Наследие. Родство и дружба

Стас Фалько 1
                НАСЛЕДИЕ РОДСТВО И ДРУЖБА            

ГЛАВА I: ПОРУЧЕНИЕ ПО НАСЛЕДСТВУ

Париж. Теплый (однако на небе присутствовали тучи над столицей) весенний день, воздух которого веется с чуть холодными ощущениями, чтобы дать понять им это явление.

По близости есть большой королевский дворец Сен-Клу, находящегося приблизительно в десяти километрах к западу от центра Парижа. В таком дворце будет много связанно знаменательных событий в истории Франции. Построен замок графами Орлеанского дома, которые владеют усадьбой Сен-Клу при старом порядке с 1658 года и так до данных действий этой истории.

Итак, идет 1661 год.

Из одной грязной дороги, видимо после дождя, проскакала дивная лошадь, на которой человек юного возраста, скакал, воображая себе, что он король Франции. Юнец с гордым взглядом. Его лицо было прикрыта темно-серой шляпой с пером. Работает он в Гавре в порту. Сам моряк живет в Париже со своей любимой женщиной. Он одет для моряка достаточно странно: длинные кожаные сапоги, штаны синевато-темного цвета, где по бокам от пояса и заходя до сапог полоска красного цвета. Тело в бежевую рубашку, а с верху жилетка темно-коричневого цвета. На голове у него слишком темно-серая шляпа с пером. Лицо его молодое, голубые глаза, щетина полностью выбрита, что предает мужскую красоту и мужественность ему.

Ну вот, подошло то знатное время, когда юный моряк остановился у малого парижского пригорода не далеко от некоторого трактира и спрыгнул с лошади так резко, что земля задрожала из-под ног, но не предал этому значения. Поправив свои рукава, моряк обратился смотреть на старый деревянный трактир, не обращая внимание на другие трактиры, что рядом, и те, что проезжал по пути сюда.

Ворота этого трактира были открыты, и юноша открыл их, войдя в помещение: там увидел многие знакомые лица посетителей и клиентов трактира. Они в не очень новых одеждах и чистых лицах. Каждый из них был пьян, да еще и с сытыми животами.

Юноша не был удивлен, так как это его уже третий визит за двадцать три года с рождения. Интерьер деревянный, и как не странно старый. Освещение – это факелы на стенах, что практически везде, но недостаточно. Когда молодой человек зашел в помещение, на него посмотрели все клиенты трактира. Моряк ходил и не обращал никакого внимания на них. Они же понимали, что он их игнорирует и пытаются делать тоже самое. Однако некоторые приветствовали юношу, сказав: " Эмерик Симон!"… Теперь мы знаем имя юноши! Сам же Эмерик стесняется и поджал плечами, улыбаясь аж до ушей, и поправил шляпу. Оглядывая весь интерьер трактира, Эмерик заметил рабочее место для бармена, за которым стоит знакомый Симона, одетый в рубашку, жилетку, широкие синие штаны и черные ботинки. Вид у него не очень опрятный. Имеет чуть седые волосы и черные усы с бородой. Этот бармен данного трактира помигал пришедшему и махали рукой, чтобы подошел к нему. Эмерик подходит к барной стойке.

— Эмерик де Симон, — проговорил бармен и налил молодому выпивку. — После того, как ушел с наших рядов в этом заведении, ты стал лучше выглядеть. Одеваешься очень хорошо.

— Именно, Александр! — радостный Эмерик. — Кажется жизнь идет своим чередом. Однако не все я сам сделал, чтобы изменится. Во всем я благодарен моему другу Фрери. Он предложил мне перевести груз один разок, и мне показалось, что за это не плохо платят.

Теперь мы знаем, что бармен – Александр.

— Я отвез груз на остров Эльба, — сказал гордо Эмерик Симон.

— Уверен мой дорогой Эмерик вы устали, — сказал Александр, присаживаясь за стол. — Так груз в нужных руках?

