Лина Костенко. Моя память...

Владимир Михайлов 2
Оригинал:

Моя пам"ять плаче над снігами,
де стоять берези і хрести.
У зимові срібні амальгами
біле сонце хоче прорости.

Я живу, бо ще мені живеться.
Бо живу, дав Бог мені снаги.
Із твого невидимого серця
кров калини капле у сніги.

Перевод Владимира Михайлова

Моя память плачет над снегами,
где стоят берёзы и кресты.
В серебре и блеске амальгамы
солнце очень хочет прорасти.

Я живу, ведь мне ещё живётся.
Жизнь дарованная Богом дорога.
Твоего невидимого сердца
Кровь калины капает в снега.