6. Критика приводимых цитат

Евгений Говсиевич
6. КРИТИКА ПРИВОДИМЫХ ЦИТАТ
(Из "Л.Чуковская против Н.Мандельштам. Кто прав?")

В данном материале приводятся цитаты из книг «Дом поэта» Л.Чуковской и «Второй книги» Н.Мандельштам, после которых даётся собственный авторский комментарий. Без приведения этих цитат, невозможно было составить мнение о том, кто из этих писателей прав в конфликте между ними. Я получил разъяснение, в котором указано, что: «Если бы это были литературоведческие статьи Вашего авторства, пусть с цитатами из различных источников, ни у кого не было бы вопросов».
В данном случае, цитаты были приведены именно для того, чтобы аргументировано обосновать правоту Н.Я.Мандельштам в споре с Л.К.Чуковской.

6.1 ИЗ КНИГИ. Воздерживаться следовало бы и от бесконечно неряшливого цитирования стихов, если уж Надежда Яковлевна входит в тройственный союз, двое членов которого – поэты, а она лучший слушатель и ценитель. Ведь поэты исступленно привержены к каждой букве, к каждому звуку стиха.

КОММЕНТАРИЙ. Порой мнение слушателя (критика) очень помогает Поэту в окончательной редакции своего произведения.

6.2 ИЗ КНИГИ. О том, как понимает Надежда Яковлевна стихи, я выскажусь позднее: в главах, посвященных любовной и гражданской лирике Анны Ахматовой, и в главе о «Поэме без героя».

КОММЕНТАРИЙ. Ахматова, например,  считала, что Марина Цветаева не понимает Пушкина из-за того, что не принимает  «Капитанской дочки». Поэтому собственное понимание или непонимание того или иного произведения (цикла) не может снизить ценность мемуаров в целом.

Далее Л.Ч. продолжает укорять Н.Я.М. в неточностях цитируемых стихотворных строчек. Да, она многое писала по памяти и могла ошибаться. Ей было за 70 лет, она болела и торопилась скорее закончить книгу. Боялась, что может не хватить времени, отпущенного ей, и главное заключалось в том, чтобы не упустить какие-то нюансы и рассказать то, что не знает никто.

Поэтому ей было не до сверки точных стихотворных строчек, которые не меняли принципиальной картины её воспоминаний. Сами стихи – не суть воспоминаний, а всего лишь иллюстрация к ним.

Отметим важное мнение О.Мандельштама «У меня нет рукописей, нет записных книжек, архивов. У меня нет почерка, потому что я никогда не пишу. Я один в России работаю с голоса».  Он создавал стихи на слух, а потом диктовал их Надежде Яковлевне. «Стихи, записанные Надей, - говорил Осип Эмильевич, - могут идти в порядке рукописи».

Кроме этого, в ряде случаев было несколько редакций одного и того же стихотворения. Н.Я.М. могла приводить одну из них.

Примерно об этом сообщает и Л.Ч.:

6.3 ИЗ КНИГИ. Впрочем, и в этом случае не исключена возможность, что Надежда Яковлевна «схватила» какой-нибудь промежуточный черновик, где «притихшие» площади еще не превратились в «предсмертные». «Смысл» стиха не потерян..

КОММЕНТАРИЙ. Далее на многих страницах приводятся конкретные неточности приводимых во «Второй книге» цитат.

Вот, например, несколько  примеров такого разбора:
 
6.4 ИЗ КНИГИ:

«Из-под каких развалин говорю,
Из-под какого я кричу обвала?
Я в негашеной извести живу
Под сводами ВОНЮЧЕГО подвала».
 
У Ахматовой – ЗЛОВОННОГО. Но это пустяк.

Надежда Яковлевна цитирует вместо «Но кто нас защитит» – «Но как нам быть», рифмует «самоубийства» и «византизма» и вместо строчки «Как в негашеной извести горю» предлагает «Я в негашеной извести живу».

И она хочет внушить нам, будто принадлежала к некоему тройственному союзу и поэты, Ахматова и Мандельштам, ценили ее слух!
Перевиранием слов и строк неряшливость в обращении со стихами не исчерпывается. Память изменяет, а брать в руки книгу охоты нет. Ни за что!

КОММЕНТАРИЙ. Неряшливость, да. Можно согласиться. О возможных причинах этого говорилось выше. Но, на этом основании, отрицать «тройственный союз» представляется мало убедительным и не аргументированным, т.к. Л.К. ранее сообщает, что Поэты с мнением Н.Я.М. очень считались.

И второе. Разбирать стихотворение по строкам – это превращать «алмаз в уголь» (Е.Винокуров). Это напоминает построчный разбор Дм.Писаревым Поэзии А.С.Пушкина или Л.Толстым «Короля Лир» У.Шекспира.
Есть «буква», а есть «дух» Поэзии. Последний Н.Я.М. передан верно.

Кроме всего прочего, то, что многие стихи Н.Я.М. приводит по памяти, свидетельствует о том, сколь много стихов хранилось в её голове.

О.ЛЕКМАНОВ: «Стихи и прозу она твердила наизусть, не доверяя своим тайным хранениям, а некоторые – как стихотворение о Сталине, но не только его – не смея даже записать».

Ю.ФРЕЙДИН: «Мы знаем, что многие вещи Осип Эмильевич просто ей диктовал. То есть она сидела и записывала, как Сниткина за Достоевским. Только Анна Григорьевна, кажется, это на машинке делала, а Надежда Яковлевна — от руки. Но, насколько я представляю, Анна Григорьевна при этом помалкивала.

А Надежда Яковлевна, насколько она пишет (и думаю, что это так), — не молчала. Она не молчала, она комментировала, она возражала, она спорила и получала в ответ: «Заткнись, дура, ты ничего не понимаешь». Да, это не соавторская роль, это роль первого читателя — но активного. Ну, надо сказать, что активных читателей у Мандельштама было немного. А в ту пору — уж и совсем немного.

Надежда Яковлевна очень во многих местах была неточна. Но что касается — «все переврала», пускай любой так считающий послушает запись чтения Осипом Эмильевичем стихотворения «Цыганка». И, как говорится, найдет восемь отличий. Ну хоть одно! Это он сам читает свое стихотворение.

Это своеобразие и особенность мандельштамовского творчества, нараставшая по ходу времени: у него были большие трудности с окончательным вариантом. Единственный раз, когда я разговаривал с Эренбургом, он мне рассказывал, что стихотворение «Сестры — тяжесть и нежность, — одинаковы ваши приметы» писалось при нем. И что было много черновиков, но они до нас не дошли. А Рудаков из Воронежа пишет: для одного слова — четыреста вариантов».

Полный текст - http://www.proza.ru/2018/01/18/410

Вперёд - 7. "Вторая книга - "Сплошные сплетни" - http://www.proza.ru/2018/01/18/484

Назад - 5. "Критика "Тройственного союза" с О.Мандельштам и А.Ахматовой" - http://www.proza.ru/2018/01/18/474

Фото из интернета