Образ химеры в картинах Сальвадора Дали

Тезан
Введение

В своих картинах Сальвадор Дали часто использовал символ химеры, который исследователи творчества Дали трактуют по разному, толи это лев, толи собака, толи некое фантастическое существо.
«Химера, = 1) в древнегреческой мифологии чудовище с головой и шеей льва, туловищем козы, хвостом дракона; порождение Тифона и Ехидны. В переносном смысле - необоснованная, несбыточная мечта. = 2) В изобразительном искусстве характерные для готики скульптурные изображения фантастических чудовищ, олицетворяющих пороки, силы зла и т.п., составляющие часть убранства соборов..» [БСЭ]
 
 

Рис. 1. Химера из Ареццо — этрусская скульптура из бронзы. Музей археологии, Флоренция, Италия

«Химера (др.-греч. ;;;;;;;, букв. «молодая коза») — в  греческой мифологии [1] чудовище с головой и шеей льва, туловищем козы, хвостом в виде змеи; порождение Тифона и Ехидны [2]. В переносном смысле — необоснованная, несбыточная идея.» [ВП]
Буквальный перевод химеры как «молодой козы» вызывает вопросы обоснованности такого термина, хотя это можно связать с происхождением образа из Ликии, где по словам комментатора 6-й песни «Энеиды» Сервия Гонора, ссылаясь на мнения всех авторитетных учёных того времени, чудовище это было родом из Ликии, а в этом краю имеется вулкан, носящий такое название. У основания вулкана кишат змеи, на склонах много лугов и козьих пастбищ, из вершины пышет пламя и там же, наверху, логовища львов; вероятно, Химера — метафора этой необычной горы.
То есть первоначально, это слово было связано только с описанием мирно пасущихся коз, а затем, в результате наслоений образ усложнился, отсюда:
Химера - Ximaira > koza-malaja – коза малая (слав.)
Но, на мой взгляд, слово «химера» произошло от слова «схизма» - расщепление (греч.) и это более правильно, поскольку существует биологический термин «химера», означающий организм или его часть, состоящие из генетически разнородных тканей. Химера, как раз и состоит из разнородных животных: лев, коза, змея.
«Схизма (греч. schisma, буквально - расщепление), разделение христианской церкви на католическую и православную. См. Разделение церквей.» [БСЭ]
Химера - Ximaira >skzimaja – схизма (греч.)
схизма – schisma – расщепление (греч.) > oskolnaj – oскольный (слав.), иначе, раскольный, состоящий из осколков, разных частей.
Хотя я не исключаю Ликийское происхождение.
Лев-Коза-Змея - Lv-Kz-Zm > likij zemlja – Ликии земля/лейкозная, то есть «белая», «молочная» земля, земля Ликии, насыщенная молоком.
Надпись на правой лапе Химеры из Ареццо гласит по-этрусски:
TINSHCFIL > Tinisha svil – Тиниша свил (слав.), иначе, сваял.
Это клеймо скульптора по имени Тиниша, сваявшего бронзовую скульптуру Химеры, хотя на этот счёт существуют разные мнения.
«На передней правой лапе Химеры имеется надпись, которую разные эпиграфисты читают и переводят по-разному. Так Ф. Воланский (6, с.313; табл. X, №54) читает ТИ НАШ КОБИЛ и переводит ТЫ НАШ КОБЕЛЬ. В.А. Чудинов (18, с.348) читает ТИ МИ СЧИЛ и переводит ТЫ МЕНЯ СЪЕЛ. А.И. Немировский (14 ,с. 87) читает TINSQUIL и переводит ТИНУ ДАР или ДАР ТИНА. Поскольку на лапе прочитывается слово ТИН, эпиграфисты сделали предположение о том, что скульптура Химеры является вотивным предметом и посвящена богу Тину (1).» [1]
Сам автор статьи полагает:
«читаем: ТИН С СВИЛ
переводим: от ТИНА Се СВИЛи, от УДАРА СВИЛЬНИ, УВИЛЬНИ.»
Как известно из древнегреческой мифологии одним из подвигов прекрасного Беллерофонта была победа над  Химерой, но легенда является гиперболой от реальности и отражает скорее соревновательный характер подвига героя в состязании слагателей гимнов в одной из версий толкования.
Беллерофонт – Bellerofont > bellj rifma – прекрасная рифма (игра слов)
Химера – Ximaira > ximn-mera – гимна мера (слав.)

