Действие четвёртое. Пириятные беседники

Фима Жиганец
ДАРОНОСЕЦ МОНЯ,
или
ОСТРОВ БЕСОВ

(ФАНТАСМАГОРИЯ ИЗ ЖИЗНИ ИСКРЕННИХ ГЛИСТОВ)


Продолжение.    Действие первое здесь - http://www.proza.ru/2017/11/09/1608
                Действие второе здесь - http://www.proza.ru/2017/11/09/1674
                Действие третье здесь - http://www.proza.ru/2017/11/11/1412



                Действие четвёртое.
                ПИРИЯТНЫЕ БЕСЕДНИКИ


Зал переговоров с большим столом. Японец, его армянский переводчик, Покровский, Бельская, Лёвчик, Березень.


ЛЁВЧИК (представляя гостей присутствующим). Господин Исикава Такубоку, президент компании "Турикеда лимитед",  господин Гамлет Азарян...

БЕЛЬСКАЯ. Прынц араратский.

ЛЁВЧИК. Анна Григорьевна!


Гости поднимаются, раскланиваются, улыбаются, здороваются. Затем присаживаются после приглашения Покровского.


ПОКРОВСКИЙ. Очень приятно.

БЕЛЬСКАЯ. До самых гланд.

ПОКРОВСКИЙ. Врачебная формула приветствия. (Больно тычет Бельскую в бок). Итак, Исикава-сан... Я правильно говорю?

ТАКУБОКУ (кивает). Правирна, правирна. Я снаю русски немного, быр в сторисе, МосукувА... 


Переводчик что-то шепчет Исикаве на ухо.


Просу просення за мой ниппонски ассент. Каспадин Гамлет будит каварит. Я буду понимат, слусать.

БЕЛЬСКАЯ. Осинь карасо. (Получает тычок)

ПОКРОВСКИЙ. Это как раз мы послушаем. Пока с фармацевтической компанией "Турикеда лимитед" мы дел не имели. То же самое и наши партнёры. В Интернете сведений о вас тоже кот наплакал. 

ИСИКАВА. Кот накакар - сито это знасит?

БЕЛЬСКАЯ. Узнаешь, когда в говно мордой ткнём! (Получает тычок, отмахивается). Переводи, Гамлет горбоносый!


Гамлет что-то говорит, Исикава что-то отвечает.


ГАМЛЕТ. Господин Исикава предлагает построить общение по марксистской схеме: деньги-товар. Товар вы оценили?

ПОКРОВСКИЙ. К товару вопросов нет.

БЕЛЬСКАЯ. А к вам есть.

ТАКУБОКУ. Какие к нам вопросы?

БЕЛЬСКАЯ. А всякие. Порт-Артур, "Варяг", "Кореец"... И Курилы мы хрен отдадим.

ЛЁВЧИК. Анна Григорьевна!

БЕЛЬСКАЯ. Молчать, земноводное! (К Исикаве). Где ты белзерин спёр, желтомордик?!

ТАКУБОКУ. Вы не смеете! (Что-то быстро бормочет переводчику).

ГАМЛЕТ. Господин Такубоку предлагает компании "Возрождение", возглавляемой уважаемым господином Покровским, продукт, необходимый для успешного завершения работы над препаратом для лечения аутизма. Информация о нём проходила в открытой печати. Взамен господин Такубоку желал бы получить сорок процентов акций компании "Возрождение", возглавляемой господином Покровским.

БЕЛЬСКАЯ. А харя твоя самурайская не треснет?!


Гамлет переводит, получает ответ от Исикавы.


ГАМЛЕТ. Если стороны не договорятся о сделке, господин Такубоку запатентует предложенный продукт как собственность компании "Турикеда лимитед", и Вы не сможете использовать продукт без позволения господина Такубоку.

ПОКРОВСКИЙ. Почему же он сразу так не поступил? Может, мы имеем дело с промышленным шпионажем? Какая-то крупная фирма занимается разработками, аналогичными нашим, господин Такубоку похитил часть материалов, но конкуренты от нас намного отстали, они даже не понимают, о чём речь. Пришлось выйти на нас. Но мы - не скупщики краденого. Причём украденного у нас же.


Исикава поворачивается к Азаряну, тот быстро переводит. Исикава смеётся.


ИСИКАВА. Вы смесные рюди. Такие рюди - пириятные беседники.

АЗАРЯН. Господин Такубоку говорит, вы приятные собеседники. Он не крал эти препараты. Он клянётся.

БЕЛЬСКАЯ. Пусть забожится на пидараса!

ЛЁВЧИК. Аня! Прекрати!

БЕЛЬСКАЯ. (Лёвчику) Пошёл вон!


