О тотальном диктанте-2018 и не только - часть 1

Лидия Кузьмина Сапогова
1я публикация на Проза ру 2017 12 09


Если вы читаете текст повторно,
он может быть уже немного другим,
т.е. точечно или фрагментарно изменён, дополнен,
найденные ошибки исправлены и т.д. –
см. выше дату "ближайшей редакции".



Лидия Кузьмина-Сапогова

О ТОТАЛЬНОМ ДИКТАНТЕ 2018 –
И НЕ ТОЛЬКО –часть 1 



_______Вчера (2017 12 08) получила письмо:
такие приходят после 1го посещения мероприятия «Тотальный диктант».
Значит, в 2018 тоже состоится!
Публикую это самое письмо для тех,
кто на ТД ещё не был, но интересуется.



___________________ Мой текст – внизу, после письма.


Раз в год. Для всех, кто умеет писать.

Дорогие друзья всемирной акции «Тотальный диктант»!

Спасибо, что читаете наши письма и следите за жизнью Тотального диктанта. Мы готовы раскрыть вам первый секрет! 
Текст Тотального диктанта написала известная российская писательница Гузель Яхина, автор популярного романа "Зулейха открывает глаза". Три отрывка диктанта с названиями «Утро», «День» и «Вечер» рассказывают об одном дне из жизни учителя немецкой словесности.
 
«Письмо с приглашением стать автором я получила ночью и сразу же ответила «да». Три текста, которые я прочитаю 14 апреля, войдут в новый роман «Дети мои». В нем рассказывается о судьбе поволжской немецкой автономии 1916–1938 гг. Абсолютно новым опытом для меня стала работа над тестом для диктанта. Ювелирная работа – это самое подходящее сравнение, когда каждая орфограмма, каждый знак препинания рассматривается под филологическим «микроскопом». Я поняла, что день диктанта – это лишь верхушка айсберга: огромная научная исследовательская работа происходит до и после», — рассказала Гузель Яхина.
Наш традиционный конкурс "Угадай автора" выйграли Константин Федорко из Иркутска и Джамиля Джанибекова из Ставрополя. Роман "Зулейха открывает глаза" с автографом автора получит каждый из победителей: книги уже в пути. Принимайте участие в наших конкурсах и получайте умные и полезные подарки от всемирного культурного проекта "Тотальный диктант".
Напоминаем, что диктант пройдет 14 апреля 2018 года в тысяче городов по всему миру. Чтобы избежать опасности подтасовки результатов, весь мир делится на три часовые зоны, для каждой из которых будет предназначен свой отрывок авторского текста.

А на сайте Тотального диктанта продолжается всенародное голосование на звание «Столица Тотального диктанта — 2018». Борьба разгорелась нешуточная: Иркутск и Владивосток, лидеры голосования, ежедневно ведут напряженную борьбу за первое место. Тюмень, Таллин , Красноярск замыкают пятерку лидеров, но Пермь наступает им на пятки. А ваше активное голосование за Ставрополь, Екатеринбург, Челябинск, Ижевск, Москву, Уфу, Томск, Саратов, Нижний Новгород и Казань еще может резко изменить итоги голосования.
Голосование проблится до 00.00 27 декабря 2017 г. по московскому времени.
Голосовать за понравившийся город-кандидат можно раз в сутки.
Болейте за команды, следите за голосованием, выбирайте лучших — и, возможно, ваш город станет главной площадкой акции!

                Всегда читайте наши письма

Их будет немного, но только в них - самая интересная, эксклюзивная и свежая информация. Вы узнаете первыми!

До встречи 14 апреля!

Мы вас любим!
Штаб всемирной общественной акции по проверке грамотности «Тотальный диктант».


«»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»



==========2017 12 09 === Тем, кто собирается прочитать. 

Чтобы сразу решить – нужно ли вам это делать. ==


2017 03 17, заинтересовавшись и вдохновившись публикациями
автора Галины Гостевой
(на Стихи ру Галина Гостева 2)

"Поддержим своим участием Тотальный диктант - 2017",

я опубликовала (и дополняла некоторое время) текст

«Автор Галина Гостева - тема Тотальный диктант-2017.
Кому захочется – текст по- прежнему на странице.

