Шелковая нить

Симха Эсслер
       В давние времена в Китае,  жил  красивый юноша  - Ван Ли. Маленького Ли отец воспитывал так, как и подобает быть отпрыску фамилии Ван.  Лучшие учителя фехтования и стрельбы из лука учили его. Изящные манеры и красивое благородное лицо юноши повергали в краску и покоряли сердца девушек, не говоря уже о стихах, которые слагал юноша. Всем был  он хорош, но ни один взгляд прекрасных глаз не ранил его сердце. Радость охватывала престарелых родителей, когда видели они своего почтительного и благородного сына.
- Ли, - сказал ему однажды старый Ван, - вскоре ты отправишься ко двору его императорского величества. Я сделал всё, чтобы подготовить тебя лучшим образом к этому событию.  Единственное пожелание, которое у нас есть - чтобы ты подумал о женитьбе. Нет такой девушки и такой семьи, для которой твоё предложение не было бы большой честью.
      Однако Ли совсем не спешил жениться, ведь он был ещё молод и мечтал о военных подвигах и славе. Поэтому отложив просьбу отца в сторону, он брал свой тугой лук и уносился в леса.
Однажды, утомленный жарким солнцем, он прилёг в тени куста, росшего на опушке леса, но едва он начал засыпать, как услышал шорох неподалёку. Ли осторожно повернул голову и увидел золотую лису с пушистым серебряным хвостом. Она настороженно поводила носом из стороны в сторону.
- Вот это чудеса, - подумал Ли, - поймаю ка я её и подарю родителям!
     Он медленно приподнялся и пополз, прижимаясь к земле. Лиса навострила ушки и прислушалась.  Ван подкрался к ней, но тут золотая лиса его заметила и бросилась наутёк. Ли свистом подозвал коня и кинулся в погоню. Быстро убегала волшебная зверушка, но ещё быстрей был резвый конь молодого Вана. Желание изловить чудесного зверя было так велико, что он просто не обращал ни на что внимания. Беззаботно скакал молодой Ли, которому казалось, что вот-вот и золотая лисица будет изловлена. Впереди показалось тёмное озеро, раскинувшееся в густой чаще. Лиса бежала прямо к воде.
- Теперь то она точно попалась!! – обрадовался Ли. Он пришпорил коня и привстал от нетерпения в стременах.
       Лисица добежала до озера и обернулась. Вода преграждала ей путь, а быстрый всадник был совсем уже рядом. К удивлению охотника, лиса завертелась на месте и превратилась в кривоногого лесного духа с золотыми волосами. Громко крикнув, он кинулся на молодого Ли и свалил его на землю. Долго бились молодой Ван и лесной дух. Как не силен был Ли, но дух оказался сильнее и сумел одолеть юношу, и связать его крепко веревкой.
- Глупый юноша,- сказал дух. Ты останешься у меня до конца своих дней и будешь верно мне служить, а если нет – я тебя превращу в большую рыбину и отнесу в подарок лучшему повару твоих родителей!
       Ужаснулся Ли словам лесного чудища, но что было делать? Пришлось смириться и прислуживать кривоногому злобному духу.
- Ты стал хорошей хозяйкой, - хохотал дух, - игла и метла подходит тебе лучше, чем меч и копьё! Когда-нибудь, - продолжал лесной хозяин, - я приведу настоящую хозяйку, а ты будешь её служанкой!
Однажды златовласый дух притащил гору шелковичных веток.
- Возьми их, - сказал он, - выбери ягоды мне на вечер, а ветки и листья пойдут на растопку. Он захохотал и, обернувшись золотой лисицей, снова исчез в лесу.
Ли обшарил каждый уголок своей тюрьмы, в поисках выхода, но, увы, его старания были тщетны. Перебирая шелковичные ягоды, Ван заметил маленькую зелёную гусеничку.
- Бедняжка, - сказал он, - теперь ты такая же пленница, как и я.
К изумлению, Ли, она ответила: «Не горюй, добрый Ли, не дай мне погибнуть в костре и вместе мы что-нибудь придумаем!»
