Проблемы коммуникации

Евгений Волжский
Сегодня в магазине произошел инцидент, который заставил меня вновь задуматься над вечной темой.
Почему люди не понимают друг друга?

Говорят, что проблемы взаимопонимания существуют потому, что себя мы оцениваем по своим мотивам, а других людей по их поступкам.
И не только. Также причиной может быть то, что люди по-разному толкуют одни и те же слова.

Я так и не понял, что именно произошло в этот раз.

Инцидент заключался в следующем: передо мной на кассе стояли две женщины, которые вместе получали выигранный по программе магазина приз.
В качестве приза выступали какие-то чашки, приобретаемые ими с огромной скидкой. Получив его, они уже было отошли от кассы, но в этот момент одна из них заинтересовалась  тем, что было написано в чеке, который им дали.
Среди прочего там значились некие «баллы за лояльность».
Судя по всему, ни с чем подобным она ещё не сталкивалась. Данный термин явно был ей незнаком.

Перебросившись парой слов со своей спутницей и очевидно не найдя ответа у неё, она обратилась с вопросом к женщине-кассиру: «Скажите, а что такое "лояльность"? А то у меня тут в чеке написано про какие-то баллы».
Та на несколько секунд задумалась, затем попросила показать чек.
Изучив его, она снова задумалась. Похоже, что ей тоже было неизвестно точное значение этого слова, однако показывать свою неосведомлённость, видимо не хотелось.
И возможно потому в ответ она сказала что-то невнятное про участие в розыгрыше призов.

Эта сцена невольно привлекла моё внимание. Я тоже озадачился данным вопросом.

Насколько мне было известно, «лояльность» – это слово, имеющее французское происхождение и наиболее близкий его перевод на русский язык – «верность».
Кроме того у слова «лояльность» в русском языке имеется ещё несколько смыслов. И у слова «верность» тоже есть несколько различных толкований.
Большинство из них к данной ситуации не подходило. Вероятнее всего в данном случае речь шла о так называемой «потребительской лояльности».
Хотя, я мог и ошибаться.

Мне уже неоднократно приходилось сталкиваться с тем, как легко люди, не имеющие достаточных компетенций, выступали в качестве «экспертов» и вводили тех, кто им верил в заблуждение.
Впоследствии это вызывало множество проблем. И потому я сам никогда не спешил выступать в подобной роли, а уж тем более слепо полагаться на чьё-то мнение без проверки.
В данном случае меня никто не спрашивал, и к тому же речь шла о надписи в чеке магазина.

К сожалению, на тот момент кроме меня и кассира рядом никого больше не было. Однако кассир исчерпывающих объяснений не дала.

Она уже начала обслуживать следующего покупателя (меня), а женщины всё не уходили. Они упорно продолжали стоять у кассы, затрудняя мой расчёт за покупки.
Так прошло несколько минут. Как назло, меня торопило время.

Видя, что ситуация "зависла", я всё же решил выйти из роли пассивного наблюдателя и перейти к роли покупателя: мне как-то удалось изловчиться и передать между ними деньги, а также получить сдачу и чек.
После этого можно было молча уйти, но стало жалко женщин, которые так и не получили ответа на свой вопрос.
Мне захотелось им помочь. И потому я поступил так, как поступаю в случаях отсутствия точной информации в разговоре со знакомыми людьми: предложил им самостоятельно посмотреть все значения данного слова в словаре и выбрать наиболее подходящее для данного случая.
Благо доступ к информации сегодня имеется практически у каждого.

На это предложение женщины почему-то отреагировали крайне неприязненно.
«Что такой умный, да?», - сказала одна. А другая (видимо язвительно) добавила: «Наверное, в институте учился». Они явно обиделись (возвратный глагол с общевозвратным действием).
Но самой задетой себя почему-то почувствовала кассир. «А Вы сами-то знаете значение этого слова?» – прокричала она мне уже вдогонку.

Впрочем, меня это нисколько не обидело, а лишь вызвало вопрос: «Почему они меня не поняли?»