Проективное мышление. Образы письменности вендов

Игорь Бабанов
Венде
врентетесе
до земь нашiех
о ступы древлiе
А глендете ещье
пощаре iнi
яко ве дне оходу
одо ПентыРiещеце
i СемеРiеще
кiльбова о десунь
отщецена од ны
Дощ.36а Венды, вернитеся в земли наши, в степи древние. А (то) увидите ещёжье пожары иные, как (и) во дни исхода из Пятиречья и Семиречья, которые дасунями (дасы - злые иноверцы) отобраны (отсечены, отщеплены, отлучены) от нас
 
Рис.51. Карта Лужицкой культуры: а - кошубский вариант лужицкой культуры, б - поселения, в - курганы, г-могильники, д - клады; 1 - Ремершанц, 2 - Эберсвальд. 3 - Седдин, 4 - Баальсхеббель, 5 - Веташков (Феттерсфельд), 6 - Вымословский, 7 - Жадково, 8 - Бискупин
Около 1300г. до н.э. в Центральной Европе распространилась культура, получившая название по месту ее открытия в Лужицкой земле. Она возникла на почве смешения в предлужицкое время культуры шнуровой керамики с другими культурами. В бассейне Одера и Нижней Вислы на культуру шнуровой керамики наслоилась унетицкая культура, пришедшая из Чехии и Силезии. Отсюда - предлужицкая культура. На Средней и Верхней Висле, в бассейне Буга и Нарева от смешения культуры шнуровой керамики с дожившей до середины II тысячелетия до н.э. культурой линейно-ленточной керамики возникла тшинецкая культура. От скрещения предлужицкой и тшинецкой культур, по-видимому, пошла лужицкая культура. Ее средоточием был Бранденбург; к северу она достигла побережья Балтики, от устьев Одера почти до Немана; ею занято было все течение Вислы. Почти вся территория ГДР, вся Польша, северо-восток Чехословакии - вот ареал этой культуры (рис.51)
Эберсвальдский клад
http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_176.htm
Письмо из Саксонии о лужицкой семинарии (лужичан в кор. Саксонии не более 30 тыс.)
В саксонском королевстве, в юго-восточной части, с незапамятных времен живет маленькое славянское племя — лужичане. Саксонское правительство употребляло всякие средства, чтобы германизировать это бедное племя, оторванное от остального славянского миpa; германизирование производилось, главным образом, в школах. В народных лужицких школах обучение и теперь идет на немецком языке; учителям именно вменено в обязанность германизировать лужичан, т.е. учить их преимущественно немецкому языку; учитель, хотя бы он был и лужичанин, не имеет права говорить с детьми на родном языке; священники лужицкие обязаны были проповедывать слово Божие на немецком языке. Кажется, все было сделано для того, чтобы убить ничтожную по численности славянскую народность. Но все эти меры повели только к тому, что лужичане сильнее начали сознавать свою национальность, и с большею любовью начали изучать свой родной язык. Для этой последней цели они отправляются в Прагу, где есть люди, знающие все славянские наречия…
Лужичане сами себя называют сербами. Немцы и теперь называют их древним им именем Винды, а язык их - виндским языком - (windische Sprache). Немцы, как известно, в политических видах, извратили названия славянских народов, славянских городов, рек, и т.п. Так они называют Русинов — Ruthenen, Чехов — Вohmen, Львов — Lemberg, Влтава — Молдава. Лужичане, или Винды, не забыли, что они народ единокровный сербам, и теперь они смотрят на сербскую историю, как на свою собственную. В этом маленьком обществе я понял, как сильна у западных славян любовь к своему родному, и как глубоко и разумно их сочувствие к остальному славянскому миру…
Ив. Лашнюков
Вестник Юго-Западной и Западной России. 1862. Том I. Август. Отдел IV. с.148-151

В 1697г. Императору России Петру Первому, проезжавшему через Полабскую Сербию во время Великого посольства в Западную Европу, в Дрездене (Дрезне), лужицкий филолог Михаил Френцель (1628-1706) от имени лужичан подарил несколько своих книг на лужицком языке -. Он же написал письмо Петру I, где были и такие строки: наияснейшего и наисильнейшего царя, непобедимого императора и великого князя, наимилостивейшего господина, царя Казанского и Астраханского, премогучего князя очень многих стран и многих миллионов подданных, говорящих на нашей сербской или сарматской речи, который своим приездом осчастливил Полабскую Сербию-Саксонию и основанный лужичанами - Дрезден. Русская земля есть великое и обширное царство, так что великий царь могущественно