Очень удивился юноша говорящей гусеничке: «Ты умеешь говорить? Кто ты?»
- Я, царица гусениц,- ответила она,- колдун сорвал ветку, на которой я отдыхала, и так я оказалась здесь. Спаси меня, а я помогу тебе, ведь и маленькая гусеничка может принести большую пользу!
Так они и подружились, юный Ван Ли и царица тутовых гусениц.
Однажды коварного духа не было несколько дней и Ван Ли стал беспокоиться. Ведь если с тем что-то случится, он навсегда останется замурованным в пещере. Дух вернулся на пятый день, волоча за собой прекрасную девушку.
- Это красавица Мейлин, - сказал довольный злодей, - я похитил её из дома родителей. Она станет моей женой и хозяйкой золотой пещеры!
      После он жадно набросился на еду и, утолив голод, захрапел. Ван Ли никогда прежде не видел такой красавицы! Её длинные черные волосы были заплетены в тугую косу и украшены красной лентой. Тонкие реснички обрамляли красивые большие глаза. Лёгкий девичий стан охватывало, расшитое бисером, голубое платье тонкого льна, а кисти нежных рук украшали коралловые браслеты. Девушка пришла в себя и огляделась, пытаясь понять, как она оказалась в этой пещере. В ужасе она закрыла лицо широким рукавом и зарыдала...
- Не плачь, милая девушка, - заговорил, приближаясь к ней Ван Ли,- хоть ты и пленница лесного духа, но он не посмеет обидеть такую красавицу.
Мейлин посмотрела сквозь слёзы на, невесть откуда взявшегося, красивого юношу.
- Кто ты? - спросила она.- Как я здесь очутилась?
- Я, Ли из рода Ван,- начал он рассказывать, горько сетуя, как попал в плен.
- Это ужасно! - прошептала девушка. - Меня тоже похитила золотая лиса, когда я играла в мяч со своими подружками.
       Желая как-то утешить девушку, Ли стал читать ей свои стихи, которые сложил ещё в доме родителей. Красавица Мейлин внимательно слушала его, совершенно забыв о своей печальной доле. Ван чувствовал, глядя в бездонные глаза прекрасной девушки, как из его души сами собой вылетают слова, сердце наполняет томительное, нежное чувство. Он полюбил прекрасную деву и так увлёкся стихами, что не заметил, как проснулся его пленитель.
- Не плохо, не плохо, - проговорил он, усмехаясь. - Надеюсь, твои стихи понравились красотке Мейлин. Я знаю, она прекрасно поёт, придумайте музыку к словам, и вы оба будете развлекать меня вечерами, после вкусного ужина.
       Девушка совсем не хотела петь, но дух рассердился и пригрозил ей расправой. Она понурила голову и, бросив нежный взгляд на Ван Ли, тихо запела... Её голос звенел сотней полевых колокольчиков, переливался лесным ручьём и мог растопить даже самое ледяное сердце, но только не сердце злого духа.
- Великолепно,- сказал он, довольно похлопав в ладоши. Ты станешь моей женой! Это решено! Правда у нас нет свадебных нарядов, - он наморщил лоб и задумался. - Вот что Ван Ли, хочешь чтобы я подарил тебе свободу? Тогда сшей нам свадебные наряды, каких ещё не было на земле, и я отпущу тебя на волю.
- Я не стану этого делать! – гордо ответил Ван Ли.
 - Тогда, я заколдую тебя, а если Мейлин не будет покладиста, то и её тоже! - рявкнул он и покинул пещеру.
Горько заплакала прекрасная Мейлин, услышав о своей участи.
- Лучше превратиться в кого угодно, только не достаться этому гадкому оборотню, - рыдала она.
Тут раздался голос гусенички:
- Добрый господин Ли, - сказала она,- я помогу тебе сшить свадебный наряд изумительной красоты.
- Что ты, милая гусеничка! - вскричал юноша, - я не отдам ему прекрасную Мейлин, даже ценой собственной жизни!!!
- А я и не предлагаю отдать кривоногому чудищу красавицу!
- А что же тогда??- спросил юноша.
И гусеничка рассказала им свой план...