— Конечно, — говорит Эмерик и кивнул. — Иначе я бы не вернулся бы сюда не отдав груз.

— Так вы, Эмерик, готовы вернутся работать со мной снова?! — с надеждой сказал Александр. — Право мои доходы заметно упали после того, как ты ушел. А все из-за того, что я не очень-то хорошо общаюсь с людьми, нежели как вы, я не очень быстр, нежели как вы, я не молод.

— Что ж, — холодно сказал Эмерик готовясь уходить, — я не готов вернутся сюда. Думаю, продолжить работку, которую имею сейчас. А вам желаю удачи, ваше величество. Мне было приятно работать с вами.

— Ваш отец гордился бы вами, Эмерик, — сказал Александр, Эмерик отвлекся уходить. С этими словами Эмерик на несколько секунд остановился. Через очень короткий промежуток времени он снова обратился к Александру. — Я дружил с Вашим отцом долгие годы. Он всегда хотел мне угодить.

— Что ж, — смущенный Эмерик говорит, поправив шляпу. — Благодарю, ваше величество.

Между Александром и Эмериком не долгое молчание.

— Вы Эмерик не знаете, потому что я никогда об этом не говорил, но раньше… когда мои родители были живы, они купили прекрасный и большой дом. Да! У моих были все средства, чтобы купить большой дом. Я был счастливым мальчиком, который любил гулять в доме, нежели на улице.

— Я вам верю вам, Александр, — вежливо говорит Эмерик. — Но почему вы здесь в таком случае.

— НУ… пришло время простится с родителями. Они умерли в один день. Я стался один и дом оказался только моим, ведь я единственный наследник, после моих родных. Ну… приходит время… мне уже двадцать пять, я молод, красив, женатый, имеющий красивый большой дом… но потом все пошло в яму. Когда пришла она…

— Она? — холодно спросил Эмерик.

— Принцесса Диана. Эта молодая и красивая особа в то время, выкупила у меня дом, утверждая, что мой дом, принадлежал когда-то ее дальним родственникам… я не смог удержать свои права и потерял дом. Моя жена ушла от меня. Я остался один и нашел это замученный трактир. Вот так вот.

— Знаю, мой дорогой Эмерик, — сказал Александр. — Вы не любите смерть, а значит пролить чью-то кровь.

Алесандр выходит из барной стойке и подходит к Эмерику.

— Я тебе хочу поручить дельце, Эмерик.

— Груз перевезти? — быстро спросил Эмерик.

— Нет, совсем другое. Мне нужно, чтобы ты отравил принцессу Диану.

У Эмерика потекли капли пота по вискам. Он расширил свои глаза, что смотрели на Александра с большим удивлением. Юный моряк со своего кармана взял свой платок бордового цвета и протер свой лоб с правой стороны виска к левому.

— Что такое? — волнительно сказал Эмерик Симон. — Извините, но какой будет в этом смысл?

— Когда принцесса Диана умрет, начнется серьезная распродажа ее дома… моего дома. У меня есть такие средства. Достались от родителей.

— Так почему бы вам не выкупить у нее дом, как сделала это принцесса.

— Для того, чтобы купить дом, в котором еще живут люди – нужны мозги и прекрасно излагать свои речь. А у меня не получается ни того, ни другого. А… купить дом, в котором никто не живет, я думаю, что для меня это не доставит проблем.

Эмерик начал сильно волноваться и это странное предчувствие заметил сам же Александр. Александр вытащил из кармана флакончик, который Эмерику не понятен был. Он дал Эмерику флакончик с жидкостью оранжевого цвета. То было отравительное вещество. Эмерик Симон взял этот флакончик со страхом. Его рука, что была занята флакончиком, сильно дрожала. Поэтому он, будто не выдавая своего страха, взял флакончик обеими руками. И все же по лицу Эмерика можно было увидеть восхищение. Он стал смотреть отравительное вещество на свет, через огонь факела.

— Ваше величество, — говорит Эмерик. — Вы же знаете, я не шпион и не убийца. Я простой моряк, который перевозит товар. Вот и все.

