Древнее золото арабского слова

Вячеслав Третьяков Китаец
18 декабря ежегодно отмечается Международный День арабского языка. Арабский язык — сокровищница древней восточной мудрости. Поэты, философы и ученые, черпая мощь и красоту этой речи, внесли неоценимый вклад в развитие человечества.
Дата выбрана не случайно: 18 декабря 1973 г. Генеральная Ассамблея ООН  приняла резолюцию о включении арабского языка в число официальных языков организации. Его носители  сегодня живут по всему миру, особенно среди  мусульман, численность которых на планете превышает 1, 5 млрд. чел., много столетий живут они и на Донбассе.
Арабский  язык - основа двух фундаментальных источников ислама: Священного Корана и пророческих Хадисов  пророка Мухаммада. Ни одно богослужение в исламе не может выполняться без знания этого языка. В то же время он также является одним из основных ритуальных языков для многих христианских церквей в арабском мире.  На арабском языке написан целый ряд важнейших еврейских религиозных и интеллектуальных трудов средневековья.
В Луганске в исламском культурном центре при Соборной Мечети работает Воскресная школа по изучению арабского языка и культуры исламского мира. Здесь же собрана многочисленная литература на русском и арабском языках, посвященная восточной культуре и религии ислама.
«К арабскому языку каждый из нас приходит по разным причинам. Кого-то воспринимает его как лингвистический феномен и стремится разобраться в тонкостях спряжения глагола и формулах словообразования. Кто-то ныряет в арабский язык, очарованный волшебством музыки и тонкой иронией восточной литературы. Кто-то, желая соединить два любящих сердца, заучивает слова любви на этом прекрасном языке», - рассказывает представитель «Союза мусульманских общин Донбасса» Ильдар Мутыгулин. - «К сожалению, говорить о массовом увлечении луганчан арабским языком нельзя. В нашей школе занимается всего 10 чел. Но это никак не влияет на качество преподавания».
Арабский язык выучить непросто. И дело не в том, что нужно писать вязью справа налево, выучить сложное написания каждой из 28 букв (харфов), а в том, что арабский язык очень живой и разнообразный, сочетающий в себе старейшие языковые формы и современные новообразования.. Литературная (классическая),  зафиксированная в Коране, священной книге мусульман, признана единой для всех:  официальные мероприятия, документы, статьи в СМИ, радиопередачи ведутся и пишутся на литературном арабском языке.
Наряду с этим существует целый ряд диалектов арабского языка, варьирующихся от страны к стране. Диалектальные различия иногда весьма велики и порой до такой степени, что выходцы, скажем, из Туниса могут с трудом понять жителей Иордании, и в этом случае они избирают единый литературный язык в качестве средства коммуникации.
«Учить арабский язык нам, носителям  русского, гораздо проще, чем, скажем, романо-германцам. Потому как у нас похожая грамматика с падежами, спряжениями и склонениями и нам по крайней мере изначально понятно, почему люди так говорят. Есть, конечно,  пикантные нюансы, как двойственное число, но к этому быстро привыкаешь. И еще у нас часто преподают коранический язык, он же классический арабский, он же фусха. На этом языке никто никогда не сможет нигде ни с кем поговорить. И последняя сложность – арабский везде разный. Других подводных камней вроде нет, - рассказывает Ирина Стрельникова, студентка ЛНУ им. Т. Шевченко, изучающая арабский язык.
Сегодня изучение арабского языка имеет еще и политическое значение. Россия и  Ближний Восток повернулись лицом друг к другу. Нашли гораздо больше близости в менталитете, традициях и мировоззрении с народами, которые населяют арабские страны. Для того, чтобы еще более тесно сотрудничать с нашими восточными партнёрами нам необходимо изучать их культуру, традиции и родной язык.
Вячеслав Третьяков