Рождение Иронии

Саня Ефремова
Литературоведческая сказка

У отца Юмора и матери Сатиры родился иронёнок. Надо сказать, с родителями ему не крупно повезло. Отец бы шутом по жизни, вечно балагурил и каламбурил, простецки хлопал по плечу или колену своих собеседников, травя анекдоты с длинной седой бородой. А мать обожала за каждого встречного-поперечного хвататься и корнать его острыми ножиками и ножницами до степени нелепого обрубка. Другим её развлечением было облить ушатом ледяной воды кого-то удостоенного её вниманием, а потом в жаровне хорошо прожарить. Отбивная с кровью для неё тоже были ничего себе, а кости промывались и шли в ход как зубочистки.

Отец Юмор был головой светлой, хотя и любил дурачком прикидываться. Сатиру он покорил своим беззлобным зубоскальством. Как известно, противоположности притягиваются, и Сатира немного расслаблялась и прекращала на время лютовать, уступая сцену мужу. А может, у неё и расчёт такой был: умиротворённые Юмором потенциальные жертвы не успеют сделать ноги, если она поблизости от Юмора будет околачиваться. И вот они, голубчики, - хоть заглатывай их целиком, хоть из пушек пали в упор.

Как только иронёнок родился и уставился на своих расчудесных родителей, отец  пошутил: «Мы ему понравились!» А мать придирчиво осмотрела новое чудо в перьях на предмет деталей, которые можно общипать. Но иронёнок был еще до неприличия голый, бесполый и аморфный, и с него нечего было взять.

Иронёнок рос-подрастал и оставался немым, как рыба. Каждый день давал ему неудобоваримую пищу для размышлений. Дитя контрастов наблюдало, даже и не пытаясь обезьянничать, хотя обеспокоенные родители ежедневно предоставляли море образцов для подражания.

И вдруг в один прекрасный или пречёрный день любящие родители заметили в иронёнке какое-то необычное оживление. Вся поверхность его посерела  и сморщилась, пытливые глазёнки провалились, и – та-дам! – кукольную  оболочку прорвали руки.

Из кокона вышла Ирония. В смокинге, белых перчатках и на каблуках-шпильках.  И первыми её словами были:
- Многоуважаемые родители! Молоко у меня на губах обсохло. Благодарю за бесполезные уроки жизни, ваши титанические усилия не пропали втуне. У меня своя стезя, с вами не пересечёмся.
- Вот язва, вся в меня! – с гордостью проворчала Сатира.
- Что ты, дорогая! Хромосомы моего остроумия взыграли! Далеко пойдёт! – рассмеялся довольный Юмор.
- Пойду, найду предмет для препарирования, - деловито сказала Ирония, доставая из кармана английские иголки. До следующего превращения-линьки в Сарказм ей нужно будет много упражняться. Благо, неутомимость у неё в крови…


                Слововарение (словарь по-русски)
Юмор – спец по изображению героев в смешном виде. Настроение весёлое, добродушное. Смеётся над недостатками, не обижая.
Сатира – разоблачает своих жертв, снимая позлащённые одежды. Беспощадна. Грозно казнит несовершенство, обрубая всё мешающее на пути к идеалу (приёмы – гипербола и гротеск).
Ирония – дама воспитанная, искусно стелет, да жёстко спать. С острым глазом. Мастерица тонкого шитья по явному телу апломба.Скажет «белое» так, что никто не усомнится – это чёрное (антифраза).
Сарказм – зубастая ирония, с ненавистью или презрением терзающая суть предмета. Точно целится и резко бьёт.