Блок. Без Меня б твои сны улетали... Прочтение

Виталий Литвин
16. «Без Меня б твои сны улетали…»





                Без Меня б твои сны улетали
                В безжеланно-туманную высь,
                Ты воспомни вечерние дали,
                В тихий терем, дитя, постучись.

                Я живу над зубчатой землею,
                Вечерею в Моем терему.
                Приходи, Я тебя успокою,
                Милый, милый, тебя обниму.

                Отошла Я в снега без возврата,
                Но, холодные вихри крутя,
                На черте огневого заката
                Начертала Я Имя, дитя…
                Август 1902





    – «Без Меня…» – “Я” с большой буквы – это стихи от Её имени.
      Подобные стихи СПД я называю вставками чужим почерком (так в рукописях Владимира Соловьева встречаются врезки  другим почерком, подписанные Sophie, обращенные к нему). То есть лирический герой стихотворения - не поэт, а Та, к которой в других стихах обращается он.
 
    – «Ты воспомни вечерние дали, // В тихий терем, дитя, постучись.» – напомню Вступление к СПД:

         «Отдых напрасен. Дорога крута.
          Вечер прекрасен. Стучу в ворота.

          Дольнему стуку чужда и строга,
          Ты рассыпаешь кругом жемчуга.

          Терем высок, и заря замерла.
          Красная тайна у входа легла.

          Кто поджигал на заре терема,
          Что воздвигала Царевна Сама…»

     – «На черте огневого заката // Начертала Я Имя, дитя» – напомню, что закаты, зори для того поколения имели сакраментальное значение.
Андрей Белый:
       «В 1900--1901 годах "символисты" встречали зарю; их логические объяснения факта зари были только гипотезами оформления данности; гипотезы -- теории символизма; переменялись гипотезы; факт -- оставался: заря восходили и ослепляла глаза; в ликовании видящих побеждала уверенность...»
Л.Д. Менделеева:
       «Закаты того года, столь известные и по стихам Блока, и по Андрею Белому, я переживала ярко.»
Ал. Блок:
      «…где произошло то, что я определял, как Видения (закаты).»

"произошло то", что он увидел «Имя Твое»?


     Тяжелое стихотворение. Ему прямой речью объясняют, что весь этот летний кошмар – расплата за то, что «ты» попытался быть «без Меня». И его зовут вернуться:

                Я живу над зубчатой землею,
                Вечерею в Моем терему

«Мой терем» «над зубчатой землею», в котором она «вечерит»…

(ВЕЧЕ;РЯТЬ, вечеряю, вечеряешь, несовер. (обл.). Ужинать. Но «Я» в нем не ужинает – в нем она проводит вечер… А может даже – сотворяет вечер)

… для нас это, конечно, заря. А «зубчатую» структуру шахматовского ландшафта он будет поминать всю жизнь

(
          «…И вижу в снах твой образ, твой прекрасный,
            Каким он был до ночи злой и страстной,
            Каким являлся мне. Смотри:

            Всё та же ты, какой цвела когда-то,
            Там, над горой туманной и зубчатой,
            В лучах немеркнущей зари.
                1908»
)

     Но стихотворение  «тяжелое» не из-за этого:

                Приходи, Я тебя успокою,
                Милый, милый, тебя обниму.

     Что тут, вроде бы «тяжелого»? Но, вот, дальше:

                …Отошла Я в снега без возврата
                Но, холодные вихри крутя…

     В августе 1902 года он уже писал о снежных вихрях:

               «…Потом сомкнулась полынья —
                Его огонь погас.

                Слилось морозное кольцо
                В спокойный струйный бег.
                Зарделось нежное лицо,
                Вздохнул холодный снег.
                Август 1902»

     Это одно из стихотворений о «безликих»…  Так что? «Я» – с ними?
И еще… Через три года он напишет, вспомнив «Ее» слова:

               «Ты в поля отошла без возврата.
                Да святится Имя Твое!
                Снова красные копья заката
                Протянули ко мне острие.
                1905»

     Этим стихотворением откроется II том – том предательств. И только ли он предал Ее?.. А она?..
     В черновиках останется почти точная цитата:
     «
     Переработка ст. (9-16) черновой редакции

                Отошла ты в снега без возврата, 
                Но, холодные вихри крутя,
                На черте огневого заката
                Начертала ты имя, дитя.
     »

     «Снега» – потом станут атрибутом “Снежной Девы” – ещё одной (как Незнакомка) – обманки.

