража. Ха, ха… Давно не «виделись»… Очевидно, они хотят отрезать нас от ветра и прижать к берегу…

-  Поднять английский флаг! Может быть, эта безделица введёт в заблуждение  корабль Его Величества. Однако,  думаю, это бесполезно.  Кто-то  навёл на нас этого английского бульдога.

- На руле, - держать по ветру!

- Так точно, сэр!

- Как хорошо, что вы успели, парни… (Про себя я подумал, неужели он готов был бросить нас на верную смерть). Давайте на мачты, ребята. Ставить  марсели!
Конечно, людей для такого корабля было маловато. Однако «Гонец» постепенно одевался парусами и начал оправдывать своё название.
   
Со сторожевого корабля раздался пушечный выстрел. (Если когда-нибудь вы слышали выстрел орудия на море, то это производит неизгладимое впечатление – кажется, что на тебя обрушивается небо). Замелькали флажки. По курсу упало ядро. Олаф, который был у штурвала, сказал капитану:

- Сэр, они требуют, чтобы мы легли в дрейф и спустили паруса.

- Это их право, - процедил Билли. А наше дело не слушать всяких каботажников, которые называют себя стражей. Что-то их много на палубе.

- Бомбарда на корме готова?
   
- Так точно, сэр.

- Гранатой, Сэм, огонь !... Хорошо их накрыло… Это им за Кида и наших друзей поминальный подарок. Добавь, Сэм, ещё.

- Орудие готово, сэр.

- Огонь!

К этому времени поставили фок и грот. Наш «Гонец» помчался,  как пришпоренный скакун…

- Что ж, пора показать этим прислужникам короля нашу улыбку.
 
- Гарри, поднять вместо этой английской тряпки нашего весёлого парня.
 
На рее во всей своей красе развернулся весёлый Роджер. Сторожевик выстрелил. Над морем бабахнуло с эхом. Ядро упало за кормой.  Преследователь  начал отставать.
Билли спросил:

- Дон, как левый борт? Достанем?

- Всё готово, не сомневайтесь, сэр.

- Устрой ответный салют нашим сторожевым друзьям,  -  огонь!
 
Левый борт громыхнул залпом, сотрясая весь корабль. Снаряды кучно упали прямо под носом сторожевика. Наверно, какое-нибудь ядро или больше из шести – рикошетом попали. Дон хорошо знал своё дело.

- Прекратить огонь! Отбой! Уходим.

- Олаф, идём пока тем же курсом, вообще-то наша цель  -  подальше отсюда.  Сам понимаешь… Надо добрать людей, а то получается, не знаешь: то ли паруса ставить, то ли из пушек стрелять. Дон, теперь ты свободен, на тебе батарейная палуба и другие орудия корабля. Я не знаю человека, который был бы лучше тебя у пушки и с саблей. Людей на все пушки дать не могу. Обойдёшься двенадцатью. Я знаю, что и тридцати шести человек тебе будет мало. Да, поставь круглосуточный пост у крюйт-камеры  (голл. Kruit-kamer, пороховой погреб на корабле, англ. - |gun|powder,s cellar). Хотя как ты будешь обходиться, я не знаю.
 
- Билли, я тебе скажу прямо – с двенадцатью я тебе залпового огня с нужной частотой не обеспечу. Я тебе не обеспечу и беглый огонь. Я могу гарантировать только, назовём его, редко-одиночный.

Они оба заржали как два жеребца.

- Да хоть так, - сказал Билли, - чтобы пушки не молчали, если потребуется… Всех остальных – на паруса. Твою дочку – в камбуз. Она что-нибудь готовить умеет?

- Да она всё умеет готовить.

- Вот и хорошо.

- Но ты меня прости, Билли, если я увижу хоть одного обормота из команды возле неё, я ему вырву «ноги».

- Верю, - это понятно. Вообще надо дать ей кого-нибудь в помощь. Однако лишних – нет. Ба, он хлопнул себя по начавшей лысеть голове.