Эмерик закончил смотреть на флакончик, и начал смотреть на волнительное лицо Александра. Александр тяжко вздохнул, вспоминая прошлое.

— Я понял, — говорит Александр. — Ты хочешь, чтобы я остался здесь гнить до конца своих дней. Все ясно…

— Вовсе нет, Александр, — приговорил Эмерик волнительно. — Я…

— Ну так помоги же мне, — спокойно просил Александр.

— Ваш отец хотел в этом помочь мне.

Эмерик насторожился и разозлился.

— Мой отец? — сказал Эмерик своим дрожащим голосом, что напоминал на голос старика. — И эта причина его смерти?! — Эмерик показывает флакончик Александру себя в руке.

— Нет, Эмерик. Ваш отец погиб не так, как вы подумали. Я думаю, отец Фрери, который воспитывает вас, рассказал о судьбе вашего отца.

Не долгое молчание.

— И вы хотите вернутся к этому поручению? Из-за того, что мой отец погиб на этом же «задании»? А я, как наследник должен повторить его дело. Нет.

Стало заметно, что голос Эмерика превратился в хриплый еще сильней предыдущего. Александр не сводил свой глаз от лица моряка, но тот наклонился и заметил его малые слезы, что отсвечивались при свете факелов. Александр провел Эмерика сесть за свободный столик. Тот снял свою шляпу и положил на стол, тем же самым закрыл своими руками лицо, не показывая свои теплые и тяжкие слезы о прошлом ему человека, которого так любит и которого так не знает с самого рождения. Этим же мы видим его прекрасные, молодые волосы, длинною которых составляют до его чуть ниже шеи. Александр приказал, чтобы пришли два его помощника. Они со своими подносами положили им на стол вино, которое может и опьянить, в зависимости от того сколько выпить, может забыть о горе, что нужно было самому Эмерику. Эмерик с жалостью выпил две рюмки, а Александр не выпил ни даже одной. Он удивленно смотрел на Эмерика и ждал, пока тому станет лучше.

Через какие-то минуты Эмерик действительно успокоился и на его глазах, что были слезы, остались лишь розоватые оттенки кожи в области двух глаз под мешками. Симон отодвинул от себя пустую рюмку и взял шляпу, которую ему подарил когда-то его самый лучший друг – Фрери.

По виду лица Эмерика, Александр заметил, что юноша задумался, смотря в потолок.

— Где же ваш дом? — спросил Эмерик Александра.

— В Бордо, — быстро ответил Александр.

Тишина наступила после этих слов Александра.

— Я согласен, — сказал Эмерик. — вы и мне помогали в своих сложных бедах. Я сделаю то, что вам так нужно.

После Эмерик вышел из трактира уже совсем успокоившимся. Сам то Эмерик не заметил, но, когда он вышел из трактира Александра, распахнув двери, Фрери находился не далеко от трактира и заметил, что его лучший друг только что вышел.

Двадцати четырех летний Фрери Лирой одетый в черную шляпу с белым пером, длинный до его сапог красный плащ с золотистой лентой на краю, темно-серый жилет под которым можно заметить рубашку белого цвета, штаны коричневого цвета, и сапоги темно-коричневого.

Так, как Фрери направился за Эмериком по следу, не спуская глаз. Эмерик бродил с чуть опущенной головой мимо не больших домов и остальных трактиров. Фрери находился не далеко, стараясь не привлекать себя звуками от сапог и спокойно обходить массовку. Когда Фрери был уже близко к Эмерику, он чуть вытащил свою шпагу и тут заскрипел металл, что простые прохожие, находясь близко, оглянулись с неким преосторожным взглядом. Сам же Эмерик услышал этот скрип металла. Фрери уже вытащил шпагу на середину длины, а Эмерик, услышав проницательный скрип, сам вытащил свою шпагу, что была с ним всегда. За короткое время Эмерик вытащив шпагу полностью и поднял ее вверх над уровнем своего лица. Фрери же махнул прекрасной шпагой в качестве своей атаки с верху… Шпаги ударились друг об друга, донесся до всех, кто были перед ними, и даже дальше. Из шпаг Эмерика и Фрери получилась словно латинская буква «Х». Все это произошло слишком быстро. Фрери и Эмерик стояли друг с другом в боевом положении: руки со шпагами прямые, ноги чуть согнуты. Они смотрели на себя и тем же временем улыбнулись друг другу: Эмерик Симон просто улыбнулся, а Фрери Лирой улыбнулся так, что показались его белые зубы. После этого, они поместили свои шпаги обратно так синхронно, что сложно было уследить за ними обоими.

