Глава 4. Охота на монстра

Михаил Сидорович
Начало http://www.proza.ru/2017/12/28/1479

Утро заполнило комнату ласковым нежным светом. Генри потянулся в постели, потом бодро вскочил и принялся торопливо умываться. За окном стояла сплошная непроницаемая стена тумана. Не было видно ни старых вязов вдалеке, ни даже дерева справа от окна, которое ночью так напугало нашего героя. Дом словно утонул в молоке.
«И как в таком тумане можно что-то искать?» - подумал молодой человек.
Подгоняемый утренней прохладой, он быстро оделся, оглядел себя в зеркало. В дверь постучали. Подкравшись к двери, мастер Вильсон убрал из под дверной ручки стул, обличавший его в постыдном малодушии, и сказал:
-Войдите.
На пороге появилась миссис Томсон.
-Сэр, вижу, Вы уже встали? Я зашла предупредить Вас, что завтрак будет подан через полчаса. Вот горячая вода для бритья.
-Благодарю Вас, миссис Томсон, – ответил молодой человек.
 И экономка ушла по своим делам.
По пути к завтраку, Генри нечаянно заблудился. Вместо того, чтобы идти к центру дома, пошёл по коридору в противоположном направлении. Увидев перед собой какую-то дверь, он принял её за дверь гостиной и открыл. Помещение оказалось совершенно незнакомым. Толи кабинет, толи малая библиотека. На стене красовался гипсовый барельеф в ассирийском стиле, видимо копия какого-то древнего барельефа.  На барельефе красовались мужская и женская фигуры в древних причудливых одеяниях. Мужчина держал в руке жезл в виде двух, змей, обвившихся одна вокруг другой. Перед мужчиной и женщиной стояли несколько странных фигур уродливых монстров. По нижнему краю барельефа шла какая-то надпись, сделанная клинописью.
Осмотрев странное панно, Генри вышел из библиотеки и пошёл по коридору в противоположном направлении. Пройдя все изгибы и повороты коридора, он благополучно добрался до столовой, где все обитатели дома уже собрались на своих местах.
-Генри, входи, милый – улыбнулась леди Сноуфилд. – Ты немного задержался.
-Да, тётушка, я немного заплутал и попал в библиотеку, где на стене странный барельеф, толи ассирийский, толи вавилонский.
-Ах, вот оно что? Мой супруг любил собирать странные вещи и картины. Ну, присаживайся. Вам с полковником предстоит трудный день.
-Но на улице такой сильный туман, - улыбнулся молодой человек. – Вряд ли я смогу разглядеть собственную вытянутую руку.
-Утренний густой туман обычно предвещает ясную погоду, - ответила тётушка. – Ручаюсь, что через час от тумана не останется и следа. Сегодня непременно будет солнечный денёк.
За завтраком, полковник деловым тоном осведомился, бывал ли раньше мастер Вильсон на охоте, доводилось ли ему стрелять, известно ли ему что-либо о повадках волков.
На все вопросы молодой человек вынужден был ответить отрицательно.
-Что же? Стрелять я Вас научу, а то, что у вас нет охотничьего опыта, может быть, это даже к лучшему, - заключил мистер Смокли.
-Что же хорошего в том, что мой кузен идёт на опасную охоту, не имея опыта? – осведомилась леди Мери, стыдливо опустив взгляд в тарелку.
-Видите ли, мисс, - задумчиво произнёс полковник. – Если бы это была простая охота на опасного зверя – бенгальского тигра, или африканского чёрного носорога, отсутствие опыта было бы однозначно плохо. Но мы идём охотиться на очень таинственное существо. Нечто совершенно необычное. В такой ситуации охотничий опыт может сыграть с нами злую шутку.
Все охотники, и я в том числе, мыслят по шаблону. Ищут следы знакомых животных, приписывают неизвестному зверю повадки известных хищников.
Возможно, мы просто ищем не те следы, или не там. А когда ничего не находим, это нас ставит в тупик. У мастера Вильсона свежий взгляд. Возможно, он заметит то, чего не заметил бы ни один профессиональный охотник. Ради этого, я и беру его с собой.
-Очень интересная мысль, - улыбнулась леди Сноуфилд.
-Не будем хвастаться раньше времени,-  кивнул полковник, - но искать следует нечто необычное. И наличие молодого умного джентльмена, не отягощённого грузом прежнего опыта, повышает наши шансы.
-А если понадобится опыт? – спросила леди Мери.
-У меня хватит его на двоих, – улыбнулся мистер Смокли.