- Эй, баронет!  Ваше благородие, готовы помогать  девочке на кухне?

Смотрю, Эдди держится молодцом. На дерзости не реагирует – это раз, второе – не показывает радость (про себя он, конечно, ликует – его мечта быть рядом с Молли).

- Как скажете, сэр, я - пленник и должен выполнять приказы.
 
Билли не смог удержаться от шутки с  дразнилкой:

- Как около юбки, так сразу: «как скажете, сэр».

Кто был рядом, покатились от смеха. Кузен весь подобрался, как перед броском, но опять проявил выдержку (Я про себя подумал: молодец, так держать, Эдди!)
Вообще надо уважать ветеранов движения, - и обращаясь к Джерри:
 
- Свистать всех наверх!

Тот засвистел в свою дудку. На палубе собрались все пираты. Всего-то тридцать пять человек.
 
Билли сказал:

- Кто был с Кидом ещё на «Приключении» («ADVENTURE»)? – и поднял руку первый.
Таких вместе с капитаном,  Доном, Джерри, Олафом, Стиви, Джек, Гарри, Линд (теперь я понял почему Билли  оставил Джерри и его команду на корабле), -  набралось восемь человек. Остальные обиженно заявили хором:

- Так мы тоже были рядом с ним, но уже чуть позже.

- Вот эти восемь вместе со мной будут у вас офицерами. Прошу любить и жаловать. Обращение, как положено – сэр.

 А теперь к вам, повернулся он  к офицерам:

 – Господа, пока никаких офицерских привилегий вам не светит. Пашем как все, стоим вахту как все, на ванты лазаем, если потребуется, как все, тянем якоря, как все…  Хотя вы и произведены в офицеры, но исполнение офицерских привилегий задерживается по малолюдству. Однако спрос с вас будет офицерский. Понятно? В свободное время пересмотрим контракты, и определимся с долями. А теперь у нас есть ещё одна задача. Я  -  капитан, среди всех забот  у меня остаётся слишком мало времени заниматься штурманскими делами. Кто из офицеров или членов команды может взять на себя этот груз?

Все как-то смущённо мялись.

- Позвольте мне, сэр, попробовать?  -  сказал я.

- А не рановато ли тебе, Артур, лезть  в командование?... Скоро у нас появятся навигаторы в пелёнках, - хохотнул капитан, поддержанный всей командой.

- Если  (я сдержался из последних сил, уговаривая себя, что действительно молод)  у вас есть другие соображения, сэр, то тогда я умываю руки.

- Ребята мне говорили, что твой дядя был штурман и чему-то там тебя научил.   
«Здорово они умеют передавать сведения. Надо быть осторожней в своих рассказах», - промелькнуло у меня в голове.
   
- Попробуем тебя уже сейчас на этом маршруте. Тем более, что я всегда могу тебя проверить.  Навигаторская  рядом с моей каютой можешь расположиться там. Будешь вести корабельный журнал.

-  Увольте, сэр, от журнала. Конечно, я – грамотен, читаю и пишу свободно, но навыка постоянного каллиграфического писания, как  у писаря,  - нет.  Может быть, молодой пленник возьмётся?

- Эй, баронет?
 
У нас на море такое морское дело под названием  - «баронет» - отсутствует. (Вся команда радостно скалила зубы)  Будешь писарем при штурмане и не забывай про помощь на камбузе. Возражений нет?

- Воля Ваша, сэр.

- Вот и хорошо. Артур за тобой присмотрит, чтобы ты писал только то, что надо. Всем разойтись и приступить к своим новым-старым обязанностям!
Дон с Молли, займёте третью свободную каюту рядом с моей и навигаторской.

Билли хмыкнул, удовлетворённый результатом своих распоряжений.  Он принялся расхаживать по палубе, поглядывая  в подзорную трубу то в одну, то в другую сторону.

Мы уже давно шли опять под английским флагом. Встречных судов, идущих где-то у горизонта, становилось всё меньше.

http://proza.ru/2018/02/11/1948