В глазах то счастье, то тени

Галина Магницкая
Знакомы ли вы с поэзией эстонского автора Арво Метс? Если да, то вам повезло. Лично я открыла его для себя совсем недавно и… была очарована необычностью его стихосложения. Одновременным сочетанием простоты и глубины описываемого. Вначале немного автобиографических данных. Официальных. К сожалению, создалось впечатление, что автор ниже приведенных строк давно забыт.  Думаю, что именно это обстоятельство является причиной слишком малых сведений об этом талантливом человеке.
 
Арво Антонович Метс (1937–1997) родился в Таллинне в семье лютеранки и православного. Русский язык изучил самостоятельно. Вся творческая жизнь Арво Антоновича прошла в России. Окончил Ленинградский библиотечный институт и Московский Литературный институт. Стихи писал на русском языке. С 1973 член Союза Писателей СССР и России. С 1975 по 1991 год работал в редакции журнала «Новый Мир». Руководил литературным клубом «На Таганке». Автор пяти книг. Его стихи переводились на испанский, немецкий, польский, грузинский, сербо-хорватский, литовский, украинский языки.

А теперь стихи. Без них «не мыслю дня прожить». Это уже примкнули слова из арии князя Елецкого. Ассоциативно. Начну с тех, которые поразили и заставили обратиться к строкам его поэзии.

Где взять
столько счастья
для всех людей,
заполняющих
площади города?

В глазах
у каждого
бабочкой
между оконными рамами
бьётся душа.

Можно сколько угодно рассуждать о том, что такое счастье. Но, пожалуй, многие согласятся, что радует оно нас не слишком часто, что оно хрупкое, что для его сохранения требуется много усилий. Посмотрите при встрече в глаза человека, которому удалось его испытать и вы действительно увидите, как в их глубине светится душа.

Тихо стрекочут часы.
Мы вдвоем.
Я
и твои огромные глаза.
Мы встали в длинную очередь
за счастьем.

И вновь продолжается тема взаимосвязи счастья и глаз. Глаза… они есть дверь во внутренний мир человека. Во многом от нас зависит, откроется она или навсегда останется закрытой. Будем мы счастливы или это чувство пробежит мимо, ускользнет.

Девушки
гораздо тоньше поэтов...
Я чувствую
бедность свою,
когда ты вдруг
сидишь и молчишь,
в глазах большие
испуганные тени.

Вот так. Уже не бабочки, а тени. Разными мы бываем: ожидающими, смущенными, счастливыми, напористыми. И только поэт может передать калейдоскоп наших чувств несколькими  словами.
-------------
Портреты девушек принадлежат кисти Альберта Линч/Albert Lynch (1851 — 1912). Это перуанский художник и иллюстратор ирландского происхождения, активно работавший во Франции и Бельгии. Они не совсем точно отражают суть стихотворений Арво Метса, но глаза его героинь можно смело отнести к "говорящим".