Так поступают все женщины

Алексей Горшков
Краткое содержание оперы Моцарта в авторском изложении

Два юноши,  коварства женского ещё не испытали,
Но в сети любовные, прелестных двух сестёр, крепко попали,
И заявили (Догу Альфонсо), что готовы дев в супруги взять,
Тут Дон Альфонсо, решил влюбленным, о коварстве женском рассказать:
«Поверьте, верных женщин, в природе вовсе не бывает!
Они, как птица Феникс, - есть птица, но где она - никто не знает?!»
А юноши оскорблены, возмущены: «Мы точно знаем,
Что наши девы, нам верны, а посему мы, на дуэль вас вызываем!»
Альфонсо от дуэли отказался. Пари он предложил друзьям:
«Пари заключим, и что невесты вам не верны, довольно скоро докажу я вам!»
Пари заключено. Альфонсо план придумал, как девиц им испытать,
И предложим он юношам, в поход военный «ускакать»....
И юноши охотно (чтоб любимых испытать), Дону Альфонсо подыграли,
И, своим девицам, легенду о походе, рассказали.
В отчаянье невесты, - плачут и в верности клянутся,
И заверяют женихов, что будут верно ждать, когда они вернуться....
А Дон Альфонсо, усмехаясь, подумал про себя:
«Кто верит клятвам женщин — пропащий человек, друзья!»
А между тем, Альфонсо, служанку сестричек  подкупил,
И в планы хитрые свои, её частично посвятил.
Служанка тут же приступила роль Искусителя, прилежно исполнять,
И говорит сестричкам: «Клятвам мужчин, их верности,
не стоит доверять!
Довольно слёзы лить! Давайте развлекаться!
Мужчины, лишь для того, чтоб с ними наслаждаться!»
И тут служанка, двух милых юношей, сестричкам представляет,
(А это — их женихи! Переоделись, лик изменили. Их не узн'ают!»
Два новых кавалера, тот час, любви красавиц добиваться стали,
Но две сестрички, хоть и «зажглись», но от соблазна устояли.
И женихи, возрадовались, что выиграли пари! Альфонсо проиграл!
«Я испытание, еще одно, коварное придумал!» - Альфонсо им сказал....
И вот, когда сестрички по садику, мирно гуляли,
Они двух кавалеров, яд принимавших, увидали.
«Уж коль девицы отвергают нас, то лучшее лекарство — яд для нас.....
Тут доктор появился (переодетая служанка), и кавалеров двух спасла....
Но даже хитрая уловка эта, добиться благосклонности сестриц, не помогла...
Однако, девы вдруг решили, что , «чуть-чуть» кокетства им не помешает,
И согласились на прогулку с кавалерами по  садику ночному (и в них самих уж кровь  играет....),
И девы, между собой решили, кавалеров поменять
(наверно, разницу в мужчинах, захотелось им узнать....)
И их «чуть-чуть кокетства», обернулось тем,
Что сёстры, супругами двух кавалеров, стали вдруг затем.
Нотариус (служанка роль сыграла) брачный контракт скрепила,
Вот так, сестричка каждая, клятвам своим и изменила....
А тут, их женихи, из «дальнего похода», вдруг возвратились,
И, увидав контракты брачные, изрядно удивились...
А их невесты прежние, в слезах, заголосили,
Во всём, Дона Альфонса и служанку обвинили....
А Дон Альфонс, смеясь, ответил: «Мужчины, с опытом, давно уж знают,
Что женщин верных нет! Все женщины так поступают!»