Тему «язык и мы» считаю вечно актуальной –
диктант лишь повод для разговора:
о ТД в частности, о грамотности, о «языке вообще».
И не только о нашем «великом могучем».

По весенней схеме этого года,
буду добавлять (по возможности) 
в произвольной форме
и по собственному выбору
самый разный материал –

           относящийся к теме «язык».

Что сама сочту интересным
или хотя бы заслуживающим внимания.
От имхо (+ мнений знакомых) и анекдотов
до цитат и т.д.

Если разрозненные материалы «на тему» вам не по нраву –
пожалуйста, не читайте.


==============Поскольку вчерашнее письмо застало врасплох:
до апреля-то ещё далеко, я и не думала готовить тему так рано,
а начать разговор - чем раньше, тем лучше,
опубликую то, что под рукой на данный момент.
Четыре «эпизода».

__________NB
Слово «разговор» не означает просьбы что-то написать и вам – это как угодно. Но приведённые ниже взгляды, установки и др. могут быть несхожи – с кем-то и чем-то соглашусь, а где-то попробую возразить. «Будем посмотреть».
Ну… пусть хоть видимость разговора. Как в старой песне «тихо сам с собою я веду беседу».


================ 2017 12 09


*«Язык что одежда» -
это слышали все.

**«Язык в ещё большей форме, чем одежда, свидетельствует о вкусе человека, о его отношении к окружающему миру и к себе» (Д.С. Лихачёв)

***"Язык – одежда наших мыслей».
Сэмюэл Джонсон, литературный критик, поэт 18 в.




Сейчас – в цитатах №1 и№ 2 – о том, что
наш язык «говорит» о нас.
Можно переодеться («сменить имидж»),
научиться «манерам» и т.п.
Язык так быстро не поменяешь. Выдаёт с головой.

__Анекдот.
«Разговор в высшем свете.
- Почему арбуз не едите?
- Ухи пачкает».

____В одной биграфии Даля есть интереснейший эпизод:
ВИ легко «вычислил» - по особенносям речи (фактически разоблачил) человека, скрывавшегося в чужом обличьи.
Найду – опубликую.
Сейчас – отрывок из пьесы Бернарда Шоу «Пигмалион» - самое начало (с купюрами).
Лондонский профессор Генри Хиггинс («человек с записной книжкой»)
 пугает честной английский люд, легко определяя местожительство случайных собеседников по их произношению.


_____№ 1


 Бернард Шоу
Пигмалион
(перевод Е. Калашниковой)
Роман в пяти действиях
(1912)


