Толчок к пониманию

Надежда Свирская
"Вплотную" моя история с топонимами началась несколько лет назад, когда я впервые услышала о толковании выражения "сити Лондон", как "остров в лоне реки".
сечь (Запорожская), сичь, ситэ, сити - так у русских назывался речной остров от слова "рассечь".

ЛОНДОН = ЛОН(о) + ДОН
лоно - поэтическое название значимой территории
дон (дан) - древнерусское название реки от слова "дно"- русло
СИТИ ЛОНДОН - остров (речной) в лоне реки.
Значит Лондон основали люди, говорившие на русском языке.
Некоторое время я находилась в полном замешательстве...
Перебирала в памяти названия рек: Дон, Донец, Д(о)непр, Дунай, Иордан и вдруг "ба" - моя родная Луданка, впадающая в Свирь!

ЛУДАНКА = ЛУ(ка) + ДАН + КА
лука - древнее слово, означающее изгиб в виде натянутого для стрельбы лука
дан - река
"ка", как я узнала позже, если стоит в конце слова, означает "одна из многих"
Получилось, что Луданка - "изогнутая (в виде натянутого для стрельбы лука) река". Если посмотреть на карту, то так и есть, река имеет форму изогнутого лука.

И как тут не вспомнить с благодарностью М.Н.Задорнова, который первым открыто  заговорил на эту тему, но "профессионалы-филологи" высмеивали его, а похоже, они и впрямь не видят, что подход к пониманию русского языка раньше был совсем не таким, как в наше время. При фонетическом прочтении слов воспринимается только поверхностная информация, в то время как суть русских слов, их глубинное содержание раскрывается лишь при образном понимании отдельных слогов и буквиц.