Кто и когда назвал страну латышей Латвия?

Кучин Владимир
Название «Латвия» очень новое, более того его придумал один человек – молодой поэт Юрис Алунанс.

В 1856 году 18-летний Юрис опубликовал сборник частушек на латышском языке «Песенки». Он состоял из 38 стихов, из которых только один был авторский, а другие – переводные из Горация, Гете, Гейне, Лермонтова и т.д. В предисловии Юрис так сформулировал свою миссию: «я хотел показать силу латышского языка».

Юрис Алунанс умер рано – в 31 год. Но он многое успел – он развивал латышский язык, вводил новые слова (около 500), доказывал оригинальность национальной латышской речи.

Именно Юрис Алунанс утвердил имя для страны латышей – Латвия, на основе ЛИТОВСКОГО слова. В царской России эта территория исторически называлась как Лифляндия (Рига) и Курляндия (Митава – Елгава), термин Латвия отсутствует даже в русской энциклопедии Брокгауза  и Ефрона начала 20-го века.

Важным, для понимания движения общественной мысли в России в 1850-60-е годы является то, что ВСЕ ИДЕИ ЮРИСА АЛУНАНСА поддерживались из Петербурга! Он возглавлял прогрессивную латышскую газету «Петербургская газета», и восстановление латвийского языка ПРОВОДИЛОСЬ С ПОМОЩЬЮ РУССКИХ ВЛАСТЕЙ!

Целью такой политики была борьба со все большим и большим засилием в Лифляндии Курляндии и Риге немцев-землевладельцев и германских и частично шведских промышленников.

Современные правители Латвии предпочитают молчать о том – кто стал восстанавливать латышский язык и отплатили русским тем, что вообще сделали их негражданами.

Читаем в Большой Советской Эгциклопедии.

БСЭ:

«АЛУНАН Юрис Андреевич [1(13).5. 1832 - 6(18).4.1864], латышский поэт и общественный деятель. Зачинатель латыш. нац. письменной поэзии. В 1856 - 1861 учился в Тартуском ун-те, в петерб. Лесной академии. В 1856 выпустил сб. "Песенки". А. составитель сб. науч.-популярных статей "Двор, природа и вселенная" (т. 1-3, 1859-60). С 1862 был редактором прогрессивной латыш. газеты "Peterburgas Avizes" ("Петербургская газета"). Его работы направлены против остатков крепостничества и клерикалов. А. много сделал для развития латыш. лит. языка. Переводил сочинения Горация, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, В. Гёте, Ф. Шиллера, Г. Гейне и др.»