Эта версия близка символике Химеры в картинах Дали, где Химера является символом страсти, несбыточной мечты. Химере противостоит Тщеславие, которое Дали изображал в виде кубка, наполненного вином и  с улыбающимся  человеческим лицом. Чем больше вина как символ творчества, тем больше тщеславия.
vain – напрасный, тщеславный (англ.) > wine – вино (англ.) – игра слов.

Символ химеры в древнеегипетской мифологии

В древнеегипетской мифологии вместо химеры существовало чудовище Амат, изображённое на Fig. 4 [2]. Амат состоит из трёх животных: голова крокодила, туловище льва и задняя часть от гиппопотама.

Амат

 

Чудовище Амат - это угрызение совести смертного. Оно не судит, не вершит суд, а пугающе констатирует деяния человека.
Бадж переводит Амат или Аммит как "Пожиратель мёртвых". На виньетке (Fig. 4) Амат сидит возле "Огненного озера", не отсюда ли заимствовано христианское понятие ада как "геенны огненной", где геенна - Амат ?
Но странно другое, если предположить, что грешника сбрасывали  в огненное озеро, которое изображается прямоугольником, символизирующего пруд в совокупности с шестью искрами (символы пламени) и с четырьмя обезьянами (символ весов ?!) по периметру, то что тогда делает чудовище близ огненного озера. А если чудовище пожирает грешника, то какой смысл в огненном озере. Поэтому страшную картину следует рассматривать как группу иероглифов-лигатур, тогда мы получаем следующее с предыдущими именами монстра.

Амат (др.-егип.) - рука-сова-голова быка на палке с крестом-сова-хлеб – 3 черты-бить палкой > RkmGlvBkKrstmt-triBt > rukam glava boga iskritj imet bit – руками глава бога подпертая, скрестие иметь быть (слав.), где «скрестий»- скрещённый из трёх животных: крокодил, лев, гиппопотам.

Аммит (др.-егип.) - рука-сова-сова-метёлка-метёлка-хлеб-голова быка на палке с крестом-шкура-1 черта > RkmmPiPitGlvBkKrst-Shkr-j – rukam imet podpertj glava boga skrestj shkurj – руками иметь подпертый глава бога скрестий шкурый (слав.), где «скрестий»- скрещённый из трёх животных: крокодил, лев, гиппопотам.
 «скрестий»- скрещённый из трёх животных: крокодил, лев, гиппопотам.

Иными словами, Амат или Аммит – угрызение совести человека. В этом смысле Химера в картинах Дали несколько расходится по смыслу с древнеегипетской Химерой (Амат), но это кажущееся расхождение поскольку страсти так или иначе сдерживаются внутренним «Я» или собственным внутренним нравственным законом. Если этого не происходит, то есть, страсти переполняют человека, то возникает угрызение совести, независимо от того есть ли она, эта совесть, у человека или он её игнорирует. По Фрейду страсти у творческих людей уходят в либидо и это тоже является сдерживающимся фактором от внутренней раздвоенности. Вот эту внутреннюю раздвоенность Дали и показывал часто в своих картинах через образ Химеры.

Картина – химера

Название картины:
«Просвещенные удовольствия»

 

Описание картины Сальвадора Дали «Просвещенные удовольствия»
" Это полотно можно, по праву, считать примером миниатюризма в творчестве Сальвадора Дали. Здесь развивается сразу несколько сюжетов, и часть из них заключена в своеобразные коробочки, а часть на общем поле. Что хотел этим показать художник?
Всего лишь свои детские сны, страхи, их преодоление. Здесь мы видим, по крайней мере, две сцены борьбы. Сражается пара – мужчина и женщина – с водоворотом, борются и две руки, одна из которых с окровавленным ножом. Кому они принадлежат, не понятно – персонажи скрыты за нижним краем картины, ясна только идея: надо остановить убийцу.
Не его ли жертвой стал герой одной из картин в коробочке, у которого закрыты глаза, а из носа вытекает кровь? Над поверженной головой показана огромная, детально выписанная саранча.
В правой же коробочке – более спокойный сюжет: велосипедисты соревнуются, кто из них сможет дольше проехать, удерживая на голове подобие сладкой ваты. Их так много, что кажется, будто они вот-вот врежутся друг в друга.
В левой коробочке – снова агрессия, там мужчина собирается произвести очередной выстрел по непонятной цели, которая движется вдоль дома. Что это за глыба? Возможно, это вторгшееся инопланетное существо.
Выше, уже безо всякой коробочки, прямо на линии горизонта в пустыне лежит похожая глыба, в которой есть дыра с рваными краями. В этой дыре виднеется нечто, напоминающее печёное яблоко. Чуть правее – пара людей, явно не танцующая, а дерущаяся.
Реальными в этой картине кажутся только небо и облака, остальное же – ожившие страхи и сны. Даже вместо солнца в небесах – голова сердитого льва, нос к носу столкнувшаяся с улыбающимся лицом человека. Тем не менее гармонично выстроенная композиция позволяет воспринимать полотно как целостный художественный образ." [1].