После завтрака мужчины прошли в спальную, отведённую полковнику. Белый лохматый пёс внушительных размеров поднял с коврика свою крупную голову.
-Знакомься, Арчи, - сказал полковник, - это мастер Вильсон. Он свой.
Пёс понимающим взглядом посмотрел сначала на хозяина, потом на гостя.
-Мастер Вильсон, это мой друг Арчи. Надеюсь, Вы поладите.
-Очень приятно, - ответил молодой человек, позволяя псу деликатно обнюхать себя.
-Теперь займёмся оружием, - с этими словами полковник открыл один из ящиков и разложил свой арсенал по кровати. – Проверим Вашу интуицию. Что бы Вы выбрали?
Обычные двустволки мало заинтересовали юношу. Но среди всех образцов оружия более всего его привлёк новенький винчестер с длинным подствольным магазином.
-Кажется, это винтовка Генри? – Сказал он, указывая на оружие.
-Да, Вы правы. Это американская скорострельная винтовка сорок четвёртого калибра. Она хорошо пристреляна и действует пока безотказно.
-А какова ёмкость магазина?
-Тринадцать патронов и плюс ещё один можно разместить сразу в стволе.
-Могу я выбрать это оружие?
-С точки зрения старого охотника я бы не советовал. Механика всегда может отказать. Чем проще устроено оружие, тем оно надёжнее.
-Но в ней целых тринадцать зарядов!
-И что с того? Чтобы перезарядить её надо передёрнуть эту скобу. Пусть это займёт секунду. Но будет ли у Вас эта секунда? Вряд ли волк позволит Вам беспрепятственно сделать тринадцать выстрелов. Скорее всего, Вы выстрелите только один раз. Пока досылаете следующий патрон, хищник либо сбежит, либо вцепится в Вас. А вот двуствольное оружие позволяет сделать второй выстрел сразу после первого, почти без задержки. Кроме того, винчестер имеет слабый револьверный патрон, который не способен остановить медведя, или льва.
А вот с этими патронами я охотился на африканских слонов. – Мистер Смокли поставил на стол для сравнения два патрона. Один – огромный от винтовки Экспресс, другой, казавшийся крошечным, от винчестера.
-Да, разница впечатляющая, - согласился мастер Вильсон. – Но я мало что понимаю в оружии. А винчестер привлёк меня интересным техническим решением. Я уверен, что будущее принадлежит скорострельному оружию, с большой ёмкостью магазина.
-Не стану с Вами спорить, Генри. Кажется, туман уже рассеивается. Мы немного поупражняемся в стрельбе, а потом отправимся на поиски нашего адского зверя. Берите винчестер, раз уж Вы выбрали эту помесь слабого ружья и больших портняжных ножниц. А я выберу дробовик двенадцатого калибра.
Вооружившись, наши охотники прошли на задний двор, где были натянуты бельевые верёвки. На одной из этих верёвок мистер Смокли повесил бумажную мишень, закрепив её обычными бельевыми прищепками.
-Для начала попробуем стрелять с пятидесяти футов. Готовьтесь. Прижмите приклад к плечу. Если прижмёте слабо, оружие при отдаче отобьёт Вам плечо. Общие принципы прицеливания знаете?
-Да, я стрелял пару раз в тире.
-Стрелять будете, пока не кончатся патроны в магазине. Приготовились? Огонь.
Когда отгремели тринадцать выстрелов, оба стрелка подошли к мишени. Результат был неутешительным. В мишени было всего одно отверстие, и то, далеко от яблочка. Остальные пули ушли в «молоко».
-Да, кучность оставляет желать лучшего, - вздохнул мистер Смокли.-  Я наблюдал за Вами. Вы держите ровную мушку, но заваливаете её влево. Рука нетвёрдая – ходит. Будь у нас с Вами пара-тройка месяцев, я бы сделал из Вас неплохого стрелка. Но времени у нас нет. Теперь попробуйте из дробовика.
Полковник протянул молодому человеку двустволку и переменил мишень.
-Только имейте в виду, отдача у дробовика гораздо сильнее. Встаньте поустойчивее и крепче прижимайте приклад к плечу.
Мастер Вильсон тщательно прицелился и выстрелил сначала из одного ствола, потом из другого.
Результат оказался гораздо лучше. В мишени было целых пять попаданий.
-Ну, вот Вам преимущества картечи перед винтовочной пулей. При каждом выстреле вы выбрасываете в цель двадцать один свинцовый шарик, диаметром в две с половиной линии. Потому и попаданий больше. Затратив в десять раз меньше времени, вы проделали в мишени в пять раз больше дыр.
