Тоскует жена

Владимир Марченко 2
Хараппская цивилизация обнаружена во время раскопок в долине реки Инд на левом берегу реки Раве в Пенджабе вблизи поселения Хараппа. Здесь располагался один из самых больших её городов. Второй город Мохенджо — Даро  находится на правом берегу реки Инд.
 Древние жители Индской долины не вырезали длинных надписей на камне, не писали на папирусах. Об этой письменности можно судить по коротким надписям на печатях. В этих городах при раскопках было обнаружено около двух тысяч подобных артефактов, на которых изображены животные: бык, буйвол, коза, слон, тигр, носорог.
С табличкой, на которой нет изображений животных, но имеются подобные знаки, мы провели небольшое исследование.
Чтобы понять, о каком событии хотели рассказать предки, предположим  значение знаков в виде слов русского языка.
Например: колодец (арык), в котором нет воды; ёмкость для воды, установленная на некоем шесте; котлован, который выкапывают и вытаскивают грунт в ёмкости, два предмета небольшой длины, в округлом предмете (эллипсе) расположен предмет, по форме напоминающий снежинку.
Далее, учитывая древность надписей, используя методику «ТО ДА СЕ», применяя служебные слова, получим:
1) То во арик, то ни угол;
2) То кубо, то ко палка;
3) То роес ило, то торбо, то шип ко;
4) То шип ко, то со шип ко;
5) То во лоно, то снежинка.
Далее выбираем общее направление  — слева направо, так как нет никаких указателей в виде фигур животных. Частицы и предлоги не изменяют направление чтения.
Итак, получим следующий текст:
1) Тово ари, кто ни угол;
2) Ток  убо, токо палка;
3) Торое  сил, отото рбо то шипко;
4) То шипко, тос ошипко;
5) Тово лоно, тосне жинка;
Требуется перевод текста:
1) Тот арий, кто не больной;
2) Того убить, только палкой;
3) Бережёт силы, от того работает хорошо;
4) То хорошо, да ошибка;
5) Ведь без ласки, тоскует жена.
      Текст правдоподобен и понятен без перевода, уточнения требуют несколько слов. Омоним слова «Угол» - геометрического понятия, получен переносом ударения и превратилось в слово «угОл» - болезнь, уродство. «Кубо» - ёмкость для хранения воды, объёмом в один кубометр, или в тысячу литров. «Торо» - сторож, хранитель, откуда  слово «торое» - хранить, беречь.  «Убо» - убивать, уботь.  «Рбо» - работать. «Шипко» - очень, хорошо. «Отото» - от этого, от того. «Ошипко» - ошибка. «Лоно» - чрево женщины, откуда — Вавилон, Бабилон, Бабье лоно — город, по очертаниям границ  похожий на это. Форма снежинки часто употребляется в подобных текстах с хараппскими знаками.
    Ещё раз подтверждается, что таблички двуязычны, это «переводные картинки» для народов, проживающих в непосредственной близости.   Обнаружение в одном месте большого количества подобных табличек, свидетельствует о том, что ранее здесь располагалась библиотека.   
28.10.2017
Иллюстрация: Википедиа