Ключевое слово: саранча, Химера, Тщеславие

На картине показаны не коробочки, а телевизор. Результатом НТП стало появление телевизора, который даёт развлекательные картинки на экране, просвещая публику удовольствиями, вызванными страстями, такими как Тщеславие (кубок с улыбающимся человеческим лицом, стоящая на пьедестале), порок, Химера (голова льва), секс (голова женщины), которые она хочет испытывать: мрачные новости, сериалы с убийствами, спорт и пр.
саранча – locust (англ.) > lbj cushat – любящая кушать (слав.)- игра слов.
Саранча пожирает мозг С. Дали, который наполнен иллюзиями.
Вместо саранчи вполне может и быть самка богомола (Гала), пожирающая самца (Дали) после спаривания. Этот гипертрофированный мотив Дали заимствовал из картины французского художника Франсуа Милле "Анжелюс".
"Воздействие половых гормонов приводит к возрастанию агрессивности в поведении. В это время между самками нередки случаи каннибализма. Одна из самых знаменитых особенностей обыкновенного богомола — пожирание самца самкой после или даже во время спаривания. Однако в большинстве случаев спаривание происходит нормально, а самка съедает самца только после спаривания, и то только в 50 % случаев. На самом деле самка поедает самца из-за высокой потребности в белке на ранней стадии развития яиц. Как и все богомолы, обыкновенный богомол откладывает яйца в оотеках." [ВП]

«Поль Элюар»

 

Описание картины Сальвадора Дали «Поль Элюар»

"История создания этой картины началась с расставания. В 1929 году Дали приехал в свой любимый Кадакес. Однажды его решил посетить (к своему несчастью) французский поэт Поль Элюар с женой Еленой Дьяконовой, которая впоследствии будет известна поклонникам творчества Дали как Гала.
Изначально женщина не восприняла эксцентричного художника всерьез, однако затем она сумела рассмотреть в фигуре сюрреалиста незаурядную личность, которая так покорила ее сердце. Итогом сложившейся ситуации стало решение Галы покинуть Элюара и связать свою жизнь с Дали.
Художник, по своим словам, должен быть запечатлеть облик несчастного поэта – в качестве компенсации за похищенную музу. Однако, несмотря на то, что был заявлен портрет, картина в большей степени отражает переживания самого Дали. Так, полотно насыщено фрейдистскими символами. Сама голова поэта витает над унылым ландшафтом, так характерным для произведений Дали. Справа от Элюара располагается голова льва, которая, как утверждает художник, символизирует его страх перед женщинами.
На верность подобной трактовки указывает и женская голова, выполненная в форме кувшина. Опять же таки от этого мотива веет фрейдизмом, чем-то наподобие – «женщина сосуд, который следует наполнить». Слева от Элюара изображается сам художник с саранчой через все лицо. Это насекомое также неоднократно появлялось на полотнах Сальвадора Дали. Она является для художника воплощением всех страхов, которые только тот может испытать.
Введение образа саранчи имеет чисто психологическую мотивировку: Дали до смерти боялся этих насекомых, чем и пользовались его не очень добрые однокашники во время учебы в Академии." [1].

