Глава 5. Загадки старого особняка

Начало http://www.proza.ru/2017/12/28/1479

На пути к дому мистер Смокли вдруг остановился.
-Вот что я должен сказать Вам, мастер Вильсон. Мне кажется, нам не стоит говорить правду нашим дамам, тем боле, что это вовсе не правда, а только туманное предположение.
-Мы должны скрыть причину нашего возвращения, сэр?
-Да, вообразите только, как нелепо будет наше заявление, что на чердаке завёлся дракон.
-Ну почему обязательно дракон?
-Ах, мастер Вильсон, не придирайтесь к словам. Дракон, грифон, неведомый крылатый монстр – какая разница? В любом случае леди Сноуфилд либо отправит нас в Бедлам, либо сама сойдёт с ума от страха. Только представьте, каково будет даме сознавать, что в её доме живёт страшная кровожадная тварь?
-Да, Вы правы, мистер Смокли. Мы не можем так неделикатно поступить. Нам нужно придумать ложную причину нашего возвращения.
На некоторое время оба джентльмена задумались.
-А что если сказать, будто нам необходимо осмотреть местность с высоты? – сказал мастер Вильсон. Тогда нам позволят пройти в бельведер. А уж оттуда мы проникнем на чердак. Мне в детстве доводилось лазать по здешнему чердаку. Я знаю потайную дверцу, которая ведёт туда.
-Отлично, мастер Вильсон. У Вас золотая голова. Итак, решено. Действуем по Вашему плану.
И охотники зашагали к дому.
Садовая калитка днём не запиралась, и джентльмены без затруднений прошли до самого крыльца. Но вот дверь в дом оказалась запертой. Пришлось воспользоваться дверным молотком.
На стук вышла миссис Томсон.
-Господа? Вы так рано? Но ланч ещё не готов.
-Мы ненадолго. Нам нужно осмотреть окрестности сверху. Башенка на крыше подошла бы для этого как нельзя лучше, - ответил полковник.
-Башенка заперта, - ответила миссис Томсон, - без ключей вам туда не попасть. К сожалению, мне надо бежать на кухню, пока ничего не сгорело. Но я пришлю к вам мужа, он найдёт ключи и проводит вас. Подождите его в холле.
Арчи было приказано сидеть, он устроился в уголке. Сами же охотники устроились в старинных тяжёлых креслах возле камина, поставив ружья между колен.
От нечего делать, мастер Вильсон принялся рассматривать большую картину, что висела над лестницей, на противоположной от камина стене. Картину эту он помнил ещё с детства. Но детское восприятие отличалось от взрослого. Он помнил, что на картине какой-то джентльмен очень невежливо обращался с дамой, приставив к её нежной красивой шее короткий уродливый меч. Лицо дамы выражало страх и недоумение. Зверская гримаса джентльмена не оставляла сомнений в его ужасных намереньях.
Теперь картина предстала перед глазами Генри совсем иначе. Это был сюжет из Одиссеи, где разгневанный Одиссей приставил свой меч к горлу волшебницы Цирцеи, требуя возвратить его спутникам, превращённым в свиней, человеческий облик.
Некоторое время Генри любовался причудливыми стенами грота, узором золотого ложа, на которое Одиссей повалил Цирцею, живописными складчатыми одеяниями волшебницы. Потом взор его устремился выше, где в просвете неба между скалами парила в воздухе фигурка бога Гермеса, вестника богов, который предупредил Одиссея о коварстве Цирцеи.
Гермес был в своём традиционном облачении – сандалиях с крылышками, крылатом шлеме. В руках божества был жезл, состоящий из двух змей, обвившихся одна вокруг другой.
-Странно, - пробормотал молодой человек.
-Что странно? – осведомился полковник.
-Этот жезл в руках Гермеса.
-Вы имеете в виду картину?
-Да, картину. Этот жезл в его руках.
-Что же в нём особенного? Гермеса всегда изображают с таким жезлом.
-Но, что этот жезл изображает? Какой смысл скрыт в этом символе? Что это? Любовь? Объятия? Зло? Коварство? Почему две змеи обвились одна вокруг другой?
-Никогда не задумывался, - вздохнул полковник. – Но у нас сейчас другая забота.
-Видите ли, сэр. Сегодня утром я по ошибке зашёл в какой-то кабинет. Там на стене был гипсовый барельеф. Но не греческий, а месопотамский. На нём тоже есть фигура с таким жезлом.
-Вы полагаете, эта фигура имеет отношение к нашему монстру?
-Я не знаю, - пожал плечами молодой человек, - но на том барельефе тоже присутствовала толпа жутких чудищ. Возможно, тут есть какая-то связь.
-Какая тут может быть связь? – полковник удивлённо приподнял правую бровь.
-Человек, мой покойный дядя, сначала интересовался превращениями, - Генри кивнул на мордочки свиней на картине, потом монстрами, а потом в его усадьбе заводится монстр. Несомненно, какая-то связь должна быть.