Тычет в сторону Исикавы два крупных кулака.


Угадай, сучья морда, в каком Хиросима, в каком Нагасаки!

ТАКУБОКУ. Я не потерпрю!!! (Вскакивает с места)

ПОКРОВСКИЙ. Потерпите. Если деньги нужны. Да вы присаживайтесь, господин Такубоку. Обсудим.


Японец нехотя присаживается. Покровский щёлкает пальцами. Всё замирает. Покровский подходит к японцу.


Харя вроде японская. Не бурятская и не калмыцкая, это точно. (Залезает во внутренний карман пиджака гостя). Паспорта нет, только визитки. И на кой мне его паспорт, там же сплошные иероглифы...


Дует в лицо Исикаве. Тот оживает.


Ну что, баклажан? Коннити-ва.

ТАКУБОКУ. Да ну её, эту Японию. Бывал я там. Русскому человеку стакан лишний не нальют.

ПОКРОВСКИЙ. Тебе-то что, ты же не русский.

ТАКУБОКУ. А каковский?

ПОКРОВСКИЙ. На роже написано, каковский.

ТАКУБОКУ. Это я в мать пошёл. Галина Михеевна Кидаёси. Вот она - японка чистокровная.

ПОКРОВСКИЙ. Не понял... Чистокровная японка Галина Михеевна?

ТАКУБОКУ. Всё лучше, чем на родимом наречии.

ПОКРОВСКИЙ. А на родимом как?

ТАКУБОКУ. Асука. А деда звали Морихей.

ПОКРОВСКИЙ. Погоди: мы что, сейчас по-русски с тобой разговариваем?

ТАКУБОКУ. Мужик, ты меня не пугай. А по-каковски?

ПОКРОВСКИЙ. Я думал, это дар...

ТАКУБОКУ. Дар - когда хороший человек стакашек поднесёт. Уловил?

ПОКРОВСКИЙ. Да, у Слепого Пью глаз - алмаз. А тебя не развезёт, самурай липовый?

ТАКУБОКУ. Не бзди, твоё дело наливать.

ПОКРОВСКИЙ. Уважим восточного соседа.


Открывает бар, достаёт бутылку, наливает рюмку.


Я спрашиваю, после удачного ответа получаешь рюмашку.

ТАКУБОКУ. Может, пипеткой в нос накапать?

ПОКРОВСКИЙ. Не умничай. Исикава Такубоку - настоящее имя?

ТАКУБОКУ. Ну ты баран... Такубоку - японский поэт:
Словно будущее мое
Вдруг раскрылось
Во всей наготе.
Такая печаль...

ПОКРОВСКИЙ. Печаль я тебе гарантирую. Так что лучше переходи на прозу. Я от стихов сегодня зверею. Как тебя на самом деле зовут?

ТАКУБОКУ. Коля Сизый кличут. Наливай!


Хлопает рюмку, подвинутую Покровским.


ПОКРОВСКИЙ. Значит, папа у тебя - не японец?

СИЗЫЙ. Мне бабки покойной во так (показывает) хватило. Задолбала японским, а тут ещё английский в спецшколе. Они с дедом были японские коммунисты и русские шпионы по совместительству. Совмещали неприятное с бесполезным. А когда буксы у них в Ямато стали гореть, сдёрнули в Совдепию. В общем, мутная история.

ПОКРОВСКИЙ. Перелестнём для ясности. Лучше скажи: кто тебе препарат дал? И почему именно тебя выбрали на роль  поэта-проходимца?

СИЗЫЙ. Хоть в рюмку плесни, создай стимул...


Покровский создаёт стимул.


Почему, почему... Я химфак МГУ закончил. А ты думал, я хрен с бугра? Ну, потом дело было громкое, подпольная лаборатория синтетических наркотиков. Я краем прошёл, всего-то два года. Но бабка померла с горя, за ней мать. Отец меня видеть не может, увидит - удавит. На хорошую работу не устроишься. Стал в подпольном цехе подрабатывать, где самогон по бутылям "Хеннеси" разливают. Свой рецкпт разработал: не коньяк - нектар... Слушай, ну пора уже.


Покровский подвигает рюмку, Коля хлопает.


ПОКРОВСКИЙ. К делу переходи.

СИЗЫЙ. Решил я свой цех открыть. Чего на чужого дядю талант разменивать? Связи есть, каналы есть, нужен начальный капитал. Вот тут они и подкатили.

ПОКРОВСКИЙ. Кто?

СИЗЫЙ. Такие люди не представляются. Предложили мне поучаствовать в этом театре Кабуки.

ПОКРОВСКИЙ. В каком театре?

Сизый. Нальёшь - узнаешь.