Ключевое слово: саранча, Химера, Тщеславие

саранча - locust > licoustj – ликоусый/lbj-cushat-любый кушать (слав.) - игра слов
Саранча пожирает мозг (сон, иллюзии) С. Дали – частый мотив в картинах художника.
Вместо саранчи вполне может и быть самка богомола (Гала), пожирающая самца (Дали) после спаривания. Этот гипертрофированный мотив Дали заимствовал из картины французского художника Франсуа Милле "Анжелюс".
Поль Элюар - Pole Elisia - Поле Иллюзии/Элизий (слав.) - игра слов
Поль Элюар творит иллюзии, которыми в виде руки играет на теле саранчи в виде клавиш.  В свою очередь саранча пожирает лоб (мозги) дремлющего и фантазирующего во сне Дали. Каннибализм, как пожирание мозгов соперника, отмечен в творчестве Дали в картине «Осенний каннибализм» и в картинах заимствованных на творчестве  художника Франсуа Милле.
Справа от Элюара образ соперничающих Химера, страсти (лев) и Тщеславие (кубок с улыбающимся лицом), которые всегда сопровождают поэтов.
На картине изображены три руки. Одна играет на брюшке саранчи, другая выжимает что-то из основания бюста, постамента, памятника, очевидно из памяти поэта, а третья лежит на лбу, прикрывая едва видимые крылья бабочки. Лицо поэта Поля Элюара как бы раздвоено. Поэт очень похож на скульптора Дали и даже на лице проглядывается профиль Дали ! Глаза поставлены неправильно (правый выше), а нос как бы повёрнут набок, создавая профиль лица. То есть пропорции лица не соблюдены, что очень странно для профессионального художника. Бабочка, возможно, и есть символ порхающей или уже перепорхнувшей к Дали возлюбленной поэта Галы.

Название картины:
«Незримый человек»
 

Описание картины Сальвадора Дали «Незримый человек»

" Картина «Незримый человек» или «Невидимка» считается сложной даже для Дали. Некоторые критики склонны оценить эту картины как признак шизофрении автора, другие в ней видят непонятный для них эксперимент, а третьи, исходя из философии модерна, считают, что работа их толкает к раздумьям вокруг собственного бытия.
В принципе художественный прием показа метаморфозы, примененный в картине, автором применяется очень часто. Здесь же наряду со смыслом, скрытыми являются также контуры предметов и фигур.
Построение этого произведения Дали основывается на «трех китах»: активное воздействие света; сложность и плотность всех планов; взаимодействие планов картины, ее эпизодов, фигур и образов. При этом указанное взаимодействие по своему характеру является прихотливым. Благодаря удачному взаимодействию планов картины, сразу же ощущается безграничная глубина пространства.
В картине обращают на себя внимание длинные тени, применение которых было воспринято как новая задумка Дали.
В чем же заключены метаморфозы произведения?
Просматривается лицо человека, которое конечно же не простое. На нем символы сильного человеческого разума из далеких цивилизаций. Но наряду с лицом человека для нас открываются и его фантазии, которые как бы находятся в свободном полете.
Остальные фигуры картины «Незримый человек» в принципе не подлежат однозначной трактовке. Скорее всего, они являются фантазией на тему личной жизни художника. На переднем плане (в нижнем левом углу) Дали изобразил чудовище, которое не являясь главной фигурой, в то же время в определенной степени существует везде.
Все же, какими бы оригинальными решениями эта картина не отличалась, это все же произведение Дали, и как всегда причудливые и капризные формы и элементы дополняют и выделяют основной образ. Для нашего случая это образ «Незримого человека»." [1].

Картина «Незримый человек» не имеет ключевых слов. Это образ внутреннего "Я" человека по концепции Фрейда. Внутреннее "Я" - подсознательное, эгоцентризм предполагает удовлетворение страстей (страсть изображается в виде чудовищного пса). Невидимый человек сидит на тумбе вложив кисти рук в собственный мозг, который проистекает в детородный член. Справа от невидимки две женщины с обнаженными желудками - символ чревоугодия. Справа от невидимки часто используемый в собственных картинах Дали образ Тщеславия – кубок с улыбающимся лицом пьедестале. Вдали лошадь - символ безудержной скачки по жизни и неминуемого конца (конь - конец). Слева внизу образ Химеры-страсти. Справа внизу группа незавершённых фигур женщины и мужчин, слитых в единое изображение - символ человеческих пороков. Правое плечо невидимки одновременно является образом обнажённой женщины, сидящей спиной к зрителю. Интересно, что невидимка отбрасывает собственную тень, что говорит о том, что это на самом деле видимый, реальный человек.
Руки- длани могут говорить, что это изображение Дали (дальнего, дланевого), иначе, разделённого или незримого.
Длань- dlan > dalnj/dolnij/delenj/Dali – дальний/дольный/делённый/Дали (слав.) – игра слов. Показана разделённость сознания Дали, разделённость его творческой натуры.

