Волшебная река народной песни

Смирнова Виктория
Волшебная река народной песни

                -Добро пожаловать! Сегодня в меню «Имбирный пирог»
                с привкусом блюза! – и шоу началось.
                Д.Джинжер – Д.Роба

Сегодня развитие современной белорусской культуры неотделимо от народного эпоса. Из века в век, из поколения в поколение, бережно хранимые народные ценности, передаются в песнях, в музыке и в танцах. Именно благодаря коллективной памяти, фольклор, как древняя летопись времени, которая хранит не только народную мудрость, но и исторические традиции родного края, будет доступна нашим внукам и правнукам.

И хотя я не профессиональный музыкант, однако, как человек, имеющий музыкальное образование, понимаю, что музыка, обладая феноменальной особенностью представлять мир необычными, но очень выразительными средствами, творит чудеса, иллюстрируя окружающую нас действительность.
Благодаря счастливому стечению обстоятельств, мне совершенно случайно представилась возможность интересно провести время в непринуждённой обстановке Молодёжного театра города Гомеля в компании необыкновенно талантливых музыкантов группы «Ginger Pie». И, конечно же, очень захотелось ближе пообщаться с коллективом и узнать о проекте «Ginger Pie».
Такая возможность представилась мне после концерта. В разговоре с Дмитрием Роба узнала, что за его  плечами многолетний  творческий путь. Уже многое сделано и немало достигнуто. Необходимо так же отметить, что Дмитрий в составе группы «Al Narrator Orchestra» в 2005 году стал победителем международного блюзового фестиваля «Ночь Блюзова» в Раве Мазовецкой (Польша). Там же музыкант был отмечен специальным призом жюри как лучший исполнитель на губной гармонике. В 2005 году принимал участие в фестивалях «Осень с блюзом» (Белосток, Польша). Участвовал в фестивалях 2006 и 2007 года «Блюз в Минске». И самое главное, что новый действующий проект, известный нам как «Ginger Pie» уже может похвастаться участием в международном джазовом фестивале «Jazz In Minsk 2015».
Однако коллектив заслуживает более подробного рассказа, и давайте я расскажу вам обо всём по порядку. Ginger Pie с английского языка переводится, как Имбирный Пирог. Интересное и вкусное название, к тому же полностью себя оправдывающее, так как группа уже имеет свою аудиторию постоянных почитателей, которая с удовольствием, во время концерта, готова вместе с блюзменами разделить и попробовать каждый из предлагаемых «кусочков» имбирного пирога. Руководитель группы Дмитрий Роба, уже более 20 лет играет блюз, а когда в 2015 году сформировалось трио – появилась гомельская блюзовая группа «Ginger Pie».
Дмитрий Роба – харпер, профессионально владеющий искусством игры на губной гармошке, а еще он мастерски играет на маленькой, миниатюрной гитаре под названием укулеле. Артем Шкода – резонаторная гитара. Павел Борисов – акустическая гитара. Вместе они создали хорошую и по-настоящему профессионально звучащую блюзовую группу.
Так что же такое блюз…
Величайший гитарист и блюзмен Джон Кемпбэлл, как-то сказал: «Блюз – это путь. Это такая тропинка. Через тьму, через страх, через твои собственные ночные кошмары. Если у тебя в груди живёт боль, и ты поёшь, ты играешь её – ты выводишь её в мир. Выводишь себя к свету. Поэтому музыка – это реальное волшебство. Блюз – это настоящая, истинная магия». Джон Кемпбэлл понимал о чем говорил и поэтому сложно не согласиться с мастером. Да,  блюз – это магия. В фильме «Перекрёсток» (автор сценария Олег Данилович) прозвучало одно из определений блюза: «Блюз – это когда хорошему человеку плохо, потому что он вспоминает о женщине, с которой расстался...».
Без сомнения блюз имеет множество определений и переводов. Как ни странно блюз переводится с английского языка как хандра, меланхолия. А может и не странно… Однако хотелось бы полного понимания.
Английское «blue» происходит, через французский, от протоиндоевропейского корня bhle-was (светлый, синий). В белорусском языке есть слово «блакiтны» (голубой). В английской культуре со времен Джефри Чосера «отца английской поэзии» синий цвет символизирует верность. Некоторые исследователи предполагают, что это связано с простой рифмой – «true blue» («верный синий/голубой» или «истинно синий»). Т.е. blue – это синий цвет краски, при этом множественное число образуется только путем прибавлением окончания – s, таким образом, слово blues можно перевести как – синева (т.е. много синего, а это только вода или небо).
Не удивительно то, что когда слушаешь блюзовые композиции в исполнении Ginger Pie, нет места ни хандре, ни меланхолии, а наоборот, музыка заставляет двигаться, из-неоткуда появляется энергия, которая с каждым звуком всё больше и сильнее аккумулируется, сплачивая слушателей и музыкантов в одно единое целое…
Теперь приходит полное понимание того, что не просто так блюз сложился, как «рабочая песня», сопровождая работников в поле. Это было полное единение людей под высотами неба, или среди водной стихии. Я бы перевела слово Blues как синева небесная или водная, как что-то необъятное и бездонное, чистое или облачное, с разнообразным характером ализариновой зари… Именно под открытым небом, от восхода до заката, рабочие вкладывая в свои песни самые искренние чувства и эмоции: радость, горесть, грусть, сомнения, переживания и, конечно же, любовь.
Без сомнения, Имбирный пирог – и есть та самая энергия, которая сквозь временные дорожки из 19 века, при помощи нехитрых инструментов, но благодаря таланту и умению коллектива ретроризировалась в 21 веке, преодолев океан и тысячи километров, вновь зазвучала в Беларуси на одной из сцен Гомеля. Дмитрий, Артём и Павел пригласили своих гостей в невероятное путешествие по бесконечно большой реке блюза. Это путешествие по Миссисипи на машине времени не только по географическим местам блюза, но и его истории, перемещение в музыкальном пространстве посредством соединения звуков разнообразных инструментов, которыми с лёгкостью и непосредственностью управляют музыканты. На сцене звучали песни, написанные отцами-основателями жанра, такими, как Роберт Джонсон, Мадди Уотерс, Джимми Кокс, Блайнд Вилли Джонсон. В программе также прозвучали традиционные (народные) американские песни и спиричуэллсы.
Музыканты являются не только классическими исполнителями блюзовых композиций и песен, но благодаря накопленному опыту и профессионализму они решили сказать своё слово в блюзе, исполнив несколько авторских песен, что весьма порадовало их постоянных почитателей. Авторские песни: «Sweet Prison» («Сладкий плен»), «Gypsy Guy Told Me» («Один цыган говорил мне»), «I'm A Ginger Pie Baker» («Я пеку имбирный пирог») звучали под непрерывные овации благодарной публики, так как Имбирный пирог полностью оправдал вкусовые ожидания и предпочтения.
Неожиданным сюрпризом на концерте было то, что в определённую минуту блюз зазвучал как что-то очень близкое и родное, он зазвучал… по-белорусски. Белорусский язык – язык, который во время работы на полях гомельщины и не только её, до сих пор разливается народными песнями. Радует, что до сих пор жива народная песня. Белорусская «Рэчанька» волшебным образом зазвучала в блюзовом исполнении. Одномоментно вспомнились песни «Косил Ясь конюшину», «Ружа Кветка», «Рушники»… И это подтверждает мысль, что блюз не имеет границ. Он примерил вышиванку и зазвучал по-белорусски. Что ж пусть будет и такое белорусское народное творчество...
В памяти всплывает статья, опубликованная в Советской Беларуси в 2015 году, где Юрий Нестеренко в интервью назвал город Гомель «столицей белорусского блюза», а «Белорусский блюз – частью мировой культуры».
Народная песня, это песня, которая всегда будет устремляться в бесконечное, синее пространство времени, которую народ будет передавать из уст в уста ещё долгие-долгие годы, пока среди нас живут люди, которые каждый раз, из глубин времени, возобновляют народное творчество, и, вновь, поднимают культурный пласт. А энергия народной песни не может исчезнуть бесследно и, получив «синий паспорт», на века прописалась на белорусской земле. Пусть же не иссякнет волшебная река народной песни!