Когда вернулся золотой лис, к нему с поклоном приблизился Ли:
- Господин,- начал он смиренным тоном,- я решил принять Ваше щедрое предложение и сшить свадебные платья.
- Ооо! – протянул довольный дух, - ты кажется, умнеешь. Что тебе нужно для работы?
- Самая малость, мой господин,- ответил Ли, - принесите мне шелковичных веток и золотые шерстинки из вашей лисьей шкуры. Чем быстрее я получу всё необходимое, тем быстрее всё будет готово.
 - Ты молодец! – обрадовался злой дух,- это не сложно, а что скажет красавица Мейлин?
 - Господин, разве могу я желать себе в супруги кого-то, кто мог бы сравниться со златовласым, могучим лесным духом.
- О, да! – раздулся от гордости злой дух, - это и в самом деле большая честь для тебя!
        И он убежал в лес за тутовыми ветками. Дух носил их целыми днями, а вечером, плотно поев, заваливался спать. Ветки были покрыты зелёными листьями и когда их встряхнули, то  из них выпало много маленьких гусениц. Узнав свою царицу, они поклонились ей в ножки.
 - Приступайте к работе, - сказала она, - сотките тонкие шёлковые нити и сделайте из них два красивых свадебных наряда и прочную неразрывную сеть.
       Гусеницы быстро принялись за дело. Они вили коконы и скручивали тонкие прозрачные ниточки, которые белели, твердея при свете костра.
Утром золотой лис увидел большой кусок белой, блестящей и воздушно лёгкой ткани.
- Ты молодец, Ли!- сказал он,- вот тебе золотые и серебряные нити, укрась ими наряды.
- Да, мой господин, - ответил Ли, - но мне нужно ещё веток шелковицы.
- Хорошо,- ответил лис и убежал.
       Он натаскал за день целую гору шелковичных веток и устало повалился на своё ложе. Всю ночь трудились маленькие гусеницы, они свили большую крепкую сеть с золотыми волосками из лисьей шкуры и два, по царски красивых, свадебных наряда. Золотой лис был очень рад, увидев утром готовые платья.
- Всё готово? – спросил он, сияя от радости.
- Не совсем, великий дух,- ответил Ли, улыбаясь.- Платья нужно особым образом разложить на поляне у входа в пещеру, чтобы солнце своими лучами окончило окраску. Только если это сделать не правильно, всё испортится.
- А ты не убежишь?
- Разве я могу убежать от лесного духа? – ответил Ли, - я и с конём не смог Вас догнать.
- Что верно, то верно! Хорошо, - подумав, согласился злой дух. Мы выйдем из золотой пещеры и сегодня же всё закончим.
     Мейлин и Ван Ли радостно переглянулись, но тут, же скрыли улыбки и взяли в руки по наряду. Тонкую шёлковую сеть юноша спрятал в пояс вместе с гусеничками. Золотой лис вывел их наружу и остановился на пригорке. Ван Ли разложил на солнце платья, спрятав под одно их них сеть. Солнце осветило вход в золотую пещеру и чудесные белые наряды с вышитыми золотыми драконами засияли в его лучах.
- Мой господин! – сказал, якобы сокрушаясь Ли, глядя на один наряд, - мне кажется он Вам мал, я ведь не снял мерку. Сделайте милость наденьте его.
- Растяпа! – выругал его лис, - ничего не можешь сделать сам, ну да ладно.
Он превратился в златовласого кривоного духа и подошёл к Ли, державшему в руках наряд.
И тут Ван, изловчившись, закинул на него крепкую шёлковую сеть, и как ни старался злой дух, но порвать её не смог. Юноша проворно связал его, а гусенички опутали его лапы и нос.
     Так, Ван Ли победил злого лесного духа благодаря помощи маленькой гусенички, нашёл свою невесту Мейлин и, вернувшись к обрадованным родителям, сыграл пышную свадьбу, облачившись в невиданной красоты  шёлковый наряд.
     Молодая чета Ван жила долго и счастливо, научив людей делать шёлковую ткань. А злой дух лишился своих магических сил. Окутанный сетью из его же золотых волосков, стал обычной лисицей.