владычествует от литовских границ и от Каспийского моря до самого Ледовитого океана и до границ царства татарского. Нам, лужичанам, также известно из истории, что ваше царское величество со всеми своими подданными принадлежит к греческой православной религии с 989 года. Так как русские - московитяне говорят на нашем сербском - славянском языке, то я покорно представляю наимилостивейшему царю переведённые и изданные мною в пользу сербского народа вендские или сербские священные книги и покорнейше прошу привезти их в вашу Русь, чтобы московитяне из них узнали, что истинная и апостольско-лютеранская религия процветает в Полабской Сербии у лужицких сербов

В 1697г. проезжавшему через Дрезден Петру I от имени М. Френцеля были вручены в качестве подарка лужицкий перевод евангелия, послания св. Павла галатам и римлянам, проповедь, в которой говорилось о могуществе славянского племени и записка на латинском и лужиском языках с приветствем: наияснейшего и наисильнейшего царя, непобедимого императора и великого князя, наимилостивейшего господина, царя Казанского и Астраханского, премогучего князя очень многих стран и многих миллионов подданных, говорящих на нашей сербской или сарматской речи, который своим приездом осчастливил Cаксонию и основанный лужичанами - Дрезден...
Нам известно из исторических книг, что Чех, Лях и Рус - три брата, происходящие из Илирии или Славонии, которые около 500-го года после рождения Христа прибыли с большим и безчисленным войском в сарматские страны в то время пустые, невозделанные и ненаселенные, и что они здесь основали три царства - чешское, польское и русское. Чех со своими людьми занял Чехию вместе с лужичанами, Лях - землю на Висле, жители которой, населлявшие плодородные и равнинные поля, ныне называются поляками, и Рус - Москву...
Русская, или московская, земля есть великое и обширное царство, так что великий царь могущественно владычествует от литовских границ и от Каспийского моря до самого Ледовитого океана и до границ царства татарского...Нам также известно из истории, что ваше царское величество со всеми своими подданными принадлежит к греческой религии с 989 года...Так как русские или московитяне говорят на нашем сербском или славянском языке, т.е. славном языке, то я покорно представляю наимилостивейшему царю переведённые и изданные мною в пользу сербского народа вендские или сербские священные книги и покорнейше прошу привезти их в вашу Русь, или Москву, чтобы и московитяне из них узнали, что истинная и апостольско-лютеранская религия процветает в Саксонии
http://luzicane.narod.ru/Semirjaga_Luzicane_1955.djvu с.149-150
Лужицкий язык, что в высшей степени замечательно, и в нынешней форме своей несравненно более Польского и Чешского в XII веке сохранил признаков древне-славянских. Явление это, с первого взгляда поражающее мнимою странностию, легко обьясняется: 1) совершенным отсутствием литературного развития; 2) упругостью народного слова, раздражаемою и укрепляемою вековым противодействием. Известно, что книжный язык есть самое шаткое мерило речи народной, потому что слово народа несравненно старее его письменности, и гораздо точнее сохраняется в устах говорящих, нежели под пером пишущих. Литература есть верное мерило народного образования, но никогда не щадит неприкосновенности слова народного. Народ же, как масса, дорожит своей собственностью, и первая, единственно неотьемлемая у него собственность, есть язык. В создании языка участвовала, раз навсегда, вся сила народного духа, вся совокупность его умственных сил, все творчество его мыслящей деятельности. Он чувствует, что пересоздать его не может: это было бы духовным самоубийством, посягательством на цельность народного духа, завещанного отцами в сокровищнице слова. Язык по тому уже ограничен от насилия, что в известную эпоху рождения образовался так, а не иначе: стало быть, пришелся по сердцу и по мысли народа. Таков Лужицкий язык, сохранивший всю цельность первобытного состава. Но Польский и Чешский, при необыкновенно богатом развитии письменности, может быть, по тому самому, утратили девственность и богатство грамматических форм. Развиваясь, они следовали закону развития, обмену с чужими, враждебному влиянию чужого. Лужицкая же речь искони жила и живет только в песни и слове народном.