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Ковент-гарден. Летний вечер. Дождь как из ведра. Со всех сторон отчаянный рёв автомобильных сирен. Прохожие бегут к рынку и к церкви св. Павла, под портиком которой уже укрылось несколько человек, в том числе пожилая дама с дочерью, обе в вечерних туалетах. Все с досадой всматриваются в потоки дождя, и только один человек, стоящий спиной к остальным, по-видимому, совершенно поглощён какими-то отметками, которые он делает в записной книжке. Часы бьют четверть двенадцатого.
^…^
Ч е л о в е к   с   з а п и с н о й   к н и ж к о й (повелительно, но без злобы). Да замолчите же вы наконец! Разве я похож на полицейского?
Ц в е т о ч н и ц а (далеко не успокоенная). А зачем же вы всё записывали? Почём я знаю, правду вы записали или нет? Вот покажите, что у вас там про меня написано.
Он раскрывает свою записную книжку и несколько секунд держит её перед носом девушки; при этом толпа, силясь заглянуть через его плечо, напирает так, что более слабый человек не удержался бы на ногах.
Это что такое? Это не по-нашему написано. Я тут ничего не разберу.
Ч е л о в е к   с   з а п и с н о й   к н и ж к о й. А я разберу. (Читает, в точности подражая её выговору.) Ни расстрайвтись, кэптен; купити луччи цвиточик у бедны девушки.
Ц в е т о ч н и ц а (в испуге). Это что я его назвала «кэптен»? Так я же ничего дурного не думала. (Джентльмену.) Ой, сэр, скажите ему, чтобы он на меня не заявлял. Скажите...
Д ж е н т л ь м е н. Как заявлял? Не нужно ничего заявлять. (Человеку с записной книжкой.) В самом деле, сэр, если вы детектив и хотели оградить меня от уличных приставаний, то заметьте, что я вас об этом не просил. У девушки ничего дурного не было на уме, всякому ясно.
Г о л о с а   в   т о л п е (выражая общий протест против системы полицейского сыска). И очень даже просто! - Вам-то что до этого? Вы знайте своё дело. Верно, выслужиться захотел. Где это видано, записывать за человеком каждое слово! — Девушка с ним и не заговаривала. А хоть бы и заговорила! — Хорошее дело, уже нельзя девушке спрятаться от дождя, чтоб не нарваться на оскорбление... (И т. д. и т. п.)
Наиболее сочувственно настроенные ведут цветочницу обратно к колонне, и она снова усаживается на плинтус, стараясь побороть своё волнение.
П р о х о ж и й. Да он не шпик. Просто въедливый тип какой-то, вот и всё. Я вам говорю, обратите внимание на ботинки.
Ч е л о в е к   с   з а п и с н о й   к н и ж к о й (обернувшись к нему, весело). Кстати, как поживают ваши родственники в Селси?
П р о х о ж и й (подозрительно). Откуда вы знаете, что мои родственники живут в Селси?
Ч е л о в е к   с   з а п и с н о й   к н и ж к о й. Не важно, откуда. Но ведь это так? (Цветочнице.) А вы как попали сюда, на восток? Вы ведь родились в Лиссонгров.
Ц в е т о ч н и ц а (с испугом). Что ж тут дурного, если я уехала из Лиссонгров? Я там в такой конуре жила, хуже собачьей, а плата — четыре шиллинга шесть пенсов в неделю... (Плачет.) Ой-о-о-ой...
Ч е л о в е к   с   з а п и с н о й   к н и ж к о й. Да живите вы где хотите, только перестаньте ныть.
Д ж е н т л ь м е н (девушке). Ну полно, полно! Он вас не тронет; вы имеете право жить где вам заблагорассудится.
С а р к а с т и ч е с к и   н а с т р о е н н ы й п р о х о ж и й (протискиваясь между человеком с записной книжкой и джентльменом). Например, на Парк-лэйн. Послушайте, я бы не прочь потолковать с вами о жилищном вопросе.
Ц в е т о ч н и ц а (пригорюнившись над своей корзиной, обиженно бормочет себе под нос). Я не какая-нибудь, я честная девушка.
С а р к а с т и ч е с к и й   п р о х о ж и й (не обращая на неё внимания). Может быть, вы знаете, откуда я родом?
Ч е л о в е к   с   з а п и с н о й   к н и ж к о й (без запинки). Из Хокстона.
Смешки в толпе. Общий интерес к фокусам человека с записной книжкой явно возрастает.
С а р к а с т и ч е с к и й   п р о х о ж и й (удивлённо). Чёрт возьми! Так и есть. Слушайте, да вы в самом деле всезнайка.
