Сутра Вималакирти Род Татхагаты глава 7

Фантастик Диджей
ГЛАВА 7
РОД ТАТХАГАТЫ

Манджушри спросил:
-Вималакирти,
 а как Бодхисатва следуя по пути обретает качества Будды,
 что для этого должно произойти,
помочь может кому-то?
-Бодхисатва движется к состоянию Будды,
 никуда не идя,
 в этом смысле нет движения и этапов, друзья,
нет маршрута который преодолев –
всё - из Бодхисатвы Будда созрел.
Идет не являясь идущим,
т.е. не имеет просто намеренья навредить существам,
 каким бы он самим существам не казался кипучим,
 или злобным,
 или ужасным,
 и вздорным в том что они так видят его –
 причины их завесы,
 их толстые очки субъективности,
 которые собрали они за кальпы грехов и пассивности,
 не беда, что кажется им Бодхисатва таким,
 и таким это свойство,
 их ума пропускать свет сквозь себя,
 и если видеться лохматому псу,
 что Бодхисатва похож на лису,
 Бодхисатвы вины в этом нет –
 его мотив спасти целый свет,
 а что кому кажется,
 в православии есть простонаречная пословица –
раз кажется, то крестись,
 да с глупостью своей не носись,
 мало ли что кому кажется,
 и когда,
 это не предмет для дискуссий…
- Вималакирти от чего идет род Татхагаты?
 кто образно источник, прародитель и папа,
- хороший вопрос это точно,
совокупность разрушимого,
 клеши да яды ложные взгляды.
-но почему это сложно понять простому уму?
-Асанскрита 
пустой, неподверженный бытию,
 уже успокоенный,
 кто так видит вселенную всю,
 не может дхарму понять –
 ему нечего уничтожать и очищать,
 как лотос не прорастет в небесах,
 как бы не были они чисты,
 не найдет корень грязи на облаках
так и вы, Татхагаты Сыны, что видят мир так,
не достигните Будда птиц летящий косяк,
те же что видят мир
санскрита  - соединившиеся,
 в помехах и ложных картинах,
 могут устремиться к Будде учиться,
 у них есть, что очищать,
 и их разум сможет дхарму понять.
 там где идеально –
динамики нет,
 там уже вечная успокоенность,
 прости за этот сложный ответ но Ученье такое вот
Зависимости, клеши,
 взаимозависимые связи,
 прочие грязи - ведут к пробуждению
 и потому можно сказать,
 что и клеши прародители рода Татхагат моему
Невозможно добраться до жемчужины,
 не прыгнув в воды морские,
 невозможно породить всеведенье,
 не отведав клеши мирские.
Клеши в этом смысле причина,
 если слово отец тебе дико
И Шраваки не могут идти по пути Татхагат,
 им их цели не ясны,
 словно яд,
 работу они для Татхагаты не выполняют,
 простые же существа,
 которые даже серьезными грехами порой обладают,
 могут узреть мудрость Пути,
 и к Полному Просветлению Будды прийти

Бодхисатва Саманта даршана рупа спросил
-Вималакирти а где родственники твои, братья
И сестры жена, собаки кошки или хоть кто-то
- Какие родственники тебе нужны,
 я прочту тебе про это стихи
 «Совершенно чистая мать Бодхисаттвы –
праджня-парамита,
 Отец - мастерство в методах.
От них рождается Руководитель существ - Будда.
Жена - радование Учению.
Дочерьми являются любовь и сострадание.
 Двумя сыновьями являются Учение и истина.
Домом является ум, созерцающий идею шуньяты.
Соответственно, все клеши –
ученики,
которыми он управляет, как захочет,
И которых подчиняет по собственному желанию.
Друзья-приятели –
члены Просветления.
Благодаря им он полностью обретет высшее Просветление.
Его товарищи, постоянно помогающие ему, Шесть парамит.

Четыре предмета для собирания - его служанки.
 Песня - объяснение Учений.
Цветоформы - его увеселительный сад.
Члены Просветления - растущие там цветы.
 Плод - мудрость полного спасения.
Великая драгоценность Учения - шунья.
Полное освобождение является прудом,
 Наполненным водой самадхи,
Полностью покрытой лотосами
совершенной чистоты.
В нем омывается и не имеет грязи.
Его кони - абхиджня,

Колесница- наивысшая Махаяна.
Управляет - мысль о Просветлении.
Дорога - восемь членов успокоения.
Его украшения - тридцать два признака и
Восемьдесят превосходных знаков.
Одеяния тех благомыслящих Бодхисаттв стыд и совесть.
 Они имеют Драгоценность - высшее Учение.
Их дела - объяснение Учения.
Настойчивость в этом дает большой доход
 - заслуги, Которые
 полностью отдают на Просветление.
Постель - четыре дхьяны.
Ее расстилает чистая жизнь.
Пробуждает их - мудрость.
Их еда - нектар,
Напиток - сок полного спасения.
Омывает - совершенно чистый помысел,
Благоухающее умащение - нравственность.
Поскольку победили врагов - клеши,
то Они герои, не знающие поражений.
Полностью усмирили и четырех мар.
Вознесли знамя победы над мандалом Просветления.
Хотя и являют рождение по желанию,
Не имеют рождения, не имеют возникновения,
Но являются во всех странах Подобно восходящему Солнцу.
Совершая же почитание
 десяти миллионов Будд Всеми видами жертв,
 и почитания, достойными Руководителей.
***
Долго пел так Вималкирти повторяя –
Никогда они, Бодхисатвы, не воспринимают себя реально
Все создание сна и они тоже.
Сущее не является подлинным,
 и оттого нету веса страданий совсем у него,
И все Дхармы пусты,
 и нет ничего такогою, что повесило на вас бы оковы
Если надо спасать нам существ, в мгновение ока
Мы становимся точно такими обучаем кого мы
И объясняем дхарму на тот языке,
Отражаясь в любом существе
Если надо существ в непостоянстве утвердить
 в кальпу огня
Мы можем все в огонь превратить,
можем быть и дождем,
Правителем и врачом
Астронавтом и мореходом можем стать целым народом
Во благо существ
 Проявляясь, не зная условных границ
Как Бодхисатва может предстать и монах и мирянин,
 и буддист и не буддист,
 и кто дхармы вроде не знает
В том в ком сочувствие и доброта достигли силы небывалой,
 и не стяжает он себе никакой выгоды или лавры,
Там где мотив во благо других не имеет эго окраски,
 там Странствует Ченрези,
 там ветер странствий Бодхисатву
И породил,
 чтобы спасать существ разных таких
В кальпу голода пошлет Бодхисатва еды
В засуху  - с неба упадет тонной воды,
 сам станет едой, изготовит  лекарство
В любой костной вещи прибывая,
как сказка которая жалеет и спасает всегда
Может быть и огонь,
 и вода,
 и солнце и луна золотого небосвода,
 где Бодхисатва там добрые всходы это верно,
 верно каждое слово.

на фото Кармапа Тринле ему я посветила этот перевод во благо всем существам и Карма Тринле Ринпоче он сутру это советовал прочитать всем, не только вот мне, но она сложно читается,  время стремительно катится и не всегда легко читать оригинал оттого что : ) ...