Е.П. Новиков. О важнейших особенностях лужицких наречий. Разсуждение, писанное на степень магистра, М., 1849
http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_280.htm
потаг (potac') - веретено с пряжей - потягне? (c.197)
правек - первобытне время
правица - правая рука
правидлар - рулевой, штурвальный
правобудлер - коренной житель
празвук - исконный (первоначальный) звук
прастарший - прародители
прастарый - древний, древнейший, старинный
прасвет - первобытный мир
писанки - письменный; писчий, писанка потреба - канцелярские принадлежности
писарь, писарка - переписчик
писарник, писарня - канцелярист, канцелярия
писмавучен - ученый муж
писмик - буква, писмиковый - буквенный, писмиковач - разбирать по буквам
письмо - шритф, почерк, рукопись, документ
пискар - свистун, флейтист
питный - питьевой, пие лунки - пить маленькими глотками
пьянок - пьяница
пятк - пятница, пятковый - пятничный, пятка святк - изо дня в день, без передышки
пятка - пять, пяты - пятый, пятина - пятая часть
пятнатк - пятнадцать (единица счета)
пядж - пядь - старинная мера длины - конецформыначалоформырасстояние между концами растянутых пальцев руки - большого и указательного
пече - жаркое, печенье - жаренье, печенка - жаркое, сушеный фрукт
пекар - пекарь, хлебопек
пекарня, пекарство - пекарное ремесло
пенези - деньги
персь - земля, пахотный слой земли
плат - полотно, холст, ткань
плачт - простыня, плачтак - парусное судно
платно - сукно
плодник - завязь, плодница - зародыш, плоднота - плодородие
плонина - равнина
плух - плуг, плужный - плуговой
плетва - плетение
початный - первоначальный
подстава - основа, база, фундамент
подтвар - основание, фундамент
подтыкач - костыль, клюка
подвой - двойной, спаренный
подземио - царство умерших
показанка - образец, проба
поклад - клад, богатство; покладница - кассирша, покладопытар - кладоискатель
покора - смирение, покорность
покрок - прогресс; покроковый - прогрессивный, покроковац - продвигаться вперед
покрута - буханка
покута - покаяние, раскаяние, наказание, штраф; покутница - кающаяся грешница
полколо - полукруг; полковач - делить пополам
полан/ка - житель/ница равнины; лан - земельный надел
саморядование - самоуправление
самозвук - гласный звук
самотный - одинокий, уединенный - а внуко Траяннен бя самотен со друзi меногая - Дощ.3б
самота - одиночество, уединение
слонцо - солнце, заврот - солнцеворот
Словян - славянин
словник - словарь
словогра - игра слов
словоламны - вероломный
словосклад - запас слов
словослед - порядок слов
словотвор - словообразование
спочаток - начало
спочатник/ца - зачинатель, начинающая
спод - низ
сподни, сподничка - нижняя юбка
сподница - нижняя доска телеги
сподоба - удовольствие
староба - возраст - высока староба - преклонный возраст
старобливый - заботливый, внимательный
староста - сельский староста
старостливый - заботливый
старожитник - исследователь древностей
старожитный - старинный, древний, архаичный
старчи - родители
старши - старший братр
стопа, ступа - след ноги, стопава - ходуля, ступ - шаг, поступь, ступадло - ступенька, педаль, стремя
студня, студзень - колодец, студнир - колодезник, студнич - стынуть
створба - творение, созидание, природа
створить - создать, образовать
створжение - творение
суд - бочка, судк - бочонок
судар - бондарь, бочар
сударня - бондарня
сударство - бондарное прои-во, судовня - склад бочек
светак - светлый человек
светловня - маяк, светловник - смотритель маяка
светлечко - огонек в огне
светличко - море огней
светлина - ясность
светник - мирянин
светничко - вселенная, космос, светничков лёт - космический полет, светничков лодзь - космический корабль
светокула - земной шар
свит - свет, сияние
свитание - рассвет, утренняя заря
свитать - рассветать, осенять (перен.)