Ц в е т о ч н и ц а (всё ещё переживая свою обиду). И никакого он права не имеет лезть! Да, никакого права...
П р о х о ж и й (цветочнице). Факт, никакого. И ты ему так не спускай. (Человеку с записной книжкой.) Послушайте, по какому это вы праву всё знаете о людях, которые не желают иметь с вами дела? Есть у вас письменное разрешение?
Н е с к о л ь к о ч е л о в е к и з т о л п ы (видимо, ободрённые этой юридической постановкой вопроса). Да, да, есть у вас разрешение?
Ц в е т о ч н и ц а. А пускай его говорит, что хочет. Не стану я с ним связываться.
П р о х о ж и й. Всё потому, что мы для вас — тьфу! Пустое место. С джентльменом вы бы себе таких штук не позволили.
С а р к а с т и ч е с к и й   п р о х о ж и й. Да, да! Если уж вам пришла охота поворожить, скажите-ка — откуда вот он взялся?
Ч е л о в е к   с   з а п и с н о й   к н и ж к о й. Челтенхем, Харроу, Кембридж, а впоследствии Индия.
Д ж е н т л ь м е н. Совершенно верно.
Общий хохот. Теперь сочувствие явно на стороне человека с записной книжкой. Восклицания вроде: — Всё знает! — Так прямо и отрезал. Слыхали, как он этому длинному расписал, откуда он? — и т. д.
Простите, сэр, вы, вероятно, выступаете с этим номером в мюзик-холле?
Ч е л о в е к   с   з а п и с н о й   к н и ж к о й. Пока нет. Но я уже подумывал об этом.
Дождь перестал; толпа понемногу начинает расходиться.
Ц в е т о ч н и ц а (недовольная переменой общего настроения в пользу обидчика). Джентльмены так не делают, да, не обижают бедную девушку!
Д о ч ь (потеряв терпение, бесцеремонно проталкивается вперёд, оттеснив пожилого джентльмена, который вежливо отступает за колонну). Но где же, наконец, Фредди? Я рискую схватить воспаление лёгких, если ещё постою на этом сквозняке.
Ч е л о в е к   с   з а п и с н о й   к н и ж к о й (про себя, поспешно делая отметку в своей книжке). Эрлскорт.
Д о ч ь (гневно). Прошу вас держать ваши дерзкие замечания при себе.
Ч е л о в е к   с   з а п и с н о й   к н и ж к о й. А я разве сказал что-нибудь вслух? Прошу извинить меня. Это вышло невольно. Но ваша матушка, несомненно, из Эпсома.
М а т ь (становится между дочерью и человеком с записной книжкой). Скажите как интересно! Я действительно выросла в Толсталеди-парк близ Эпсома.
Ч е л о в е к   с   з а п и с н о й   к н и ж к о й (шумно хохочет). Ха-ха-ха! Ну и название, чёрт дери! Простите. (Дочери.) Вам, кажется, нужно такси?
Д о ч ь. Не смейте обращаться ко мне!
М а т ь. Прошу тебя, Клара!
Дочь вместо ответа сердито пожимает плечами и с надменным выражением отходит в сторону.
Мы были бы вам так признательны, сэр, если б вы нашли для нас такси.
Человек с записной книжкой достаёт свисток.
О, благодарю вас. (Идёт за дочерью.)
Человек с записной книжкой издаёт пронзительный свист.
С а р к а с т и ч е с к и й   п р о х о ж и й. Ну вот вам. Я же говорил, что это переодетый шпик.
П р о х о ж и й. Это не полицейский свисток; это спортивный свисток.
Ц в е т о ч н и ц а (всё ещё страдая от оскорбления, нанесённого её чувствам). Не смеет он у меня отбирать свидетельство! Мне так же нужно свидетельство, как и всякой леди.
Ч е л о в е к   с   з а п и с н о й   к н и ж к о й. Вы, может быть, не заметили — дождь уже минуты две как перестал.
П р о х о ж и й. А ведь верно. Что же вы раньше не сказали? Мы бы не теряли тут время, слушая ваши глупости! (Уходит по направлению к Стрэнду.)
С а р к а с т и ч е с к и й   п р о х о ж и й. Я вам скажу, откуда вы сами. Из Бидлама. Вот и сидели бы там.
Ч е л о в е к   с   з а п и с н о й   к н и ж к о й (услужливо). Бедлама.
С а р к а с т и ч е с к и й   п р о х о ж и й (стараясь весьма изысканно произносить слова). Спасибо, господин учитель. Ха-ха!Будьте здоровы. (С насмешливой почтительностью притрагивается к шляпе и уходит.)
Ц в е т о ч н и ц а. Зря только людей пугает. Самого бы его пугнуть как следует!
М а т ь. Клара, уже совсем прояснилось. Мы можем дойти до автобуса. Идём. (Подбирает юбку и торопливо уходит в сторону Стрэнда.)
Д о ч ь. Но такси...
Мать уже не слышит её.