      – «Ты со мною молилась в пустыне…»  (из черновиков) – тоже отзовется в «томе II», это царица «всемирного града», явившаяся из египетских пустынь:

           «СНЕЖНАЯ ДЕВА   

           Она пришла из дикой дали –
           Ночная дочь иных времен.
           Ее родные не встречали,
           Не просиял ей небосклон.

           Но сфинкса с выщербленным ликом
           Над исполинскою Невой
           Она встречала с легким вскриком
           Под бурей ночи снеговой.

           Бывало, вьюга ей осыпет
           Звездами плечи, грудь и стан, -
           Всё снится ей родной Египет
           Сквозь тусклый северный туман...
                17 октября 1907»

           «Шлейф, забрызганный звезда'ми,
            Синий, синий, синий взор.
 
            …Кубок-факел брошу в купол синий –
            Расплеснется млечный путь.
            Ты одна взойдешь над всей пустыней
            Шлейф кометы развернуть.
                Сентябрь 1906»

     Приведу первоначальную редакцию исходного стихотворения.
А.А. Блок. «Полное собрании сочинений и писем в двадцати томах. Другие редакции и варианты»:
     «
     Черновая редакция ЧА ЗК2 [черновые автографы записная книжка]:

                Ты со мною молилась в пустыне
                И черты не достигла едва...
                Мы с тобой не родные отныне
                И напрасны святые слова:
                "Я живу над зубчатой землею,
                "Вечерею в моем терему,
                "Приходи, я тебя успокою,
                "Милый, милый – тебя обниму.
                Ты ли их говорила когда-то?
                Или ты только пела, шутя?
                На черте огневого заката
                Начертала ты имя, дитя.
                Это имя – мне признак мгновенный
                Это имя – лазурная связь
                Я покину тебя неизменный,
                И погибну, к тебе возвратясь. 
      » 

Из Примечаний к данному стихотворению в «Полном собрании сочинений и писем в двадцати томах» А.А. Блока:
     «
     Черновая редакция представляет собой повествование от лица лирического героя [героя трехкнижия], первоначальная редакция (во второй рукописной тетради) написана в диалогической форме.
     Лишь в 1911 г. при подготовке первой журнальной публикации возникает текст, написанный от лица героини и имевший заглавие "Голос" (впоследствии снятое).

     – «... Ты воспомни вечерние дали...» и след. – Обращение к символике первых разделов СПД  ("вечер", "терем", "зубчатая земля" – см. с. 457 наст. тома и коммент. к стих. "Сегодня шла ты одиноко ... "). Но сам мир, открывшийся в этих разделах, рисуется как безвозвратно утерянный.
     [
     То есть утерян мир первых разделов СПД. Напомню, что “символикой” Редакция называет комплекс устойчивых образов, связанных с тем или иным термином Блока.

     Стр 457 (Примечания к стихотворению ВСТУПЛЕНИЕ ("Отдых напрасен. Дорога крута ... "):

     – «... Ты рассыпаешь кругом жемчуга. – Сложная символика жемчуга в мировом фольклоре обычно связана с представлением о женском начале и о воде (слезах). Ближайший источник образа – русская свадебная лирика и обряд; в песнях предсвадебной недели упоминаются невеста, рассыпающая жемчуг, и жених, подбирающий его.

     – «Терем высок ...» – Мотив пребывания героини в "терему", кроме фольклорно-песенных источников, восходит к стихотворению Я.П. Полонского "Царь-девица" (1876):

               И жила та царь-девица
               Недоступна никому,
               И ключами золотыми
               Запиралась в терему.

     Стихотворение "Царь-девица" в статье Вл. Соловьева "Поэзия Я.П. Полонского" характеризуется как воплощающее образ Вечной женственности: «Все истинные поэты так или иначе знали и чувствовали эту "женственную Тень", но немногие так ясно говорят о ней; из наших яснее всех – Я.П. ПолонскиЙ» (Собрание сочинений В.С. Соловьева. СПб., б.г. Т. 6. С. 620).
     Так же осмысляется это стихотворение в незавершенной статье Блока о русской поэзии (декабрь 1901 - январь 1902), дошедшей в составе его дневника 1902 г.  Список стихотворения "Царь-девица" имелся в альбоме матери Блока (ИРЛИ. Ф. 654. Оп. 7. Ед. хр. 2. Л. 15а..:16). Цитаты из него часто встречаются в цикле СПД.

     – «... Заря замерла ~ Синие окна румянцем зажглись.» – Ср. отождествление Царь-девицы и зари у Полонского: "Раз она( ... )// Зарумянилась в окне"; ср. также характерное для славянской народно-поэтической традиции сближение Зари и Богородицы .