-Слишком туманно, мой друг.
-Согласен, слишком туманно, но эта мысль не даёт мне покоя.
-Вот и хорошо, мой юный друг. Думайте. Это главное, что Вы должны делать. А если придётся стрелять, предоставьте это мне.
Вошедший дворецкий прервал их беседу.
-Господа, простите за небольшую задержку. Вот ключ от бельведера, неугодно ли проследовать за мной.
Охотники встали и пошли за старым слугой. Сначала они поднялись по парадной лестнице на второй этаж, потом прошли немного по коридору. Дворецкий открыл ключом одну из дверей. За дверью вместо комнаты оказался узкий проход, который привёл их к крутой лестнице, зигзагами поднимавшейся вверх.
Преодолев тридцать ступеней, охотники поднялись в бельведер. Лестница выходила прямо из пола круглой комнаты, возле стены. С двух сторон она была огорожена перилами с классическими балясинами, а с одной стороны стеной.
Потолок имел форму купола. В центре стоял круглый стол. Вдоль стен его располагалась дюжина стульев и небольшой буфет. Восемь больших окон на все стороны позволяли видеть всю округу.
-Вот, господа. Очень хороший пункт для наблюдения. Пыльно, конечно. Но бельведер уже несколько лет закрыт. Моя жена не может одна убирать во всём доме, а других горничных нет.
-Благодарю Вас, мистер Томсон, - сказал полковник, - нам придётся на некоторое время здесь задержаться. Можете возвращаться к своим делам. Когда мы окончим наблюдение, мы сами запрём дверь. Ключ оставим в холле на каминной полке.
-Да, вы правы, господа. У меня ещё много дел. Не буду Вам мешать.
Дворецкий вежливо поклонился и покинул круглую комнату.
Охотники остановились, осматривая помещение.
-На полу толстый слой пыли, – сообщил полковник. – Отпечатков лап нигде не вижу. Только свежие следы от наших собственных ботинок.
-А я кое-что нашёл, - воскликнул Генри. – Взгляните-ка на потолок!
-Мистер Смокли поднял глаза. Купол над их головами был расписан. В центре купола располагался знак именуемый китайцами Инь-Ян. Круг, разделённый на две части, по форме напоминающие запятые. Одна «запятая» была черная, другая белая. Вместе, прижавшись одна к другой, они образовывали круг. С четырёх сторон от этого знака располагались четыре картины с надписями.
Первая картина изображала уже знакомого нам Гермеса в крылатых сандалиях и со змеиным жезлом в руках. Вторая изображала фигуру с барельефа в длинном складчатом хитоне, с таким же змеиным жезлом. Третья картина изображала всадника в белой рубашке, на белом коне и с венком из зелёных листьев на голове. В руке всадника было копьё, спирально обвитое чёрной и белой лентами. На четвёртой картине был изображён человек, вернее ребёнок в набедренной повязке. Только голова у него была не человеческая, а слоновья. Один бивень у слоновьей головы был наполовину обломан. Обломок бивня странный ребёнок держал в руке.
Надписи под картинами были такие: Гермес, Энки, Ярило, Ганеша.
-А вот это существо мне знакомо! - Воскликнул полковник. - Ребёнок со слоновьей головой! Это Ганеша – индийский бог плодородия и брака. Будучи в Ост-Индии я видел такую статую в одном храме.
-Значит, это языческие божества, - поддержал полковника Вильсон. – Греческого Гермеса мы уже знаем. Тот бог, у кого в руке второй змеиный жезл, видимо, срисован с барельефа в кабинете. Та же одежда и та же поза. Судя по надписи, его зовут Энки. А вот Ярило, кто это?
-Вероятно, это языческие боги, - согласился полковник. Один – греческий, другой – индийский, третий, вероятно, месопотамский. Национальность четвёртого я затрудняюсь определить. Ярило… Похоже на скандинавский титул – Ярл, или на английский – Эрл. Лицо европейского типа, конь, копьё.
-Глядите! - Радостно воскликнул Генри. - Его копьё обвито двумя лентами! Как две змеи обвивают жезл Гермеса, так же две ленты обвивают его копьё! А этот знак в центре, он тоже двойной. Одна половина белая, другая – чёрная. Только это не ленты и не змеи, толи капли, толи запятые, немного походят на двух рыб.
-Действительно! – задумчиво протянул полковник. – Однако давайте вернёмся к нашим баранам. Надеюсь, Вы помните, зачем мы сюда пришли?
-Да, конечно, полковник, я готов.
-Итак, мой юный друг, бельведер удобен для наблюдения за окрестностями, но следов монстра мы здесь не нашли. Пыль на полу не повреждена. Минимум, месяц здесь не ступала ничья нога… И ничья лапа.