Ах, как всё это скучно! (Сердито идёт за матерью.)
Все уже разошлись, и под портиком остались только человек с записной книжкой, пожилой джентльмен и цветочница, которая возится со своей корзинкой и по-прежнему бормочет что-то себе в утешение.
Ц в е т о ч н и ц а. Бедная ты девушка! И так жизнь нелёгкая, а тут ещё всякий измывается.
Д ж е н т л ь м е н (вернувшись на прежнее место — слева от человека с записной книжкой). Позвольте спросить, как вы это делаете?
Ч е л о в е к   с   з а п и с н о й   к н и ж к о й. Фонетика — и только. Наука о произношении. Это моя профессия и в то же время мой конёк. Счастлив тот, кому его конёк может доставить средства к жизни! Нетрудно сразу отличить по выговору ирландца или йоркширца. Но я могу с точностью до шести миль определить место рождения любого англичанина. Если это в Лондоне, то даже с точностью до двух миль. Иногда можно указать даже улицу.
Ц в е т о ч н и ц а. Постыдился бы, бессовестный!
Д ж е н т л ь м е н. Но разве это может дать средства к жизни?
Ч е л о в е к   с   з а п и с н о й   к н и ж к о й. О да. И немалые. Наш век — это век выскочек. Люди начинают в Кентиштауне, живя на восемьдесят фунтов в год, и кончают на Парк-лэйн с сотней тысяч годового дохода. Они хотели бы забыть про Кентиштаун, но он напоминает о себе, стоит им только раскрыть рот. И вот я обучаю их.
Ц в е т о ч н и ц а. Занимался бы своим делом, вместо того чтоб обижать бедную девушку...
Ч е л о в е к   с   з а п и с н о й   к н и ж к о й (рассвирепев). Женщина! Немедленно прекратите это омерзительное нытьё или поищите себе приют у дверей другого храма.
Ц в е т о ч н и ц а (неуверенно-вызывающе). Я имею такое же право сидеть тут, как и вы.
Ч е л о в е к   с   з а п и с н о й   к н и ж к о й. Женщина, которая издаёт такие уродливые и жалкие звуки, не имеет права сидеть нигде... вообще не имеет права жить! Вспомните, что вы — человеческое существо, наделённое душой и божественным даром членораздельной речи, что ваш родной язык — это язык Шекспира, Мильтона и Библии! И перестаньте квохтать, как осипшая курица.
Ц в е т о ч н и ц а (совершенно обалдевшая, не решаясь поднять голову, смотрит на него исподлобья, со смешанным выражением изумления и испуга). У-у-ааааа-у!
Ч е л о в е к   с   з а п и с н о й   к н и ж к о й (хватаясь за карандаш). Боже правый! Какие звуки! (Торопливо пишет; потом откидывает голову назад и читает, в точности воспроизводя то же сочетание гласных). У-у-ааааа-у!
Ц в е т о ч н и ц а (представление ей понравилось, и она хихикает против воли). Ух ты!
Ч е л о в е к   с   з а п и с н о й   к н и ж к о й. Вы слышали ужасное произношение этой уличной девчонки? Из-за этого произношения она до конца своих дней обречена оставаться на дне общества. Так вот, сэр, дайте мне три месяца сроку, и я сделаю так, что эта девушка с успехом сойдёт за герцогиню на любом посольском приёме. Мало того, она сможет поступить куда угодно в качестве горничной или продавщицы, а для этого, как известно, требуется ещё большее совершенство речи. Именно такого рода услуги я оказываю нашим новоявленным миллионерам. А на заработанные деньги занимаюсь научной работой в области фонетики и немного — поэзией в мильтоновском вкусе.
Д ж е н т л ь м е н. Я сам Изучаю индийские диалекты и...
Ч е л о в е к   с   з а п и с н о й   к н и ж к о й (торопливо). Да что вы? Не знаком ли вам полковник Пикеринг, автор «Разговорного санскрита»?
Д ж е н т л ь м е н. Полковник Пикеринг — это я. Но кто же вы такой?
Ч е л о в е к   с   з а п и с н о й   к н и ж к о й. Генри Хиггинс, создатель «Универсального алфавита Хиггинса».
П и к е р и н г (восторженно). Я приехал из Индии, чтобы познакомиться с вами!
Х и г г и н с. А я собирался в Индию, чтобы познакомиться с вами.
П и к е р и н г. Где вы живёте?
Х и г г и н с. Уимпол-стрит, двадцать семь-А. Приходите ко мне завтра же.
П и к е р и н г. Я остановился в Карлтон-отёле. Идёмте со мной сейчас же, мы ещё успеем побеседовать за ужином.
Х и г г и н с. Великолепно».