     – «... терема, // Что воздвигала Царевна Сама?» – Функция "воздвижения" терема сближает Вечную Женственность с образом Премудрости-Софии ("Премудрость построила себе дом"– Притч. IX, 1), встречающимся в поэзии Вл. Соловьева ("У царицы моей есть высокий дворец ... ", 1875).

     – «Ты ли ... // Терем зажгла? Ворота отперла? – Ср. в "Царь-девице" Полонского: "Красота в свой тайный терем // Мне откроет ворота".

Из Примечаний к стихотворению "СЕГОДНЯ ШЛА ТЫ ОДИНОКО ... "в «Полном собрании сочинений и писем в двадцати томах» А.А. Блока:

     – «Там, над горой Твоей высокой ...» – Имеется в виду Бобловская гора - "высочайшая во всей округе. Отсюда открываются необъятные дали" (Бекетова II. С. 60).

     – «... Зубчатый простирался лес.» - В дневнике от 30(17) августа 1918 г. "зубчатый лес" назван Блоком среди впечатлений природы, получивших для него в "мистическое лето"1901 г. "смысл и высшее значение". Образ навеян шахматовскими пейзажами. Ср. у Е.А. Бекетовой, тетки Блока: "На бледном золоте заката// Чернел стеной зубчатый лес" (Бекетова Ек. Стихотворения. Посмертное издание. СПб., 1895. С. 29).
]

     – «Отошла Я в снега без возврата ...»  – Ср.: "Ты в поля отошла без возврата" с той же рифмой (возврата: заката) ("Вступление", т. 2 наст. изд.). Героиня цикла отходит в "северное" царство "снегов", "холодных вихрей" и смерти (о символике "севера" см. коммент. К стих. "Старый год уносит сны ... "). Это придает ее "пути" демонический характер (однако ее "тихий терем", по-видимому, мыслится как находящийся за миром "снегов"), "северные черты" как сущность героини раскроются в лирике Блока 1906-1907 гг., особенно в цикле "Снежная маска" (см. т. 2 наст. изд.).

     [
     Очень сложное стихотворение. 902 год – это же все еще – теза русского символизма, это еще – стихи о Прекрасной Даме, это же Её слова ему, и тем не менее…
     Но стихотворение перерабатывалось уже в 1911 году, а в тот период уже (в 1910 г.): "У меня – затемнение образа Прекрасной Дамы ... "  (ЗК.[Записные книжки] С. 168). А в первоначальном варианте ни снегов, ни Её ухода – нет. Покидает Её он:

          «Я покину тебя неизменный,
           И погибну, к тебе возвратясь…»

     Затемнение? –
     «…Неожиданно он спросил: "Как вы думаете, правильно ли говорят о переходе образа Прекрасной Дамы в образ Незнакомки, а потом России?".
     Я ответила: "По-моему, нет". Он успокоенно сказал: "Конечно, нет! Они противоположны. Незнакомка – антитеза. Никакого перехода от одного образа в другой нет. А Россия – это особая статья".
Павлович Н. А. Воспоминания об Александре Блоке.»
     ]

     – «Начертала Я Имя, дитя.» – Овладение именем связывается в широкой мифологической традиции с обретением власти над носителем имени. Лирический герой (здесь: "дитя") должен суметь прочесть "начертанное" уходящей героиней Имя, чтобы, пережив утрату, начать новый путь к ее постижению.
     [
      «Лирический герой должен…» – нет, конечно. Это чисто размышлизмы Редакции. Имя – не способ «обретения власти», а объяснение сути. «Кто ты?» – обычный людской вопрос. “Уходящая героиня” напоследок открывает герою свое имя, то есть отвечает, кто она.

А.А. Блок. «Полное собрании сочинений и писем в двадцати томах. ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ И ВАРИАНТЫ»:
     «
     После 12:(13-16):
                Это Имя – последнее чудо,
                Это Имя – лазурная связь.
     »
    
    Ср. Евангелие от Иоанна,8:
     «
     Иисус же пошел на гору Елеонскую.
     А утром опять пришел в храм, и весь народ шел к Нему. Он сел и учил их.
     …Опять сказал им Иисус: Я отхожу, и будете искать Меня, и умрете во грехе вашем. Куда Я иду, туда вы не можете прийти.
     …Тогда сказали Ему: кто же Ты?
     Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам.
     »
     ]

Публикации: I3. С. 176 и I4. С. 150 – в цикле СПД, в разд."IV. Свершения. (1902 год)"; I5. С. 148.
     [
     Обращаю внимание, что в первых двух изданиях исходное стихотворение включено не было.