-А что если существо живёт не здесь, а на чердаке. Ведь странные скрипы я слышал над моей комнатой, а это довольно далеко отсюда, в левом крыле. А наблюдение за окрестностями можно вести и через слуховые окна.
-Разумно, - согласился полковник. - Что же, обследуем чердак. Вы обещали показать мне ход.
Генри подошёл к одной из стен. Подоконники находились на уровне пояса. Ниже подоконников стена была отделана дубовыми панелями. Генри отодвинул одну панель. За панелью открылся чёрный зловещий ход.
-Вот этим путём я в детстве лазил на чердак, - улыбнулся молодой человек. – Только будьте осторожнее, там несколько очень крутых ступеней вниз. Некоторые могут оказаться сломанными. Вот две свечи. Я их прихватил в холле. Спички у Вас есть?
-Разумеется, - ответил полковник. – Я заядлый курильщик.
Чиркнув спичкой, полковник зажёг свечи. Одну из них отдал Генри. Потом он нагнулся к черному проёму и осветил его. Во тьме показались балки, столбы и укосины, поддерживающие кровлю.
Взяв винтовку наперевес, полковник низко пригнулся и осторожно начал спуск в тёмное пространство чердака. Генри глубоко вздохнул и последовал за ним.
На чердаке было темно, пыльно и душно. Пройдя два шага, Генри вляпался лицом в паутину.
-Осторожно, здесь паутина, - прошептал полковник.
-Спасибо, сэр, я уже знаю, - ответил Генри, пытаясь очистить лицо и волосы. Учитывая то, что в одной руке у него была горящая свеча, а в другой увесистый дробовик, это было сделать не так-то легко.
Несколько минут охотники за драконами зигзагами пробирались по чердаку. Столбы и укосины создавали множество теней, ухудшая и без того плохую видимость. Идти приходилось пригнувшись. Генри ежеминутно стукался головой о стропила. Ружьё то и дело цеплялось за столбы то дулом, то прикладом, то ремнём.
-С револьвером в такой тесноте было бы удобнее, - прошептал он.
-Нет, в такой тесноте нужен дробовой обрез, - возразил полковник.
Внезапно раздался взрыв хлопающих крыльев, и с отвратительным писком  перед охотниками заметалась стая летучих мышей. Генри от неожиданности выронил свечу, и она погасла. Пришлось опуститься на колени и долго искать её в темноте.
Наконец, свеча была найдена и зажжена от свечи полковника, мыши попрятались, можно было продолжить исследование.
Иногда попадались слуховые окна. В косых лучах света, бьющего из этих окон, роились пылинки. Эти лучи напоминали путникам о том, как сейчас хорошо снаружи и как плохо здесь, на чердаке.
Обследовав одно крыло, и ничего подозрительного не заметив, друзья повернули обратно.
-Осторожнее, тут гвоздь торчит из стропила, - прошептал полковник. И громкий треск рвущегося сюртука мастера Вильсона тут же подтвердил правдивость этого заявления.
-Спасибо, я буду осторожнее, - отозвался юноша, не без труда снимаясь с гвоздя, на который попался, как рыба на крючок.
Досадуя и чертыхаясь, мастер Вильсон шёл по чердаку. Страх уже ушёл. Оставалась только досада. Всё больше он понимал, какого свалял дурака. Ну, какой может быть дракон в наше время? Однообразные столбы и укосины всё тянулись. Скорее хотелось выбраться на свет божий и смыть с волос эту отвратительную паутину. И вдруг Генри спиной почувствовал чей-то недобрый взгляд. Ощущение было необъяснимым и пугающим. Кровь застыла в жилах, сердце забилось сильнее.
Генри обернулся. Из тьмы на него смотрели два огромных немигающих глаза, светящихся жёлто-зеленоватым светом. Генри хотел крикнуть, предупредить полковника, но горло пересохло, и язык прилип к гортани. Вся жизнь мигом пробежала у него перед глазами. Генри вмиг ослабевшими руками вскинул ружьё и выстрелил сразу из обоих стволов. В этот момент сознание покинуло его, и молодой человек провалился в тёмный омут беспамятства.

Продолжение http://www.proza.ru/2018/01/07/1425


Рецензии
Нормально. Только я бы общение с вежливым дворецким подсократил бы. Тут же все-таки ужасы у нас. Либо он злодеем и гадом окажется. Тогда ладно.

Лев Рыжков   19.06.2019 18:07     Заявить о нарушении
Даже не знаю, как тут сократить. Дворецкий говорит всего три фразы. В первой - 14, во второй 28, в третьей 13 слов.

К сожалению, я не сумел удержаться в рамках ужасов. Потому и заявил произведение как фантастику.

Здесь есть и элементы ужасов, и мистики, и фантастики, и детектива. Такой странный химерический жанр получился.

Если когда ещё придёт ко мне Муза ужасов, попробую быть более последовательным.

Михаил Сидорович   19.06.2019 21:43   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.