Название картины:
«Женщина с головой из роз»
 

Описание картины Сальвадора Дали «Женщина с головой из роз»

" В картине очень много символов, а еще она наполнена страхами и ожиданиями художника одновременно. Фон полотна – это небо в звездах перед рассветом. И вот в такую предутреннюю пору две подружки занимаются заурядным женским делом: примеряют новое убранство.
Одежда еще не совсем готова, а ткань, спадая, превращается в сильные руки мужчины, которые не хотят отпускать утонченную фигуру. Одна из подруг склонилась в задумчивости над эскизом следующего наряда. Модели очень деликатные. Их хрупкость подчеркивается виднеющимся на белой дощечке яйцом.
На заднем плане холста ситуация куда более интересна. Здесь маленькая фигура мужчины в абсолютном одиночестве рассматривает голову собаки, на макушечной части которой скалы. Тут все символично: скала – преграды в достижении цели, голова собаки – преданность, которая часто страшит. Подобные трудности всегда становятся на пути в отношениях мужчины с прекрасной половиной человечества. С одной стороны – у них страх перед грехом, а с другой – возможность искушения.
Однако иллюзия вскоре разрушится – взойдет солнце. После его восхода тени исчезнут, фигурам женщин будут возвращены черты земного человека. И, несомненно, пропадут страхи, которые могут и возвратиться.
Цветовая палитра полотна очень широка, все краски работы соединяет платье дамы, работающей над рисунком. А вот ярко-красный пояс отражает ее внутреннюю сущность.
Создавая полотно, художник экспериментирует в области фантазий. Все предметы в картине являются символами.
К примеру, голова одной из героинь соткана из цветов, что подчеркивает очаровательность, а также иллюзорность позирующей модели.
Картина наполнена пустотой воздуха. Все объекты находятся в одной плоскости, но горизонт пустой.
В своей работе Дали намекает на то, что платье не будет сшито никогда. Это своеобразная попытка показать непрерывность отношений между истинной красотой и человечеством." [1].

Ключевые слова: Женщина, голова, розы, Химера

Женщина, голова, розы - woman head rose (англ.) > vo man hod rasnj - во мужчину вход разный (слав.) - игра слов.
Один из способов обольщения мужчин - мода, например, обрамить голову розами.
Вдалеке стоящий мужчина подвержен страсти к женщине с головой из роз (страсть в образе раскрытой пасти пса, Химеры), но страсть оборачивается неприступной скалой на голове чудовища.
Талию и левую руку  красавицы с головой из роз обвивают руки (длани), которые символизируют внимание к стоящему вдалеке мужчине (дальнему).
Длань – dlan – dalnij – дальний (слав.).
Стул с вплетением левой руки тоже предназначен для дальнего мужчины.
На среднем плане стол с покоящимся на нём яйце, подпирает рука, и это яйцо, как символ зарождения новой жизни, тоже предназначено для дальнего.

Название картины:
«Головокружение»

 

Описание картины Сальвадора Дали «Головокружение»