святк - праздник, святки - троица, троицын день
святница - святилище
святочный - праздничный, торжественный
святочина - венец, ореол, нимб
свой - свой - любовац свою вотчину - любить свою отчизну
свойба - семья, свойбный - семейный, родной
свойбник - родственник
свойбниство - родство
дарованка - дар, подарок
даритель - жертвователь
дарливый, дарнивый - щедрый
дармо - даром, бесплатно
делан - житель низин (долин)
делека - внизу, дельний - нижний, дельнилужицк - нижнелужицкий
длонь - ладонь
днивница - календарь
доба - время, период, эпоха
добыток - доход, прибыль
доцела - полностью, целиком
додатный - добавочный, дополнительный
домизна - отчизна, родина, отечество
домовина - родина
домизнический - отечественный, родной
домизноведа - краеведение
домородный - туземный, местный
домовник - дворник
домовобора - ополчение
домпуть - обратный путь, дорога домой
домышленный - догадливый, сообразительный
допоминать - вспоминать
допоследка - до конца
дозаду - назад
дратина - мучение, издевательство, изнурительный труд
драста - одежда, драста народна - национальный костюм, драстарня - швейная фабрика
дрипа - щель, трещина
дробный - мелкий - дробный скот - мелкий скот, дробный чесак - густой гребешок, дробные пенези - мелочь, дробный деждик дзе - моросит дождь
дрога - дорога
дудак - волынщик - дуда - белорусский народный инструмент, разновидность волынки - дух. инстр. из воловьей шкуры, дидловать - играть на волынке
дундак - скиталец, бродяга
гра - играть, граер - игрок, грайка - игрушка, грайный, граятый - игривый, граярня - игровая комната, грайничко - плошадка для игр
гриб - гриб, грибар - грибник, грибарка - грибница, грибузберание - сбор грибов
грим - греметь, гримот - гром, грохот, гримотание - грохотание, гримота - бурные аплодисменты
грива - грива, гриватый - гривастый
гривнач - зоол. витютень, вяхирь
Верхнелужицко-русский словарь. 36 000 слов. Москва. Русский язык - Домовина. Бауцен, 1974г., 584с. В конце словаря есть интересные сведения о языке
http://arhivarij.narod.ru/luzhica.html
https://vk.com/doc399489626_458275689
 
Сравнительная таблица венедского и старосербского с другими системами письма. Эта таблица почему-то отсутствует в русском издании
RADIVOJE PESIC. VINCANSKO PISMO i drugi gramatoloski ogledi. PESIC I SINOVI - BEOGRAD, 1999 (IZDANJE OVE KNJIGE POMOGLA JE FONDACIJA GOSPODE JOHANE VAJDERS - MIROLJUBOV)
https://vk.com/doc399489626_458078484 24Мб
Пешич Радивой. Винчанское письмо и другие грамматологические очерки. 6-е изд. Краснодар: Дедкофф, 2010, с.155 (Пер. Pesic Radivoje. Vincansko pismo. Beograd: Pesic i sinovi, 2008)
http://www.twirpx.com/file/1451324/ 3.13Мб
https://vk.com/doc399489626_458188588 Word
Проективное мышление. Образы письменности вендов
http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_817.htm