Моему сыну задали в школе по русской литературе сочинить басню и об этом он рассказал нам. Мы всей семьёй начали сочинять и тут я рассказал как Крылов перекладывал Эзоповские басни в стихотворную форму, одна из них "Лиса и виноград". Было решено детский анекдот переложить в басню, а анекдот следующего содержания:
На опушке сидели зайчонок, лисенок и медвежонок. Тут зайчонок и говорит - а мне мама на день рождения подарила большую морковку. Лисенок – а мне подарили коробку конфет. Медвежонок – а я, а мне, а у меня, а я вам всем по шее дам. Мы переработали и получилась вот такая басня -
Заяц, белка и медведь.
Там они в лесу сидели
И о многом говорили
Заяц, белка и медведь
Всем им было по пять лет.
Заяц громко им сказал,
Мол на именины много
Он моркови получал.
Белке дали Той* орех.
Но один медведь молчал,
Ни чего не отвечал,
А потом как начал он
Мол, а мне, а я вообще
В морду дам я быстро всем.
Мораль уж тут проста
Медведю дали ни шиша.
*Той орех – это у нас в семье принято называть грецкий орех больших размеров (почти с детский кулак), но это другая история.