Уходя Под Лед Отрывок 23 Глава 9 Двадцатый День

Виталий Марусенко
              *****************************************************
  Снегоход подскочил на кочке. Кларк очнулся и ухватился голыми руками за гладкий пол. Руки не нашли предмета для фиксации и заскользили обратно к хозяину. Тупая боль пронзила лоб старшего механика. Кларк ощупал тревожное место и с удивлением обнаружил на нем орошаемое кровью рассечение. Память, с небольшим опозданием из остановки «отключка», подоспела с информацией о произошедшем некоторое время назад. «Сандэй» вспомнил, как его лоб получил данный трофей.
  С опаской оглядевшись по периметру салона, «Сандэй» обнаружил, что его возвращение в сознание осталось незамеченным. Плюс один к шансу разузнать побольше о всех недоразумениях. Снова, стараясь делать движения как можно незаметнее, спасенный пленник огляделся вокруг. Линда, все еще в бессознательном состоянии, лежала в полуметре от него. Следов насилия, по крайней мере, на лице девушки Кларк не разглядел к своему искреннему облегчению. Но где же Дэнни? Пассажирский отсек вмещал в себя лишь Кларка и Линду. «Сандэй» вывернул голову по направлению водительского места. Туша Фолли управляла Pathfinder’oм. А вот пассажирское место было занято еще одним человеком. Кларк дождался, пока неизвестный не повернет голову. Приняв позу, идентичную моменту пришествия в сознание, Кларк призакрыл глаза и зациклился на персоне пассажира. Не прошло и двух минут, как персона повернулась в пассажирский отсек. «Дэнни? Ничего не пойму…» - Кларк в недоумении чуть было не ругнулся в голос. Получалось, что Дэниел Лайнард был заодно с Джеком Фолли. «Но, если Фолли во время «спасения» им нас троих находился в странном, неестественном для себя состоянии, в каком-то тумане, то Дэнни все это время вел себя вполне адекватно, как всегда до этого».
  Проконтролировав обстановку, Дэнни молча повернулся обратно. Некоторое время только лишь рокот двигателя, то набирающего обороты, то сбрасывающего их, играл свою симфонию в салоне Pathfinder’a. Но вот с пассажирского места послышался охрипший голос Дэнни:
-Гхур-Огмхар ждет. Скуа-Рахавва возродиться сегодня.
  С водительского места ответил голос Фолли:
-Мы сделали так, как Он просил. Смогли дать Ему всех, кроме упокоенного, взамен знаний, которые Он дал нам. Слава Звезде!
-Слава Звезде! – вторил Дэнни.
  «Что за бред?» - не сдержался Кларк. Еще секунда и он сказал бы это вслух. Явно эти слова двух коллег «Сандэя» не были порождены здравым сознанием. Что-то наверняка случилось, и это что-то уж точно связано с находкой храма подо льдом. По рассказам Линды, после того, как она с покойным, мир его душе, «Луби», притащила впавшего в некий транс Дэнни в тепло прогретого Pathfinder’a, храм являл собой строение, доселе неизвестное миру. Девушка в красках описывала внешнее величие исполина. А замеченный ею рисунок на фронтоне отчетливо, во весь надрывающийся голос кричал о том, что данная находка – это утерянный пазл в истории человечества. Все этапы эволюции человеческой культуры могут враз перечеркнуться, если удастся разгадать истинное предназначение храма, размотать клубок хронологии и прочесть посыл предков. Но Кларк боялся, что человек, как маленький ребенок мог взять в руки коробок спичек. И то, что он услышал от бывших коллег, могло означать единственное: головка спички уже успела черкануть по терке для зажигания.
  «Сандэй» медленно отжался от пола. Показалась снежная ночь за лобовым стеклом. Кларк опасался увидеть то, что могло означать плохие новости для Линды и себя. Но это произошло. Дальний свет снегохода скользил по установленному Кларком, Фолли и Йенсеном забору. Закрепленный на кольях канат, волнами проплывал по левому борту мобиля. Это значило только то, что станцию «Северная Метель» спасенные пленники сегодня уж наверняка не увидят. « Едем обратно к храму подо льдом». Кларк вновь лег на прохладный металлический пол. Стоило обдумать план действий, пока снегоход не достиг провала во льду. Ситуацию усугублял один назойливый момент: Кларку не были известны намерения похитителей. С какой целью они направлялись именно к храму? Может храм – это некий источник пси-излучения, которое коверкает разум людей и создает из них таких же, как Джек Фолли? А может Кларк зря накручивает страшные мысли, и все события, произошедшие с ним и Линдой – это лишь способ помочь? Но что-то внутри не позволяло мозгу беспечности. Что-то пускало толстенные корни недоверия в тончайшие барьеры восприятия окружения, и давало глоток убежденности в правильности выбора.