Это явление было не в качестве атаки, а своего рода такое приветствие. Если один из них не заметил другого и был шанс проследить сзади за его спиной. Находившиеся не далеко и видя такое странное приветствие Фрери и Эмерика, прохожие люди смотрели на них с удивлением.

— Приветствую, мой дорогой друг, — сказал Фрери Лирой. — Не думал, что увижу тебя здесь.

— Да, прибыл сюда, чтобы встретиться с давними друзьями. Как враз шел к теме, а ты здесь.

— Что, еще груз перевезти где-нибудь в Италии? — настороженно сказал Фрери.

— Нет, уже не такого рода дела, мне нужно отравить… принцессу.

— Хм, не думал, что Александр увлечен этим… а собственно, чем отравить?

Эмерик Симон задумался. Он достал из своего кармана тот самый флакончик и показал Фрери, тот взял флакончик и как истинный знаток рассматривал то флакончик, то оранжевую жидкость на свет факела возле стены, что находился перед ними.

— Александр сказал, — говорит Эмерик, а Фрери продолжал смотреть флакончик, — что это отравительное свойство, которое можно применить в любые закуски и напитки.

— Верно мой любезный друг, Эмерик, — сказал Фрери отдавая флакончик ему. — Но советую тебе использовать в жидкие вещества.

Эмерик Симон посмотрел на Фрери с вопросительным недопониманием.

— То есть напитки, — продолжил Фрери с чуть насмешкой.

— Почему?

— Потому что, — сказал Александр не далеко, — потому, что так отравительное вещество растворится, тем самым не выдавая подозрения. Если же в закуски, то этот оранжевый краситель останется.

После этих слов Александра, Эмерик положил флакончик себе обратно в карман.

— Я видел, — продолжает Александр обращаться к Эмерику, глядя то на Фрери, то на Эмерика, — я видел, как вы Эмерик владели шпагой. Это превосходно!

Вне законченного последнего слова Александра, Эмерик поклонился ему.

— Благодарю, Александр.

— Где-же вы научились таким мастерством? У кого? Многие рыцари не могут доказать свое мастерство шпаги все недели и месяцы, а вы Симон поразили меня уже с первого взгляда. Я видел все с самого начало. Говорите же, мой дорогой Эмерик.

— Научился с семи лет, — торжественно ответил Эмерик, — как и мой друг и товарищ Фрери. Именно он и научил меня владеть шпагой и мушкетами.

Фрери Лирой несколько стал гордится собой. Но тотчас его гордость ушла прочь, и он снова был самим собой. Александр посмотрел на Фрери серьезно.

— Лирой, вы молодец! — сказал Александр с серьезным голосом.

— Да, Александр. Благодарю, вас, — сказал Фрери. Затем тихо обратился к Эмерику шепотом: — не хватало мне похвалы от трактирщика.

Фрери радостно улыбнулся, снял свою шляпу, тем самым показывая красивые и темные волосы его. Александр позавидовал своим волосам, когда увидел волосы Лироя: раскрыл чуть свой рот и рукой потрогал свою голову. Из всего этого, Эмерик увидел зависть своего старого друга трактирщика на этот случай и сдержал свой легкий смех отворачиваясь в сторону, будто он смотрит на что-то интересное.

Читайте продолжение на Литнет:
https://litnet.com/ru/stas-falko-u6486741