Проективное мышление. Образы письменности вендов

Игорь Бабанов
Подчеркивается необходимость не пропустить ни одного слова из того, что сказано. Это открывает нам совсем иной аспект Влесовой книги: это была не летопись, не хроника в нашем понимании, а сборник проповедей, которые читались народу, очевидно, во время богослужений. Их слушали и запоминали наизусть, ибо почитание предков было частью религиозного культа. Деяния предков, т.е. история, становились, таким образом, всеобщим народным достоянием, традицией, передававшейся из поколения в поколение. В разные эпохи к старым дощечкам прибавлялись новые, либо освещавшие старые времена, но в ином аспекте, либо отражавшие и новые времена, но по сравнению со старыми. Отсюда многочисленные повторения исторического содержания, перемешанные с призывами к чести, храбрости, взывания к небу о ниспослании благ и т.д. Таким образом, религия, история и быт сливались в одно неразрывное целое. Характер Влесовой книги становится понятным: это не курс истории, это сборник религиозных поучений
Сергей Лесной (Парамонов). Влесова книга – языческая летопись доолеговской Руси (история находки, текст и комментарии). Дощечка Д6,D7. О братьях-князьях - Славне и Скифе. Виннипег, 1966, сдано в печать 1,VI-1965, подписано к печати 15,II-1966, тираж 1000
http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_354.htm
Среди дощечек Влесовой книги чрезвычайна интересна дощечка 17, где приводится прямая речь русского князя (русичи-словутичи) Кисека (Кисько, Кышек) перед своим войском во времена гуннских нашествий (более подробно см. дощ. 35 об Кышеке, Ории, и Огузах). В этой речи, Кисек перечисляет главные исторические события, предшествующие новой надвигающейся угрозе, вспоминает о первом приходе гуннов и призывает, как и отцы, которые бились за каждую пядь своей земли, сплотиться и отразить неприятеля. Это не миф, не сказка, не проповедь, а прежде всего историческое повествование, причем от первого лица Кисека, переданное будущим поколениям достаточно точно, так как в дощечке настойчиво говорится о необходимости не пропустить ни одного слова из сказанного.
В прямой речи Кисека, в самом начале, очень кратко, приводится легендарная история о братьях Славене и Скифе, об уходе на север Славена и основании града Славянска (Словенска) , о сыне Славена Бастарне, оставшегося на севере от Дуная, о Скифе, оставшегося у моря, о сыне Бастарна Венде, после которого также были внуки, которые владели степью полуденной (южной).
Более подробно говорится о многочисленных войнах по обеим сторонам Дуная (и до гор Русских и до пастбищ Карпатских). В результате - о необходимости сотворения единой округи-союза (Кола), с единым вечем
I се бящете кньзеве Славну
со братаре му Скiвьу
А се пре весте вьлкiке на въстенце
i се i тоi рещете
Iдемо до земе Iльемерсте
а Дунае
I тако iещете
I Бъстаре сна све оставе
о страце Iiломере
О се теце на полуносще
i тамо све гърд Славень утврже
А се брате го Скфе
у морже бящете
I се Бъстаре iме сна све Венде
i по не сiтце бяще внущец Кiсек
кiже владец бящ ступе полудене
И вот, был князь Славен с братом своим Скифом. И вот, о войне вести (они узнали) большой (великой) на востоке, и вот он (тот Славен) и говорит: Пойдем в землю Ильмерскую. И так сделал. И Бастарна, сына своего, оставил у старца Ильмера. И потом вот отправился на полночь (на север), и там свой город Славен сотворил (создал). А вот брат его Скиф у моря был (остался). И вот Бастарн имел сына своего Венда, а после него был внучек, который владел степью полуденной.