  Кларк рывком переместился в положение на согнутых коленях. Ноги заныли от резко навалившейся массы всего тела, но бьющий потоками обжигающего пламени адреналин приглушил эту боль. Прокравшись в согнутом состоянии к противоположной стенке снегохода, Кларк снял фомку, выкрашенную в светло-красный цвет, с противопожарного щитка. Чтобы справиться с «Громилой», одних кулаков было бы недостаточно, даже несмотря на далеко не дряхлое телосложение старшего механика. Конечно же, старость брала свое, и былые пехотинские навыки еще молодого Кларка Любэри, в рядах французской армии, остались все в той же французской армии.  И в тот момент, когда Кларк находился в двух шагах от водительского кресла, с места справа раздался оглушительный крик. Неестественный для человека. Холодок пробежал по спине «Сандэя», а позади к нечеловеческим воплям Дэнни подключился еще и крик очнувшейся Линды. Кларк молниеносно занес фомку за спину, при этом предупредив Линду:
-Хватайся за что-нибудь!
  Фомка ринулась на макушку Фолли со всей свирепой силой, вложенной в нее рукою Кларка Любэри. Мужчина больше не имел ни малейших сомнений, что его бывшие коллеги стали иными. Находка группы полярников явила собою зло, погребенное под толщу льда, и как говорил Дэнни, Некто должен был быть непотревоженным. Тот, кто должен был быть непотревоженным – это и есть тот самый Гхур-Огмхар, о котором шла речь десять минут назад? Все эти мысли копошились в мозгу Кларка, напоминая личинок тысяч опарышей в свежем трупе, в тот самый момент, когда «Громила» Фолли лишился фрагмента черепа. Окраска фомки покрылась кляксами крови, явственно контрастирующими на светло-красном. Кровь из пробитой головы начала фонтанировать на торпеду снегохода. Местами болтающаяся голова Фолли направляла брызги на лобовое стекло. Эта жуткая картина напомнила Кларку кровь на лобовом стекле попавшего в аварию Pathfinder’a и одубевший, молочно-белый труп Лубирье. Кларк ,собрался было замахнуться на орущего диким криком Дэнни, но снегоход, оставшийся без управления резко свернул вправо, прямо в огромную снежную насыпь. Pathfinder тут же подкинуло носом кверху. Нога обмякшего здоровяка все еще давила на педаль акселератора, и грузная махина продолжила путь по кряжистому сугробу. Но движение не продлилось чересчур долго, так как левый борт снегохода наклонило сверх нормы вниз, чем потянуло за собой необратимый процесс запрокидывания всего правого борта.
  Линда с ужасом наблюдала за горой снега, медленно удаляющейся от боковых окон. Pathfinder на пару секунд завис на полупаре гусениц. Вторая полупара висела в морозном воздухе. Комки утрамбованного снега отваливались от щелей, между гусеничными пластинами и подхватывались бешенным ветром в ночную стужу. Но вот снежная площадка дала слабину и снегоход опрокинулся набок. Скользкая поверхность не позволила мобилю устремиться в кувырок, и снегоход уже оказался у подножия засыпанного снегом холма, как оказалось впоследствии: счесанный металлом снег оголил черную, обмерзшую землю, как острый нож по неосторожности срезает шкуру с пальца и оголяет кровоточащее мясо за ней. Снегоход так и остался лежать на левом борту, словно ставшая неинтересной игрушечная машинка, для подросшего малыша.
  Во время столкновения, Кларк, откинув фомку в сторону, успел ухватиться за спинку кресла, чем уберег себя от падения. Обернувшись в пассажирский отсек, Кларк убедился, что с Линдой тоже все в порядке. Но, кинувшись глазами в поисках Дэнни, «Сандэя» ожидало неожиданное разочарование. «Сынка» нигде не было. Прочно став ногами на стенку, ставшую теперь полом, Кларк боковым зрением уловил движение за окровавленным лобовым стеклом. Освещаемая светом фар фигура «Сынка» с неестественной для человеческой физиологии скоростью и напористостью пробивалась сквозь море снега, удаляясь прочь от опрокинувшегося снегохода.
-Боже, что стряслось с ними? – дрожа, то ли от страха, то ли от холода, впущенного в салон с помощью улизнувшего «Сынка», прошептал «Сандэй».
-Он же околеет! И что с его голосом, Иисусе? – испуганно залепетала Линда, явно еще в полной мере не успевшая сопоставить все увиденное и прийти к умозаключению, к которому пришел Кларк.
-Это мне предстоит узнать. – уверенно откликнулся Любэри.
-Куда он убежал?
-Обратно в храм. Я пойду следом.
