Аббревиатурный террор

Фс Бухов
Вы их, конечно, встречали и многого от них натерпелись.
Эти маленькие и неблагозвучные злодеи появились на нашей земле давно, и покидать её, к сожалению, не собираются. Речь идет о многочисленных аббревиатурах, которые обрели столь плодородную почву именно на постсоветском пространстве, а первоначально в СССР: стране-аббревиатуре. Действительно, на Западе аббревиатуры никогда не имели такого широкого распространения, как у нас. Эти бесконечные ГубЧК, Наркоматы, КГБ, Командармы, ГЭСы, ГАИ, ВУЗы, МГУ, ПАЗы, ЧП, ГОСТы, ТО и женщины, безуспешно ищущие МЧ с ЧЮ и МЖ - наше ноу-хау.
Объясним ли этот феномен простым желанием сэкономить время?
Вряд ли, так как экономия в данном случае сомнительна - даже не секунды, а доли секунд. Да и зачем городить, к примеру, какой-нибудь СПбГПУ, если учебному заведению можно дать имя известного ученого, который в нем работал, или исторического названия местности,
в которой расположен университет. Насколько же Беркли, Йель или Оксфорд звучат лучше, чем КубГу, СГИК и СПбГУ. Мы часто упрекаем западных людей в чрезмерной практичности и страсти к экономии,
а сами вдруг начали ломать язык из-за каких то миллисекунд?
Похоже на то, что не всё тут так просто.

Интересно, что в дореволюционной России аббревиатуры
не имели такого широкого хождения. Их пришествие совпало по времени с периодом революций и Гражданской войны, что далеко не случайно. Это можно связать по меньшей мере с двумя аспектами.
Первый - скорее конспирологический, это в большей степени забавная гипотеза, нежели серьезное рассуждение.
Второй - более основательный, захватывающий сущность вопроса. Остановимся для начала на первом.

Дело в том, что есть один народ, любовь к аббревиатурам у которого имеет глубокие и древние корни. Да и сам этот народ - один из древнейших на Земле. Речь идет о евреях. Известно, что
верхушка РСДРП как до революции, так и первые годы после неё, состояла по преимуществу именно из представителей
этого этноса. "По преимуществу" - если и не количественно, то уж точно качественно. Погоду тогда делали Троцкий, Каменев, Зиновьев, Свердлов, Рыков, Бухарин, Радек - этнические евреи. Вопрос о еврействе Ленина остается открытым.
Но вернемся к аббревиатурам. Знаете ли вы, к примеру, что распространенная еврейская фамилия "Кац" - это акроним от "коэн цедек" (ивр.) — «праведный жрец»? А то, что "Рембо" или "Ремба" расшифровывается как "рабби Моше бен Авраhам"(ивр.) - "раввин Мойша, сын Авраама"? Есть также версия, что фамилия "Кмит" - аббревиатура от "Киш Мир Ин Тухес" (ид.) - "поцелуй меня в жопу", однако это не столь достоверно.
Практически все еврейские фамилии имеют расшифровку. Но не только фамилии! Танах, Священное Писание иудеев - акроним от названий трех книг - Торы, Невиима и Ктувиима.
Традиция использовать акронимы передавалась у евреев от поколения к поколению. Вполне вероятно, что исключением не стали и евреи, причастившиеся к марксизму. Резонно будет предположить, что после революции 1917 года они перенесли эту традицию в Россию, превратив страну сначала в РСФСР, а позже и в СССР.

Второй момент является гораздо более важным и существенным, и заключается он в том, что мы имеем дело с многочисленными семантическими сдвигами. Ближе к концу статьи мы проясним смысл этого термина и поймем, почему он весьма точно указывает на причины широкого использования аббревиатур.