-Пожалуй, Вы правы, сэр. Но почему тогда в армии предпочитают винтовки?
-Винтовка бьёт дальше и точнее. Но для Вас точность значения не имеет. Вы пока не очень хороший стрелок. Вот подучитесь, тогда другое дело. А пока рекомендую Вам дробовик. Я же возьму двуствольную винтовку Экспресс пятидесятого калибра.
И не стреляйте, пока цель не приблизится на расстояние полусотни футов. С близкого расстояния попадание гарантировано. И всегда держите стволы направленными в небо. Только перед выстрелом направляйте их на цель.
Вооружившись и пообещав вернуться к ланчу, наши охотники покинули поместье и побрели в сторону обширного пастбища, что располагалось по другую сторону извилистой речки. От утреннего тумана не осталось и следа. Даже не верилось, что в этой умиротворённой красивой местности могут происходить страшные вещи. Генри то и дело вспыхивал румянцем, вспоминая свои нелепые ночные страхи.
Арчи, получивший команду «искать», рыскал кругами и восьмёрками, обнюхивал каждый камень, заглядывал за каждый вересковый куст. Один раз он спугнул стаю перепёлок.
Друзья потратили пару часов на то, чтобы осмотреть прибрежный песок. Если хищник переплывал реку, то он неизбежно должен был бы оставить отпечатки лап на мокром песке. Но никаких следов, кроме овечьих, обнаружить не удалось.
-Что же? – вздохнул мистер Смокли. – Отрицательный результат, это тоже результат. Жертвы хищника находили по обеим сторонам реки. Следовательно, он должен каким-то образом переправляться через реку. Раз отпечатков нет, значит, он пользуется мостом. Но почему Арчи не уловил запаха? Или переправляется где-то очень далеко. Загадка! Как же её разгадать?
-Послушайте! – Мастера Вильсона вдруг осенила первая идея. – А что если мы не видим следов потому, что они очень маленькие?
-Маленькие?
-Именно! Что если хищник не волк, а, например, муравей?
-Муравей? – удивился полковник.
-Ну, да. Я где-то читал, что африканские термиты могут в один час обглодать целого буйвола!
-Но тогда, где-то рядом должен быть термитник. Я в Африке видел термитники. Один раз мы с Арчи даже заночевали в пустом заброшенном термитнике. И я был бы крайне изумлён, обнаружив термитник здесь в Старой Доброй Англии.
-Ах, мистер Смокли, не надо понимать меня буквально. Может быть, это неизвестный науке вид. Ведь мой покойный дядюшка немало путешествовал. Вдруг он умышленно, или нечаянно привёз каких-нибудь насекомых. И мы не видим их следов потому, что они мелкие. Или это летающие насекомые, вроде плотоядных ос.
-Хм, забавно! Вот, чуяло моё сердце, что я не напрасно Вас пригласил. Хотя, постойте. У вчерашней овцы, которую мы с Арчи нашли возле ограды, были перекушены кости и мозг высосан. Насекомые на это не способны. Они могут начисто обглодать мягкие ткани, даже пробраться внутрь черепа, но сломать кость! Это им не по силам.
Генри задумался.
-Вы правы, сэр, - сказал он, вздыхая. – У той овцы, которую я видел вчера возле дороги, тоже были перекушены шейные позвонки. Значит, версия с муравьями-убийцами отпадает…
-Не расстраивайтесь, мой друг. Ваша обязанность сообщать мне о любой идее, сколь бы фантастичной она Вам ни показалась. Говорите всё, что придёт Вам в голову. Бывает, что даже безумная идея содержит в себе зерно истины. Главное, что Вы подсказали мне принцип. Хищник может оказаться очень необычным.
-Удивительно, как тётушка и кузина, и миссис Томсон умудряются жить в таком опасном месте? – заметил Генри. Не подстерегает ли их опасность?
-Нет, Генри. Я тщательно изучил истории всех нападений. Все нападения хищника происходили в радиусе трёх миль от усадьбы и никогда не совершались в пределах ограды парка. Неведомый зверь никогда не нападал на людей, или животных внутри ограды, или внутри дома.
-Странно! – воскликнул молодой человек. – Вот ещё одна загадка. Насекомые вряд ли проявили бы такую избирательность. Ещё один довод против моей нелепой теории.
-Да, только некоторые млекопитающие никогда не режут скот вблизи своего логова, чтобы не выдать его.
-А что если?... – От новой идеи у молодого человека захватило дух.
-Если, что? – насторожился мистер Смокли.