______________________________________ № 2


Теперь – «о подборе слов и построении фраз».
Контекст.
Англия, 50е.
Пэйган и Кейт – старше(и одно -)классницы, годами близкие подруги.
Первая – из обедневших дворян. Происхождением не кичится ничуть, ей это вообще неважно.
Отец второй – очень богат, но выбился из… в общем, «не из благородных». Как мнооогие нувориши (всегда и везде) – к богатству желает добавить знатность. Мечта, чтобы единственная дочь вышла замуж за человека знатного, родовитого, желательно с титулом – идея фикс. Потому поощряет дружбу с Пзйган, заискивает перед её матерью (еле сводящей концы с концами), надеясь на обретение через их родню желанных связей «наверху».
Но нарядить и т.д., отдать в престижную школу, даже устроить «вращение в обществе» - с «большими деньгами» не трудно.
Однако «сведущие», «причастные» легко угадывают происхождение прелестной дебютантки – её речь тому свидетельство. Улика…
Ниже – отрывок, иллюстрирующий ситуацию.


«Пэйган часто поддразнивала Кейт, зная о тайных надеждах ее отца: «Когда станешь маркизой, спрашивай: „Где можно помыть руки?“, а не «Где тут сортир»?“
— Какая разница, если люди понимают, что именно мне нужно? — сердито возражала ей Кейт, но по секрету от подруги читала романы Нэнси Митфорд, уясняя, что отличает людей из высших классов от тех, кто к этому классу не принадлежит. Кейт училась говорить «бумага для письма», а не «писчая бумага», пользоваться английским, а не французским словом для обозначения «салфетки» и предлагать гостям не просто «шерри», но «стаканчик шерри». Она попыталась поработать и над своим произношением, изменить акцент, перейти на медленную, растянутую речь, когда слова выговариваются безжизненно-вяло, а наполовину еще и проглатываются; но скоро поняла, что для нее это безнадежное дело. Высшие классы лишь делали вид, будто говорят на «королевском английском», на самом же деле они пользовались совершенно особым языком, который для непосвященных был тайной за семью печатями: столько в нем было всевозможных тонкостей и хитростей, познать которые можно было, только начав учить их с колыбели. Но гораздо хуже, чем просто не знать эти тонкости, считалось в «высшем свете» делать вид, будто знаешь, когда кто-нибудь начинал подражать, как обезьяна, произношению истинных знатоков этого особого языка. Попасться ничего не стоило: одной маленькой оговорки оказывалось достаточно, чтобы такое подражание становилось очевидным для всех. Стоило только, например, хотя бы раз назвать «эскадру королевских яхт» «королевским яхт-клубом» или же развесить семейные фотографии по стенам дома, вместо того чтобы расставить их на столах, комодах и полках в серебряных рамках от Эспри, — и все, вы были уже обречены».
      (Кстати, папа Кейт, приглашая дворян в круиз,  называет Майорку – Маджоркой).