Российские революционеры, безусловно, подражали революционерам французским, однако те аббревиатурами не увлекались .
Известно, к примеру, что декретом Национального конвента от 5 октября 1793 года во Франции был введен революционный календарь, символизировавший разрыв с христианской традицией и переход к "естественной религии" в натуралистическом руссоистском духе. Месяца григорианского календаря сдвинулись и стали именоваться по-новому: середина осени - брюмер, месяц туманов,середина лета - термидор, время жары, начало весны - жерминаль, месяц прорастания и так далее. В Советском Союзе тоже состоялась календарная реформа: с 1 октября 1929 года начал осуществляться переход на пятидневный календарь. Он, впрочем, продержался недолго и уже с 1 декабря 1931 года
был частично отменен. В 1939 году журналом "Безбожник" предлагалось переименования месяцев: февраль - месяц Маркса, июнь - месяц советской конституции, декабрь - месяц Сталина и остальное в таком же ключе.
Словом "комиссар" назывались важнейшие должности и в республиканской Франции, и в Советской России. "Комиссарами исполнительной власти" в эпоху французской революции именовались должностные лица, следившие за исполнением решений Конвента. Когда после октябрьской революции встал вопрос о том, какое название будут иметь должности министров, Троцкий предолжил называть их "народными комиссарами". Однако, на этом подражание французской революции закончилось. (В области пролития крови не закончилось, конечно, но язык продолжили менять куда более основательно)
"Народные комиссары" сократились до "наркомов". Высший орган государственной власти стал Советом Народных Комиссаров, Совнаркомом. Отсюда и НКВД - Наркомат внутренних дел. Причем все эти наркоминделы и наркомнацы использовались не только в речи, для сокращения, но и в официальных документах. Подобные названия начали получать вообще все государственные учреждения, государственные программы (ГОЭЛРО - программа электрификации, Ликбез - ликвидация безграмотности), армейские должности (Командарм, комдив, военком) и т.д.
Почему так вышло?

Дело в том, что в СССР был установлен социализм казарменного типа (вполне вероятно, что это вообще единственный возможный тип социализма). В области экономики это подразумевает милитаризацию
(а в армии аббревиатуры очень кстати) и полное подчинение производителя государству. В области политической жизни - это однопартийность, унификация, репрессивные механизмы. Такая государственная система с необходимостью приводит к разрастанию бюрократического аппарата. А вообще-то, формально, в СССР была установлена "диктатура пролетариата". На практике это означало разве что бюрократическую "диктатуру от имени пролетариата".
Подобные смещения смыслов и являются причиной изменения значений слов. Это и называется "семантический сдвиг". Частный его случай - выхолащивание смысла при использовании аббревиатур вместо полноценных наименований. Услышав о "народном комиссаре", непременно задумаешься, а такой ли уж он народный? К "наркому" такого вопроса может и не возникнуть. Генсек - это генеральный секретарь, то есть техническая, вспомогательная партийная должность. Секретари, пусть и генеральные, вождями быть не могут. Генсеки - запросто.
Кроме того, семантический сдвиг сознательно использовался Лениным в политических целях: Учредительное Собрание иначе, чем "учредилкой", он не называл, тем самым дополнительно оправдывая его разгон. Тема преобразования языка партийно-бюрократическим аппаратом была полноценно раскрыта Джорджем Оруэллом романе "1984":

"Слова «Коммунистический Интернационал» приводят на ум сложную картину: всемирное человеческое братство, красные флаги, баррикады, Карл Маркс, Парижская коммуна. Слово же «Коминтерн» напоминает всего лишь о крепко спаянной организации и жесткой системе доктрин. Оно относится к предмету столь же легко узнаваемому и столь же ограниченному в своем назначении, как стол или стул. «Коминтерн» — это слово, которое можно произнести, почти не размышляя, в то время как «Коммунистический Интернационал» заставляет пусть на миг, но задуматься." - приложение к «1984», "О новоязе".

Федеральная Служба БЕЗОПАСНОСТИ вряд ли приедет к Вам из-за критических высказываний о Владимире Путине, а вот ФСБ приедет. Они, кстати, до сих пор называют себя "чекистами", то есть представителями "чрезвычайной комиссии", и званием этим чрезвычайно гордятся. Чрезвычайному недоразумению на днях исполнилось уже сто лет.
С прошедшим вас днем чекиста!