"Великий сюрреалист 20 столетия Сальвадор Дали оставил после себя множество вопросов, большая часть из которых выражена в его картинах. Его произведения нельзя оценить или понять однозначно, каждый видит в них что-то свое, приходит к особому пониманию сюрреалистичного восприятия художником окружающего его мира.
Перед взором зрителя предстает крыша высокой башни. Солнце освещает крышу, на которой происходит встреча двух влюбленных. Они находятся в недвусмысленных позах.
Уют и наслаждение пары нарушает кто-то третий, чье тело отбрасывает огромную тень на крыше башни. Наблюдатель с интересом смотрим на них.
Рядом же на крыше изображена голова льва, которая в символизме Дали является воплощением безумной страсти, бескрайней и всепоглощающей.
Голубой шар – символ искренности, светлого чувства, любви, счастья. Он находится на первом плане, привлекая зрителя в первую очередь, переключая его внимание в пары влюбленных, как бы прося оставить их наедине.
Но тайный наблюдатель олицетворяет общественное осуждение, порицание влюбленной пары, лишая их возможности испытывать наслаждение, заниматься тем, чего они хотят, призывая к соответствию ожиданиям общества. Наблюдатель заставляет их следовать правилам, принятым в этом обществе. Но между тем, наблюдатель сам испытывает стыд перед влюбленными, но имеет обязанность порицать их.
Мужчина стыдится своего положения, стремится укрыться, спрятаться от взора наблюдателя. Женщина же не испытывает стыд, не торопиться спрятаться или убежать.
Башня – возвышение законов, правил, устоев, огромный груз, созданный обществом за многие века. Башня имеет несколько трещин – символ разрушения многолетней системы.
Вокруг башни – пустое пространство. Там нет ничего – ни других башен, ни других людей." [1].

Ключевые слова: Небоскрёб, Химера

Небоскрёб - sky scraber (англ.) > небоскрёб (слав) > нёбо-скрёб (слав.) - игра слов.

На небоскрёбе Вильгельм Телль (Дали) занимается любовью с Градивой (Гала). Рядом собака (Химера) - символ страсти. Перед занимающимися сексом тень человека, которая  также слева далеко ниже небоскрёба. Эта фигура-тень  человека наполовину ушедшая в воду, похожа на Вильгельма Телля. Шар на краю небоскрёба как бы готов упасть или  катиться к тени-фигуре. Это головокружение от непрерывной страсти.

Название картины:
«Фонтан»
 

Описание картины Сальвадора Дали «Фонтан»

" Сальвадор Дали – один из известнейших представителей сюрреалистического направления в изобразительном искусстве. Его полотна подвластны пониманию далеко не каждого зрителя, они требуют определенной подготовки к восприятию.
Картины Дали пропитаны символизмом отдельных черт, которые сопутствуют практически каждому его творению. Картина «Фонтан» написана Дали в 1930 году.
Картина оставляет неоднозначные впечатления после ее просмотра. Первое, что привлекает внимание – огромный предмет в центре полотна, который и является фонтаном. На одной его стороне виден образ женского лица. У лица выпученные белки глаз, зрачки отсутствуют. Также у этого образа зашит рот. Это изображение одновременно пугает и притягивает, зрителю хочется понять, что же этим образом хотел донести автор. Прежде всего, этот образ олицетворяет панику и безысходность.
Подобные эмоции выражают и фигуры людей на переднем плане. Выражение их тел олицетворяет ужас, растерянность. В противовес их эмоциям в правом углу полотна изображено множество различных ключей. Они – символ вариантов выхода и разрешения их проблем. Но людей не интересует наличие выхода из этой ситуации, они не обращают никакого внимания на ключи.
Фон картины навевает на зрителя чувство паники. Пространство, в котором находятся фигуры, не имеет четких границ, оно бесконечно. Дали изобразил окружающий интерьер в космических мрачных цветах. Такая цветовая гамма создает предпосылки для меланхолического созерцания и понимания идеи картины.
Апофеозом к изображенной на картине ситуации становится фигура собаки не переднем плане. Она стоит неподвижно возле двух человеческих фигур. Собаке безразлично происходящее – она не испытывает не ужаса, ни паники, ей безразлично все происходящее вокруг." [1].

Ключевые слова: фонтан, фантазия, Химера, Тщеславие

фонтан - fontana - источник, ключ (итал.)
фантазия - phantasm > fontan - фонтан (слав.) - игра слов
Пандора - Pandora - всем одарённая (греч.) > phantanj - фонтан (слав.)-игра слов

В нижнем левом углу те же фигуры Вильгельма Телля и Градивы, которые занимаются любовью как и на картине "Головокружение". Рядом стоит собака-Химера (символ страсти). Рядом сидит саранча (locust – ликоусый/любый кушать-слав.). Вместо саранчи вполне может и быть самка богомола (Гала), пожирающая самца (Дали) после спаривания. Этот гипертрофированный мотив Дали заимствовал из картины французского художника Франсуа Милле "Анжелюс".
Телль-Дали протягивает руку к ящику Пандоры, на котором стоит голова Галлы (образ Тщеславия). Гала - всем одарённая (Пандора)  является мысленным фонтаном для Дали. В правом углу картины шкаф со множеством ключей (фонтанов мыслей). Шар - символ головокружения как и на картине Дали "Головокружение".