ПОКРОВСКИЙ. Я тебе щас налью! Я тебе покажу Кабуки-Такубоки! А переводчик армянский откуда взялся? Отвечай!

СИЗЫЙ. Наливай...


Покровский в сердцах дует с ладони на Сизого. Тот замирает.
Покровский переходит к Гамлету, проделывает то же самое.


ПОКРОВСКИЙ. (Гамлету) Выбирай, дурень - быть или не быть?!

ГАМЛЕТ. В каком смысле?

ПОКРОВСКИЙ. В прямом! Или ты рассказываешь, кто тебя нанял, или сегодня будешь ночевать в полицейском обезьяннике!

ГАМЛЕТ. У меня вся жизнь - обезьянник, нашёл чем пугать. Чё надо?

ПОКРОВСКИЙ. Информация о Коле Сизом и о ваших похождениях.

ГАМЛЕТ. Шустро ты нас расколол. А чего рассказывать? В бюро технических переводов (я там работаю) пришли двое таких из себя мурых. Один - пацан примерно моего возраста, другой - с кирпичной рожей типа "сам часы отдашь или с трупа снять?". Японским только я владею, они мне и обрисовали ситуацию. Постанову, говорят, нужно сделать...

ПОКРОВСКИЙ. Что за жаргон? А ещё с самурайского переводишь.

ГАМЛЕТ. У меня дядя Геворк подпольный цех бухла держит, не такого нахватаешься...

ПОКРОВСКИЙ. Так ты там с Сизым познакомился?

ГАМЛЕТ. С Колей мы в МГУ вместе учились, только факультеты разные. А пару лет назад он меня нашёл, попросил помочь. Я его к дяде и устроил. Кстати, рекомендую. Такой шмурдяк гонят - "Арманьяк" отдыхает... Короче, те два организма, что в бюро появились, хорошие бабки обещали, я их с Колей и свёл, из меня какой японец... Только если паранджу нахлобучить. Но это уже порнография. Они ему методичку передали, я-то в химии полный ноль. Ну, он мне в общих чертах пояснил насчёт аутизма и прочей лабуды, чтобы я совсем не плавал. Вот и всё.

ПОКРОВСКИЙ. Здесь в зале никого из тех двоих нет?

ГАМЛЕТ. Не.

ПОКРОВСКИЙ. А если вас уберут потом как лишних свидетелей?

Гамлет. Свидетелей чего? Подпишет Сизый бумажки - и гуляй, Вася, ешь опилки.

ПОКРОВСКИЙ. Значит, и фирмы не существует?

ГАМЛЕТ. Фирма как раз существует. И Коля - исполнительный директор. А вот кто реальные хозяева - не знаю. Зарегистрировали, видать, где-то в офшоре. Но это не мой головняк.

ПОКРОВСКИЙ. Я даже знаю, чей...


Дует на Гамлета, тот замирает со всеми. Прячет коньяк. Щёлкает пальцами, все "оживают".


(Обращается к "японцу") Хорошо, господин Исикава. Мы обсудим ваше предложение и дадим ответ в течение трёх дней. Скорее всего, положительный.

БЕЛЬСКАЯ. Ага. Вот такой прибор на морду тебе положим! (Демонстрирует неприличный жест)

ПОКРОВСКИЙ. Простите эксцентричность госпожи Бельской, но решения здесь принимаю я - как глава компании. Три дня вас устраивают?

КОЛЯ СИЗЫЙ (заплетающимся языком) Впорне...


Гости вместе с Лёвчиком уходят, "японец" - нетвёрдой походкой. За сценой раздаётся грохот и нетрезвый крик
"Твою мать!"


БЕЛЬСКАЯ. Слушай, он же бухой, этот японец! Когда он успел так нализаться? И по-нашему матюкается!

ПОКРОВСКИЙ. Да это не он, это переводчик.

БЕЛЬСКАЯ. Гамлет трезвый, как тургеневская девушка! А косой вконец окосел... (Покровскому) И ты тоже! Дыхни!

ПОКРОВСКИЙ. Аня, прекрати балаган. И без того тошно.

БЕЛЬСКАЯ. Нет, вроде трезвый... Так какого чёрта ты тут нёс?!

БЕРЕЗЕНЬ. В самом деле, Игорь Павлович...

ПОКРОВСКИЙ. Вопрос закрыт. Выхода у нас нет. Аня, ты - ко мне в кабинет, Юра - в лабораторию. Может, за три дня сумеешь повторить открытие японцев?

БЕРЕЗЕНЬ. Это утопия...

ПОКРОВСКИЙ. Тогда иди и утопись. Надеяться больше не на что.

Конец четвёртого действия


ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ ЗДЕСЬ - http://www.proza.ru/2017/11/15/953