Генри помолчал с минуту, сопоставляя известные ему факты.
-Всё сходится! – наконец воскликнул он.
-Ну, не томите, мастер Вильсон, что сходится?
-Да, всё! Но, тем не менее, идея просто безумная…
 -Да, расскажите же, в чём состоит эта идея? – потерял терпение старый охотник.
-Если Вам угодно, я расскажу. Идея в том… А что если этот хищник живёт прямо в доме?
-Но это безумие! Ни один хищник не осмелится жить в человеческом жилье.
-Верно, сэр, ни один известный науке хищник. Но мы-то имеем дело с каким-то очень уж необычным существом! Вот, например, чем объяснить, что Вы не смогли найти место его лёжки?
А между тем, самое удобное место в доме! Взгляните на эту башенку.
Взоры обоих охотников обратились к дому. Над крышей его возвышалась красивая восьмигранная башенка, увенчанная шатровой крышей.
-Когда я был маленьким, - продолжил молодой человек, - и гостил у тёти с дядей, в летнее время пятичасовой чай всегда подавали в этот бельведер. Он имеет окна на восемь сторон. И все окрестности видны, как на ладони. Оттуда виден даже крест церкви Святого Якова, что в соседнем селении за холмами. А вот, ближайшие к дому земли не видны. Их закрывает край крыши. Это объясняет, почему «зверь» не трогает никого в пределах парка, но терроризирует окрестности.
-Так, так… Дико, но логично, - промычал полковник. – Продолжайте.
-Зверь не трогает наших соседей. И это вполне логично. Их владения из бельведера практически не просматриваются.
-А что? В этом что-то есть…
-И наконец, звуки!
-Какие звуки?
-Понимаете, сэр. Когда я ночевал в одной из спален левого крыла, мне показалось, вернее, не показалось, а я ясно слышал какие-то звуки. Они доносились откуда-то сверху.
-На что эти звуки были похожи?
-Сначала громкий щелчок, потом несколько скрипов. Порою мне даже казалось, что на чердаке кто-то ходит.
-Ну, знаете ли, мастер Вильсон, во многих домах бывают трудно-объяснимые звуки. Почва оседает под фундаментом, балки деформируются, доски коробятся.
-Да. Я знаю, сэр. Именно так я себе и объяснил вчера все эти звуки. Но где доказательства, что так оно и было? Если рассматривать эти звуки в контексте гипотезы о хищнике, прячущемся на чердаке, тогда напрашивается и другое объяснение.  Почему бы не предположить, что это, в самом деле, кто-то ходил?
-Да… - протянул полковник. – А чем вы объясните постоянный рост жертв?
-А что если наш зверь растёт? Три года назад он был совсем маленький и насытился откусив несколько кусков мяса от шеи первой своей жертвы. Потом он рос, росла и его потребность в пище!
-Ничего себе потребность! – воскликнул мистер Смокли. – до десяти овец в сутки! Судя по всему это должен быть дракон!
-Сэр, ну, зачем Вы так шутите?
-Ничуть. Живёт в башне замка, растёт, сжирает по 5-10 овец в сутки, летает. Чем иначе объяснить отсутствие следов? Да и Арчи рыскает, рычит и теряет след. Возможно, он просто взлетает, вот след и обрывается. Так кто это, если не дракон?
-Сэр, я пребываю в полнейшем недоумении. Дракон это, или нет. Но пока данная гипотеза смотрится, хоть и фантастично, но не противоречит имеющимся фактам. Надо проверить её.
-То есть, вы предлагаете обследовать чердак?
-Да, для начала. Потом осмотрим и другие комнаты вплоть до подвала. В детстве я слышал легенды о потайных ходах.
-О Господи! Взмолился полковник. Если кто узнает, что мы всерьёз искали на чердаке дракона, надо мной будет хохотать вся империя от Австралии, до Канады!
-Но, сэр, я ничего не утверждаю, однако средневековые легенды о драконах на чём-то должны быть основаны.
-Вероятно, на неумеренном употреблении эля!
-Сэр, один мой однокурсник из Шотландии на полном серьёзе уверял меня, что в одном из тамошних озёр водится некое гигантское существо. Иногда его видят местные жители. Высунет морду, или спину.
-И Вы верите?
-Нет. Я больше всех посмеивался над этим чудаком. Как же он называл это озеро? Лох-Несс, кажется.
-Ладно, мой друг. Как бы то ни было, а Ваша версия принимается в качестве гипотезы. За неимением лучшего, как говорится. Идёмте в дом.

Продолжение http://www.proza.ru/2018/01/05/1890