-Что? – не на шутку взволновалась Линда. Казалось, кошмары будут преследовать ее вечно, после всего пережитого. Не только ее.
  Кларк повернулся к девушке. На ее глазах выступали капельки слез.
-Долго объяснять. Я должен найти остальных, если только они еще сохранили в себе остатки былых личностей.
-Я с тобой! – Линда сделала шаг вперед, будто норовясь прямо сейчас выходить наружу, но Кларк отрицательно закачал головой.
-Будь здесь. Прогревай двигатель с небольшой периодичностью. Если мы вернемся, то нам будет крайне необходим оставшийся снегоход. Перевернуть его не будет проблемой, главное, чтобы он был на ходу. Для этого ты и останешься здесь, Линда.
-Как я узнаю, что с вами?
  Кларк оглянулся в поисках рации. Рыская по салону, он наткнулся на одну. Она покоилась совсем рядом, закрепленная на поясе утепленных штанов облитого кровью Фолли. Кларк протянул руку между кресел и освободил рацию из крепежа. Если бы не кровь, тело Фолли имело бы цвет мела. «Сандэй» включил рацию. Слава богу, работает. Кое-как протиснувшись между Фолли и рулем, Кларк заглушил двигатель и переключил коробку передач в нейтральное положение. Пробежавшись пальцами по торпеде, старший механик включил стационарное радиооборудование. Слабое шипение известило двух человек о работоспособности оного. Настроив каналы, Кларк проговорил пару слов в микрофоны. Рация и радиооборудование двоило голосом Любэри. Кларк закрепил рацию на своем поясе.
-Все готово. – Кларк улыбнулся Линде и начал подготавливаться к походу за остальными, в лоно храма подо льдом.
  Некоторое время спустя старший механик был в полной мере готов к выходу на лютую стужу. Найденный комплект полярной одежды пригодился как нельзя кстати. Облаченный в двойной комплект одежды, Кларк испытал свою мобильность. Движения напоминали робота, нуждающегося в срочном обслуживании дозой масла, но для защиты от холода этого вполне хватало. Тем более, что дорога к храму уже была заботливо расчищена «Сынком». Собранный рюкзак был забит под завязку всем необходимым: коробкой инструментов, газовой горелкой, сигнальными огнями, аптечкой и всякими мелкими, но из-за этого не теряющими своей реальной необходимости предметами.
-Я так боюсь… - уставившись на Кларка, взмолилась Линда.
-Главное, делай так, как я сказал. И спасибо за перевязку. – Кларк указал на перебинтованный лоб.
-Пожалуйста. – Линда уселась на пустую коробку. Неважно, на чем должны были пройти часы ожидания, главное, что в салоне было тепло. Не хотелось, чтобы предыдущий опыт нахождения в металлической морозилке когда-нибудь повторился.
  Кларк осторожно, чтобы не сдвинуть повязку, одел утепленную балаклаву на голову. Глаза укрыл за толстым стеклом очков. Очки служили для защиты от яркого света, отраженного от снега, но в данный момент, что с ними, что без них, видимость сводилась к минимуму. Снег снаружи не собирался утихать. Циклон шлифовал острова Франца-Иосифа с дьявольским усердием, не щадя ничего живого. Такие бураны могут царствовать неделями, не сбавляя оборотов.
  Не прощаясь с Линдой, Кларк уже застыл у двери, собираясь с духом. Рука в вязаной варежке потянулась к дверной ручке. Легкий толчок и преграду от холода чуть не вырвало с петель ударившим ветром. Холодный воздух, вперемешку со снежными хлопьями устремился в тепло. Кларк, борясь с неуклюжестью, все-таки выбрался из снегохода, закрыв за собой двери, и спрыгнув на злосчастную, заметенную снегом горку, направился на свет фонарей Pathfinder’a. Помахав Линде рукой в варежке, Кларк достал из бокового кармашка рюкзака раскладной костыль. Ровная трость с ремешком для фиксации руки с одной стороны и острым наконечником на другой, помогала мужчине обозначать глубину снежной шапки, а также служила хорошим помощником в поддержании равновесия. Кларк считал, что пол дела уже сделано. «Твоя задница уже снаружи, осталось лишь добраться до храма и найти остальных, остальное за малым».  С этим оптимистичным курсом на дальнейший поход в обмораживающей пустыне, Кларк, стараясь двигаться по возможности быстрее и активнее, направил ноги к болтающемуся канату путеводного забора. В этот момент, в салоне Pathfinder’a, Линда с сердцем, стонущим от страха и коварной паники, смотрела на электронный термометр, вмонтированный в панель управления, который вымерял температуру снаружи. Дисплей горел красными цифрами, образующими отметку в -48 градусов Цельсия.