Влескнига. Дощечка 17
http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_365.htm
http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_518.htm
 
...В более поздние времена древнегреческие и древнеримские авторы доносят до нас следующие наименования венетских племен, проживавших в различных землях:
1. Венеты в Пафлагонии (северное побережье Малой Азии), которых в 9 в. до н.э. упоминает Гомер в «Илиаде». Он говорит, что Пилемен из рода энетов (Enetoi), предводитель пафлагонцев, пришел со специальным отрядом на помощь осажденной Трое. На это сообщение в дальнейшем более или менее очевидно опираются все греческие и латинские авторы, упоминающие о венетах. Их называют также «генетами», поскольку греческий язык не знал звука «в», поэтому греки замещали его звуком «h», дигаммой, который произносился как нечто среднее между «b» и «v».
2. Венеты в Иллирике, по нижнему течению Дуная, упоминаемые Геродотом в 5 в. до н.э (I, 196). Геродот также называет их «Enetoi», его упоминание вплоть до недавнего времени помогало историкам отождествлять венетов с иллирийцами. Пока лингвистика после второй мировой войны не доказала достоверно, что это два различных этноса.
3. Венеты в Верхней Адриатике, которых также упоминает Геродот (V, 9). Латинские авторы их называют венетами, и в этой связи приводят также историю о том, что их после падения Трои привел в эти местности легендарный вождь Антенор.
4. Венеты в Центральной Европе, которых в 1/2 вв. н.э. упоминает Тацит (Ger., 64) и Плиний (IV, 97) под именем Veneti, Venethi или Venedi, а также Птолемей (III, 5) под именем Uenedai. Последний упоминает также Венетский залив (возле Гданьска) и Венетское нагорье (в Мазовше, или Восточной Пруссии)
5. Венеты в Галлии (Бретань), упоминаемые Цезарем, Плинием, Страбоном, Птолемеем, Кассием Дио и др. Эти венеты возвели свое поселение также в Британии, известное под названием Venedotia или Gwineth.
6. Venetus lacus, так называет Помпоний Мела (III, 24) нынешнее Боденское озеро в 1 в. н.э. Возможность того, что данное слово происходило от «vanam» («вода») или обозначало синий цвет, не столь велика, чтобы пренебречь этим историческим упоминанием (G.B.Pellegrini). Наименовпание Boden стоит выводить из слова «voda» – «вода».
7. Венеты в Лации, упоминаемые Плинием под названием Venetulani (Nat.hist. III, 69). Археология, как уже говорилось, утверждает, что арийское население присутствовало уже после переселения народов, относимого к периоду Культуры полей погребальных урн на склонах Албанских гор и в римском Палатине (G.Sergi).
Самостоятельность языка венетов в начале 1960–х годов признало, наконец, германское языкознание (Г. Крае, Г. Кронассер), после того как оно в течение столетия защищало точку зрения, что до кельтов территория Европы была заселена иллирийцами, якобы являвшимися носителями Культуры полей погребальных урн и, позднее, Гальштата. Об исконном языке венетов у нас нет письменных текстовых свидетельств, но сохранились многочисленные надписи адриатических венетов Культуры Эсте. Разгадать эти надписи до сих пор не удалось никому, кроме как Матея Бора.
Итальянские языковеды считают, что в самом латинском языке присутствуют пласты венетской лексики, но их еще не анализировали в сравнении со славянской лексикой, которая более близка индо–европейской. А ведь только так можно было бы установить их основное значение. Очевидно, этого не сделали, исходя из убеждения, что славянская группа языков – последняя из сформировавшихся в Европе. Когда же сравнение со славянскими языками неизбежно, исследователи прибегают к обозначению «индо–европейский язык», тем самым закрывая праславянское происхождение венетов.
