Переживание мгновения

Вера Авдеева 2
    "Любуясь  прекрасным, я  жил,  как  хотел".
                Басё
    Прожив  60  лет,  я  стала  не охотнее  читать  объёмные  романы.
С  годами  пропала  вера  в  то,  что  новая  книга  может  изменить моё  мировоззрение, что чей-то взгляд  на  мир может оказаться дороже собственного  взгляда. "Во  многих  тысячах  книг  одна  пустота" (Линь  Хун).
Всё же  с некоторыми  книгами я  продолжаю  дружить. И  большое  место  в  моей  домашней  библиотеке занимает поэзия.
    По мнению  Ю.М. Лотмана, информативность поэтической  речи  не  ниже,а  выше  прозаической, хотя  ритм  и  рифма  признаются ограничивающими многообразие факторами.Но  среди  разнообразных форм  поэтической  речи есть и совсем "немногословные"  формы. Я говорю  о  хокку.
    Когда  я  читаю  стихотворение в  17  слогов, записанных  в  виде  3-х
строк (по 5,7,5  слогов), я  невольно  становлюсь  последовательницей  некого
аскетизма. Я называю  это  культурой "маленькой  чашечки" и чувствую в  такой  поэтической  форме  аристократизм  скромности.
    Конечно,  среди  российских  суровых  пространств  не  могла  возникнуть
церемония  чаепития,такая,  как  на  Востоке.  В  России  уместнее  самовар,  обильная  еда,  многословность бесед. Эти   традиции  нашего  народа  оправданы  и  суровостью климата, и  трудностями  перемещения  между  населёнными  пунктами,
и  тяжёлым  крестьянским  трудом.  Но  в  современных  условиях  это  может  обернуться огрубением  нравов  и  чревоугодием.  Но  всё  же  надо  помнить  высказывание старца  Софрония  Сахарова:" Многословие  ослабляет  духовно".
    На  Востоке, где  царит  "культура  прогулки", не  приняты  длинные  монологи. Да  и  сама  традиция  восточной  беседы  часто  не  допускает  чрезмерной  откровенности   между  собеседниками.  Зачастую  во  время 
разговора  происходит  перенос  внимания  на  природные  явления,  сделав  их  на  время  беседы, главными  событиями  своей  жизни.  Вместо   новостей  собеседники  делятся  моментами  высокого  наслаждения,  рождёнными  наблюдениями  за  сезонными  явлениями.  Источником  восхищения  становится  та  часть  человеческого  бытия,  которую  нельзя  присвоить,  продать,  купить,  которая  существует  по  законам  Творца.  Во  Вселенной  всё  быстротечно.  Она  не  оставляет  надежды  на  вечную  весну  или  неизменное  небо.
    Меня  восхищает  в  хокку  та  экономия  поэтических  сил,  которая  даёт  возможность  за  несколько  секунд  медленного  звучания  текста воссоздать  живое  общение  человека  и  Вселенной.
    Я  воспринимаю  хокку,  как  своеобразную  "игру  в  бисер". Расставленные  в  определённом  порядке  слоги  (слова) дают  многомерное  восприятие  картины  мира. При  такой  форме изложения  текста  невозможно  сделать  читателя  несвободным,  навязать  ему  обладание  вещью, временем,  пространством.  Но  можно  передачь  живой  импульс  ПЕРЕЖИВАНИЯ  МГНОВЕНИЯ.
    Хокку  очень  "медленная  поэзия",  похожая  на  медитацию.  Хокку  уже  давно  вошло  в  нашу  культуру,  благодаря  стараниям  переводчиков. Уместно  вспомнить  здесь  выдающуюся  переводчицу  японской  поэзии  Веру  Маркову
(1907-1995). Её  перевод  хокку  об  улитке  знаменитого  японского поэта  Басё, вошло  в  название   романа  братьев  Стругацких  "Улитка  на  склоне".
Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи
Вверх, до самых высот!
       Кобаяси Исса (1763–1827)
       (перевод В. Марковой)
Вера  Маркова  утверждала,  что  «Поэзия должна быть высокой, как небо,
и земной, как хлеб насущный».
Хокку  нигде  не  отступает  от  поэтической  правды,  и  одно  это  может  сделать  эту  поэзию  вершиной   человеческой  речи. Хокку-  это  безусловно
духовная  поэзия. Так, как  это  делает  хокку, выражают  свои  отношения  с  миром  святые  отшельники,  удалившиеся  от  мира  людей  в  горы,  в  мир  буддийской  отрешённости.  Именно  близость  к  природе,  невозможность  до  конца  выразить  словами  причины  и  следствия  человеческого  бытия, 
заставило  и  меня  обратиться  к  написанию хокку.
Сложности  общения,  непонимание  между  людьми  в  наше  время  достигло  определённого  пика.  Земля  постепенно  превращается  в  планету  Одиночеств.
Хокку даёт  возможность  говорить  на  мировом  человеческом  языке,  оставляя  читателю право  на  свободу  ПЕРЕЖИВАНИЯ  МГНОВЕНИЯ  среди  будней.
   Пока  я  ещё  не  нашла  в  своей  жизни  тот  ритуал,  который  оправдал  бы  чтение  собственных  хокку  вслух,  и  поэтому  они  выходят  к  читателю в  письменном  виде.
Продолжаю  писать  хокку,так  как  эта  форма  существования  в  слове
подходит  для  диалога  с  природой,  при  отсутствии диалога
с  другим  человеком.

Хокку  о  снеге               
***
Побелкой зимы
Засыпана окрестность.
Ремонт пейзажа.
***
Монах  на  снегу.
Даже  святость  не  чище,
Чем  выпавший  снег.

***
Мой  дворик  в  снегу.
Птичьи  следы  на  крыльце.
Птиц  я  не вижу.

***
Снега так  ждали,
А  полюбили  огонь, 
Как  зима  пришла.

***
Нежность  бессильна.
Не  сохранить  снежинки
В  горячей  руке.

***
Красоты  зимы
Воспеваем  средь  лета.
Непостоянство.
***
Где  ты?  Не  знаю.
Я  ем  чёрный  виноград.
Мороз  за  окном.

***
Следы  лыжника 
И  собаки  утопли
В  глубоком  снегу.

***
Небо  провисло.
Красной  яшме  подобен
Ковёр  из  листьев.

***
Трудности  пути.
На  склоне  белой  горы
Чёрные  точки.


январь  2018