да как же она называется...

Станислав Тараненко
По интересам работы, надо было заказывать оборудование в лабораторию, из Сербии. Там большой завод куда стекаются всякие запчасти из которых собирают разные приборы. И вот руководство озадачило меня, в связи моего знания англицкого языка, созвонится с этим заводом и заказать приборы... Я два дня готовился, собирался с духом, все же много всякой технической информации надо выдавать на английском. Пять справочников перерыл, везде закладки повесил...короче звоню. Отвечает молодой человек, я ему на английском приветствие, то да се...он вроде тоже, что-то залепетал, в течении пяти минут здоровались а через пятнадцати запутались в усмерть. Английским он вроде владеет, но, что-то или я, или он, не по тем справочникам учились... и тут я выдаю какую то пространную фразу про обязательную комплектацию склерометром...., и товарищ на том конце провода зависает окончательно! Минуты три была гробовая тишина, лишь изредка нарушаемая шелестом бумаги... И тут вдруг через видимо прикрытую трубку, я ясно слышу как он говорит ...- Ну как же блять это на английском называется???.... Я так обрадовался, что чуть не выронил трубку из рук....
Ну познакомились, оказывается на этом заводе, он проходит стажировку, и сам он из России, и родители под Псковом, и что достали его все эти выкрутасы с языками на которых одна и та же запчасть к приборам называется по разному... дивно так пообщались, оформили заказ, обменялись контактами, будем держать связь теперь))))