Название картины:
«Загадка желания: Мою мать, мою мать, мою мать»
 

Описание картины Сальвадора Дали «Загадка желания: Мою мать, мою мать, мою мать»

" Эта картина была написана Сальвадором Дали в 1929 году. В этом произведении, как и в «Большом мастурбаторе» и «Траурной игре», присутствует явно мягкая и мертвенно бледная голова самого художника, который спит и видит сны. Существует предположение относительно того, что форма этой головы является очертанием необыкновенного утеса, находящегося в Кадаке, где Сальвадор построил собственный дом. Голова и привычное сопровождение в виде волн-спиралей изображены маленькими.
Основным в картине «Загадки желания: Мою мать, мою мать, мою мать» является предмет, пронизанный отверстиями и разделенный на ячейки. Он вызывает ассоциации с мозгом человека. Кроме того, большинство клеточек содержат надпись «ma mere», что в переводе означает «моя мать». Оставшиеся пустые ячейки свидетельствуют о том, что Дали оставил место и для своих иных навязчивых идей. Также на полотне можно увидеть львиные головы, муравьев, морского обитателя в раковине, кузнечика и прочие аксессуары из сумасшедшего мира Дали, а также — два фрейдистских образа: женский раненый торс и руку, которая держит кастрирующий нож. Эта картина является данью памяти матери художника, к которой он периодически взывает и которая не появляется на полотнах сына.
Произведение «Загадка желания…» иллюстрирует наглядно его теорию фатальной паранойи, изложенной в дальнейшем в книге под названием «Видимая женщина» в 1920 году. В ней речь идет о продолжении традиций, просматривающихся в творчестве Боттичелли, Пьеро ди Козимо и Леонардо да Винчи.
Увлеченный ташизмом и фроттажами Макса Эрнста, Сальвадор Дали стал увлекаться созданием образов, в основе которых лежат свободные ассоциации, имеющие различные значения. Именно так он создавал собственные картины, разлагая, растягивая и растворяя на них предметы, превращая их в иные объекты.
Такие идеи вдохновляли его интерпретации, периодически становившиеся неприличными. Свою склонность к саморекламе Дали проявил для формирования и укрепления среди общественности мифа о таком художнике, который был экстраординарной личностью и смиренным представителем сюрреализма. С этой задачей он справился за счет головокружительных затей и махинаций, предложений и компромиссов в отношении политической и религиозной власти. Непревзойденность Дали заключается в том, что его бытие причудливо переплетается с его творчеством." [2]

Ключевые слова: ma mere, Химера

ma mere > memory - память (англ.) - игра слов.

На картине действительно изображёна аллегория  мозга человека-Дали  с частично заполненными ячейками памяти о матери С. Дали. Остальные ячейки пусты и находятся под контролем Химеры, находящейся в верху мозга (образ страсти). Также голова Химеры находится на заднем плане картины. Мозг опирается на спящую голову Дали, олицетворяющую греховные сны (см. картину "Великий мастурбатор"). То есть подпоркой, питающей средой для мозга являются сновидения Дали.

Название картины:
«Великий мастурбатор»
"Лицо великого онаниста"

 

Описание картины Сальвадора Дали «Великий мастурбатор»

" Голова изображена, как мягкая часть скалы побережья Кадакеса (постоянная составляющая карин Дали), и вырастает из массивной глыбы. Шея переходит в женскую голову, чьи губы стремятся к похожему на гениталии части тела мужчины. Окровавленные колени могут говорить о каком-то кровопролитии, возможно, кастрации (также одна из тем Дали).
Эта картина стала знаменательной в творчестве Дали. В ней выражены многие комплексы и  озабоченность сексом, насилием и чувством вины. На картине также присутствует нагромождение скал, известных уже ранее гор Кадакеса, и саранча - одно из насекомых, населяющих его кошмары (так же присутствует на многих его картинах). По брюшку насекомого ползут муравьи, что может говорить о коррупции. Чуть ниже женской головы находится лилия калла, чей желтый пестик в форме фаллоса вырастает из мягких бледных лепестков. Эта глубоко личная картина имеет очень большое значение. Она навеяна Дали его собственным подсознанием." [2].