                Ширли Конран «Кружево» (отрывок)

      


_____________________________________№ 3



О словах- паразитах. Были-есть всегда.
«Ну, так сказать, значит, вроде» и пр.
Теперь часто слышу, например, «как бы» и «как бы да».
Если заменить в тексте ниже «вроде» на «как бы» - только что не будет в рифму.


«Слова бывают разные,
Бывают неотвязные.
Вот, например, к Володе
Пристало слово "вроде".
Спросите у Володи:
- Ты пионер?
- Да вроде.
- Работал в огороде? -
А он опять:
- Да вроде».


____________Привожу этот текст целиком, раз уж вспомнила  –
он весь  «в тему», о языке.


                Агния Барто «Игра в слова»

Скажи погромче
Слово "Гром" -
Грохочет слово,
Словно гром.
Скажи потише:
"Шесть мышат" -
И сразу мыши
Зашуршат.
Скажи:
"Кукушка на суку"
Тебе послышится:
"Ку-ку".
А скажешь слово
"Листопад" я
И листья падают,
Летят,
И, словно наяву,
Ты видишь осень:
Желтый сад
И мокрую траву.
Скажи "Родник" -
И вот возник,
Бежит в зеленой чаще
Веселый ключ журчащий.
Мы и родник зовем ключом.
(Ключ от дверей тут ни при чем.)
________________________________________
Дождь пошел и не проходит,
Дождь, дождь.
Дождь идет, хотя не ходит
Дождь, дождь.
Он прохожим хлещет в лица,
Дождь, дождь.
Долго-долго будет литься
Дождь, дождь.
Он будет лить часы подряд
На крышу, на дорогу.
Об этом тучи говорят,
Хоть говорить не могут.
________________________________________
Отца спросила дочка:
- Не знаю, как прочесть,
Есть слово "проволОчка"
И "прОволочка" есть.
А что такое "Атлас"?
Его приносят в класс?
Я прочитала "Атлас",
Но есть ведь и "атлАс".
Отец ответил:
- Дочка,
Уймись на полчасочка.
________________________________________
Не поймет Егорка,
Что за поговорка:
"Моя хата с краю, я
Ничего не знаю".
Поговорка неправа,
Это старые слова.
Где бы хата ни была,
С краю иль не с краю,
Я за общие дела
Тоже отвечаю.
________________________________________
Мальчик Витя перед вами.
Он вступает в разговор.
Он бросается словами,
Будто кольцами жонглер.
Вот клянется он кому-то:
- Ты да я теперь друзья!
Но уже через минуту
Он кричит:
- При чём тут я!
________________________________________
Слова бывают разные,
Бывают неотвязные.
Вот, например, к Володе
Пристало слово "вроде".
Спросите у Володи:
- Ты пионер?
- Да вроде.
- Работал в огороде? -
А он опять:
- Да вроде.
Слова бывают разные,
Хорошие, простые,
Слова бывают праздные -
Ненужные, пустые.


_________________________________________ № 4



О штампах.
В частности – о школьных сочинениях.


Борис Салибов
«Сочинение»


«Выпускники, учтите впредь:
Чтоб не бояться сочинений,
Вполне достаточно иметь
Набор простых определений.

Пишите, что поэт — пророк,
Что Гоголь высмеял порядки,
Что Фамусов — скупой и гадкий.
А Чацкий — больше не ездок!

Что с неподдельной чистотой
У Пушкина в конце романа
Уже замужнюю Татьяну
Онегин любит холостой,

Что Ольга хороша собой,
А Ленский слишком романтичный.
Что Гремин — человек приличный,
А няня — человек простой;

Рахметов обогнал свой век,
Обломов спал с утра до ночи,
И что Печорин, между прочим,
Всего лишь лишний человек.

Раскольников попал в тюрьму,
Базаров — сложная натура,
Герасим утопил Муму —
Вот вам и вся литература»!


__________________________ Пока всё.


Буду подбирать для «продолжение следует».
Если поиски будут плодотворными и объём – значительным –
публиковать придётся частями.



==============2017 12 09 ===




LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL