1.
...и голос ,
лет на сто моложе,
чем всё остальное,
звучал высоко,
с дрожью,
как замирающий камертон.
мы обитали в разных мирах.
в нём было так много манящего,
что всего целиком
не знал даже он сам.
...и звуки слов
как солнцепад,
только нежный,
горячий,
сверкающий,
низвергались
на наши
обнаженные души.
словно где-то рядом
произносят твое имя,
а ты не в силах
разобрать слова...
идеалы входят
в нашу картину мира .
приятно,
говорю идеалу ,
поверь,
мы существуем независимо
от времени
и друг от друга,
а во мне только тот смысл,
который вкладываешь в меня
ты.
на последней реплике
здравый смысл кланяется,
уходит.
2.
о, Гомер,
твои аргонавты
плыли на поиски Золотого руна.
Геракл, Тезей, Орфей, Кастор...
может, и сейчас
какой-нибудь чёлн под парусом
с героями, -
за новым руном.
дело ведь не в самом руне,
а в поисках -
любой хороший сказитель
знает это...
а я сидела,
все еще вцепившись
в свою сдержанность,
как стойкий оловянный солдатик.
и казалось,
я стала душой времени,
а бесконечные возможности
наполняли этот момент,
окружая меня и вливая поток
радости…
радости…
радости…
в воздухе запахло бунтом,
королева в платье от Версаче!
2.
и правда
сегодня от меня веет
духом порочного смирения.
вот она я,
неотразимая,
жизнерадостная.
моё несравненное величество –
самое восхитительное из всего,
что вам когда-либо
доводилось видеть.
(и, в охраняемом авторским правом эссэ,
наша героиня пишет о том,
как она
начинает новую жизнь .
а в абзаце двадцать два,
её опять оставляет друг,
шестнадцатилетний мерзавец.)
расскажи что-нибудь захватывающее,
очень личное, королева.
3.
мир – наша колыбель, майлав....
а лучший способ существования –
не сражение, а дрейф....
то, от чего ты бежишь,
лишь дольше остается с тобой.
мне хочется станцевать фраг*
на борту звездолёта,
рванувшего на Полярную,
перед крутыми ребятами,
нью аргонавтами,
и их подругами,
что уплетают в невесомости
жареную картошку.
убейте меня.
*англ. Frug – сленг. ленивый. Американский танец в стиле Йе-Йе - размеренные покачивания бёдрами.