Матей Бор (Владімір Павшіч), Йожко Шавли, Иван Томажич. Венеты. Наши давние предки
http://sventovid.narod.ru/TXT3H/venety1/p09.htm
Матей Бор. Венетский язык и венедские надписи
...Венетские надписи я изучал отчасти по книгам, среди которых особой основательностью отличается книга Дж.Б. Пеллегрини и А.Л. Просдочими «Венетский язык» (G.B. Pellegrimi, A.L. Prosdocimi. La ligua venetica. V. 1-2. Padova. 1967); она намного превосходит «Учебник венетского языка» М. Лежёна (М. Lejeune. Manuel de la langua Venetе. 1974), хотя последний включает сведения о последних находках, отчасти также и из музеев северной Италии. Однако и после того, как я ознакомился со всеми данными от начала до конца, стократно сравнил их между собой, а также проанализировал факты, исходя из предположения, что речь идёт о балто-славянском языке, оставившем глубокий след в славянских наречиях - меня начало охватывать сомнение. Возможно, я прав, сказал я сам себе, однако доказать, что это именно так, будет тяжело или даже невозможно. Надписей, хотя их уже достаточное количество, и появляются всё новые и новые открытия, всё же ещё слишком мало, чтобы на их основе со всей очевидностью выявился язык, который я предчувствую или, возможно, даже открываю в венетском языке (с.122)
Венетская азбука
 
Иногда пишут, что буквы венетского языка - то же, что и руны. Это выражение ни в коей степени не соответствует действительности, поскольку оно относится к алфавиту, который использовали германцы почти на тысячу лет позднее. Первые же венетские надписи были сделаны почти одновременно с этрусскими, а именно более пятисот лет до нашей эры, если не в более ранний период. В том, что германские руны, которые использовали для письма и викинги, и готы, связаны с алфавитами этрусков и венетов, может убедиться всякий, сравнивший их между собой. Венеты, жившие на побережье Адриатического моря, хотя и не создали столь высокой культуры, как их современники и соседи этруски, в какой бы степени не были стёрты временем или ещё не проявили свои следы, достигли, тем не менее, более высокого уровня развития, чем их северные соседи.
Откуда же всё-таки позаимствовали свои буквы венеты? Всё говорит в пользу того, что - от этрусков. Возможно, правда, что было как раз наоборот. Дело в том, что в венетском алфавите большинство знаков идентично этрусским, при этом они имеют и одинаковое значение. В таком случае, лучше, если мы рассмотрим их последовательно, один за другим.
Этот алфавит, его большая часть, взят с так называемых «tavolette alfabetische» (алфавитных таблиц), или атестинских надписей, которые хранятся в Палеовенетском музее в г. Эсте (лат. Ateste), что недалеко от Падуи. Существуют, правда, и другие варианты…
 
Как мы уже видели, вышеприведённые буквы заостренные. Просто потому, что они дошли до нас, прежде всего, в этом виде, выбитые в
бронзе, камне или начерченные на глине, возможно, также были вырезанные на дереве, которое является менее прочным материалом и потому до нас не дошло ни одного образца. Поскольку такой способ - написания заостренных букв - легче, то, конечно, писцы (резчики по камню и дереву) использовали именно его. Из венетского (как и из этрусского)письма нам известны только большие буквы (маюскульное письмо). О строчных буквах (минускульное письмо) мы ничего не знаем. Вопрос в том, знали ли их сами венеты. Почти наверняка, что знали, только время не пощадило письмена их, поскольку их изображали на вощаных досках, которые с течением столетий исчезли. Возможно, также использовали пергамент, а поскольку и он не столь долговечен, как камень, бронза и глина, то тексты, написанные на нём, рассыпались вместе с ним.
Следует принимать во внимание, безусловно, и некоторые другие обстоятельства. Известно, что римляне безжалостно уничтожали памятники древних культур доримского периода, особенно италийских, поскольку территория их распространения была их жизненным пространством.
Сохранилось лишь то, что было захоронено вместе с усопшими - но и эти памятники не всегда оказывались в безопасности.
К вышеприведённому алфавиту добавим ещё несколько замечаний.
Я изучал текст долгие годы, снова и снова проверяя подлинность значений отдельных букв. Первоначально, когда я ещё не выявил славянских элементов в алфавитных таблицах…
Матей Бор (Владімір Павшіч), Иван Томажич. Венеты и этруски: у истоков европейской цивилизации. Избранные труды. Пер. со словенского. СПб.: Алетейя; М.: Общество «Д-р Франце Прешерн», 2008. 688с.
https://www.twirpx.com/file/1990711/
https://dfiles.ru/files/4ujasn6x0
https://vk.com/doc399489626_457940226
Проективное мышление. Образы письменности вендов
http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_817.htm