I1 – Блок А. Стихи о Прекрасной Даме. М.: Гриф [1904]  (тит. л. 1905).
I2 - Блок А. Собрание стихотворений. 2-е изд., испр. и доп. Кн. 1. Стихи о Прекрасной Даме (1898-1904). М.: Мусагет. 1911.
I3 - Блок А. Стихотворения. Кн. 1. 1898-1904. М.: Мусагет. 1916.
I4 - Блок А. Стихотворения. 4-е изд. Кн. 1. 1898-1904. Пб.: Земля. 1918.
I5 - Блок А. Собрание сочинений. Т. 1. Стихотворения. Кн. 1. 1898-1904. Пб.: Алконост. 1922


     ]
     »


 »


  *
*

 вкратце о месте стихотворения в общем своде книги "Стихи о Прекрасной Даме".

     Ал. Блок : «Символист уже изначала - теург, то есть обладатель тайного знания, за которым стоит тайное действие».
     Теургия -  это человеческая практика по работе с божественными сущностями.  «Стихи о Прекрасной Даме» - рабочий дневник Александра Блока о ходе подобной практики.
     Спустя десять лет он напишет Андрею Белому: “Отныне я не посмею возгордиться, как некогда, когда, неопытным юношей, задумал тревожить тёмные силы - и уронил их на себя.”
     «Стихи о Прекрасной Даме» как раз об этом - о тёмных силах и о гордыни попытки справится с ними.
     Справиться не получилось. Спустя ещё десять лет, уже после смерти Блока, Андрей Белый резюмирует:
     «Первый том - потрясенье: стремительный выход из лона искусства; и - встреча с Видением Лучезарной подруги; и - далее: неумение воплотить эту встречу, обрыв всех путей»

     Для Блока было важно подчеркнуть рабочий, реалистический характер книги («к моим же словам прошу отнестись как к словам, играющим служебную роль, как к Бедекеру [путеводитель], которым по необходимости пользуется путешественник»), поэтому вместо трёх разделов с мистическими названиями "Неподвижность", "Перекрёстки", "Ущерб" первого издания  в канонической редакции их стало шесть, у которых вместо всякой философии теперь только указания на  место и время действия.

     Вот их краткая сводка:

     I. С.-Петербург. Весна 1901 года. Юный теург обретает свет, но появляется и «гадалка» из Тёмного храма .
     II. С. Шахматово. Лето 1901 года. Поэт учится работать с обретёнными силами, но постоянно путается меж Ясной и гадалкой, меж Солнцем и любимой. Меж Тобою и тобой.
     III. С.-Петербург. Осень и зима 1901 года. Грань богопознания: попытка – успешная! – увидеть  в любимой богиню, то есть раскрыть в «тебе» – Тебя! Но тут же появляются «двойники», которые искушают теурга россыпью миров.
     IV. С.-Петербург. Зима и весна 1902 года. Видение Моисея, готовность к Акту, видение, как «мы странствовали с Ним по городам» – но что это все? – послания от Тебя или обманки «двойников»? И – снова видение Моисея, видение Неопалимой Купины, осознание, что Ты – Купина, то есть Ты –  прямой призыв Господен к действию, как  некогда к простому пастуху Моисею: «Иди! И соверши небывалое». Но опять вмешиваются акторы лиловых миров – гадалка, двуликий, двойник. И поэт срывается в открытые ему «двойниками» другие миры.
   
                V. С. Шахматово. Лето 1902 года.   Лето зимних кошмаров, лето расплаты… Но в ответ на прямой призыв:  «Приходи, Я тебя успокою», поэт  настаивает на своём праве на «каменные дороги».

     VI. С.-Петербург. Осень — 7 ноября 1902 года. Он выходит на Тропу миров – лиловых миров. Бродит по ней, отчаивается. Он, ставя на кон свою жизнь, прорывается к Храму, но, судя по всему, это – тёмный храм.

     Данное стихотворение относится к ТРЕТЬЕЙ  сцене ПЯТОГО раздела. Всего сцен в нем – пять:

         Сцена первая.    Разномирье.
         Сцена вторая.    Иное новоселье
         Сцена третья.    Чужая свадьба
         Сцена четвертая. Без лица и названья.
                Сцена пятая.     Двух голосов перекличка.
   
*

 
 Двух голосов перекличка:

                16. «Без Меня б твои сны улетали…»                ( http://www.proza.ru/2018/01/03/1113 )
                Вопрос чужим почерком: почему ты уходил?
17. «Тебя я встречу где-то в мире…»                ( http://www.proza.ru/2018/01/03/1114 )
Укоризна не принята.
*