Ключевые слова: мастурбация, грех, саранча, Химера

Мозг опирается на спящую голову Дали, олицетворяющую мастурбацию (онанизм - onanizm > ona-nizmenj - она низменная (греховная) (слав) - игра слов.).
Мастурбация - от manus (лат.), stupro- оскверняю - оскверняю (лат.).
Голова Дали (онанизм - "она низ" - опущении носом вниз, к земле) как бы спит и видит эротические сны как на картине "Великий мастурбатор" и "Лицо Великого онаниста".
грех - sin (англ.) > niz - низ (слав.)(инверсия sin)
На лице Дали изображены цветные ресницы > ре-снится > разное снится (слав.) - игра слов. Также на лице дали сидит традиционно саранча на брюшко которой от страсти (изображение Химеры) сыплются мириады муравьёв. (муравьи - mirmicinae (лат.) > miriadividnj/miragnovidnj - мириадовидные/миражновидные (слав.) - игра слов).
Вместо саранчи вполне может и быть самка богомола (Гала), пожирающая самца (Дали) после спаривания. Этот гипертрофированный мотив Дали заимствовал из картины французского художника Франсуа Милле "Анжелюс".

Название картины:
"Приспосабливаемость желаний"

 

 Описание картины Сальвадора Дали "Приспосабливаемость желаний":

Ключевые слова: любовь, Химера, Тщеславие

любовь - love (англ.) > lev – лев (слав.)/griva - грива (слав.)/ mrvej - муравей (слав.)/krove -кровь (слав.)/slava - слава (слав)/slovo - слово (слав.)/jarevo - жарево (слав.) - игра слов.

На картине показаны семь блюд, которые образно изображают приспосабливаемость желаний в зависимости от изменения слова "любовь" - love (англ.).
Блюдо "лев" - сила, гнев. Блюдо  "грива" -?, Блюдо "муравьи" - размножение. Блюдо "кровь" - преступление. Блюдо "слава" (честолюбие) связана с символом смеющегося лица с ручкой. Блюдо "страсть" (жаркое) связана с символом химеры. Блюдо "слово" связано с портретом поэта Поля Элюара и самого Дали.
На дальнем плане картины Химера и два кубка Тщеславия (для Сальвадора Дали Поля Элюара).

Название картины:
"Память о женщине-ребёнке"
 

Описание картины Сальвадора Дали "Память о женщине-ребёнке"

Ключевык слова: память, Химера, Тщеславие

память - memory (англ.) > my-Mari - моя Мари (слав.) - игра слов.

Изображённая на картине колонна очень напоминает Чумной столб (Марианский столб) — распространённый в странах Центральной Европы тип религиозного памятника: стоящая посередине городской площади колонна, как правило, в стиле барокко, на которую водружена статуя Девы Марии. Эти столбы ставились, как правило, после победы над чумой (отсюда и название), но Дали посвятил столб Марии своей умершей сестре Анне Марии, к которой был очень привязан с детства.
Картина буквально насыщена кистями рук, которые символизируют скорбь, три руки прикрывают лица, четвёртая тянется к груди, а пятая дёргает за ниточки некой головы как рука кукловода.
Справа вверху картины образы Тщеславия и Химеры.

Полную версию статьи с иллюстрациями смотрите на сайте по адресу:

http://www.tezan.ru/dali.htm

Сокращения

СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
CРС – словарь русских синонимов
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ССИС – сборный словарь иностранных слов
МАК – малый академический словарь русского языка
ВП – Википедия
ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона
БСЭ - большая советская энциклопедия
КМ-Книга мёртвых
ППА - папирус Ани

Ссылки

1. Г.Г.Котова,«ЭтрусскаяХимера», http://www.trinitas.ru/rus/doc/0211/005a/02111160.htm
2. E. A. Budg «The Chapters of Coming Forth by Day or the Theban Resension of the Book of the Dead» Vol 1-3. Lnd. 1910, https://archive.org/details/chaptersofcoming02budg
3. Описание картин Сальвадора Дали, http://opisanie-kartin.com/dali-salvador/
4. Русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов, http://drevlit.ru/egypt_dictionary.html#
5. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm