Великое Равновесие. Планета изменяющихся 30

Инга Риис
 Глава 30. Столкновение.


- По-моему, нам и вовсе не стоило ложиться спать, а прямо ночью выдвигаться в сторону моря! – пробурчал Локки, сделав маленький глоток воды из полупустой уже фляжки.
  На самом деле, Мирриамм разбудила их с Робинсоном, едва лишь солнце показалось над горизонтом, оделила скудным завтраком и помогла старому историку пробраться внутрь комплекса зданий, после чего велела менестрелю прихватить пару фляжек воды и бодро потрусила в сторону океана.
  Первое время все шло очень даже неплохо, утреннее солнце рождало легкое движение воздуха над песками, обдувавшее тела путешественников мягким ветерком. Пейзаж оказался довольно однообразным, но перепады теней на мелких дюнах делали его более живым, а рассветное солнце смягчало блеск песка до приемлемого уровня. Но чем выше взбиралось светило, тем сильнее блестел и искрился песок, начинало казаться, что жар идет не только с неба, но и поверхность планеты превращается в раскаленную сковородку. Поглядывая на менестреля, девушка замедлила свой бег, а затем перешла на размеренный шаг, но и такое движение требовало все больших усилий, и молодые люди все чаще прикладывались к фляжкам с водой.
- Даже я не рискнула бы, путешествовать в темноте, по совершенно незнакомой местности! – укоризненно покачав головой, парировала Мирриамм. – Утешай себя тем, что добравшись до океана, ты сумеешь окунуться в его прохладные волны!

  Тяжело вздохнув, Локки последовал за ней, поглубже надвинув на лоб широкополую шляпу. Ему уже не верилось, что где-нибудь, в этом раскаленном аду, может найтись прохлада. Последний час продвижение их становилось все более медленным, пейзаж – удручающе монотонным, а в довершение ко всему, между ними воцарилось угрюмое молчание, сменившее непринужденную беседу, которую вели они в начале пути. С одной стороны, того требовало сбережение сил и влаги, а с другой стороны, лицо Мирриамм становилось все более мрачным, девушка, время от времени, беспокойно озиралась по сторонам и потирала ладонью нахмуренный лоб. На вопрос менестреля, что именно ее так беспокоит, она только передернула плечами и окинула внимательным взором горизонт, на котором начали появляться серебристые отблески, обозначавшие  приближение водного пространства. А потом резко прибавила ходу.

   Локки попытался было последовать за ней, но очень быстро выдохся и перешел на шаг, стараясь, хотя бы, не потерять ее из виду. Одновременно менестрель постарался наладить более близкий ментальный контакт со своей подругой, его беспокоило столь резко изменившееся настроение. И был несказанно удивлен представшей ему мешаниной из разнообразных ощущений и сумбурных мыслей, большая часть из которых была связана с водной стихией. Девушка, словно бы, плыла под водой, то всплывая к зеленовато-голубой поверхности океана, то снова погружаясь в глубину, куда почти уже не достает свет полуденного солнца, сменяясь серо-голубым сумраком. А временами взгляд ее падал вниз, где свет, и вовсе, растворялся в пугающей черноте. Темнота страшила и одновременно вызывала жгучее любопытство. Столь сильное, что неудержимо влекло за собой. И что-то было столь знакомое в этом ощущении, что Локки, на мгновение, остановился и крепко зажмурился, пытаясь сосредоточиться, а в следующее мгновение к нему пришло понимание. Менестрель отчаянно вскрикнул, и, что есть силы, припустил вслед за подругой.
- Стой, Мирриамм! – завопил юноша, пытаясь привлечь ее внимание. – Тебя влечет какой-то зов, подобный воздействию Сумеречного Леса!

   Локки показалось, что девушка кивнула, в ответ на его тираду, но продолжала бежать к океану с прежней скоростью. Юноша выбивался из сил, пытаясь догнать ее, и поэтому только хлюпание воды в мокасинах дало ему понять, что они вступили в полосу прибоя. Он затормозил, чтобы разуться. К его радости оказалось, что Мирриамм тоже замедлила ход, затем, и вовсе, остановилась, разулась и начала внимательно вглядываться в воду. Менестрель с облегчением перевел дух, судя по всему, тот зов не был для нее непреодолимым, девушка, просто, пыталась скорее достичь воды, откуда и поступал ментальный сигнал.

   Теперь и Локки ощущал его довольно отчетливо, хотя, это было самое странное ощущение из тех, что он когда-либо испытывал. Так бывает в плотном тумане, когда ты никого рядом не видишь, но ясно осознаешь присутствие неподалеку кого-то живого. Его словно ощупывали многочисленные любопытные взгляды, разгоряченного мозга легонько касались незримые щупальца, приглашая подойти поближе и пообщаться, так болотные огоньки увлекают за собой путешественника, маня и привлекая своей загадочностью и недоступностью. Менестрель, подобно Мирриамм, склонился над водой, опустил в нее ладонь и пошевелил пальцами. Ощущение присутствия усилилось, однако, юноша не заметил вокруг себя ни единого живого существа.
- Кто это может быть, Мирриамм? – воскликнул он, привлекая ее внимание.
  Девушка тоже разогнулась, недоуменно пожала плечами и ответила:
- Не знаю, но оно определенно связано с водной стихией!
- Но ты услышала его далеко от воды, - напомнил Локки, подходя поближе.
  Мирриамм согласно кивнула:
- Мне было не менее жарко, чем тебе, сберегая силы, я вошла в некое подобие транса, которое помогает высвобождать внутренние силы организма, и почти сразу обнаружила это присутствие. Вернее, это оно обнаружило меня, а потом отчаянно пыталось осознать: кто я и где я? Я показала картинку вокруг себя, тогда это существо начало транслировать мне в мозг картины подводного мира, причем весьма многочисленные и разнообразные. И я до сих пор не поняла, что это за существо!
- Я тоже не могу осознать его природы, - признал менестрель. – Но оно очень сильно, мы чувствуем его присутствие, хотя, насколько хватает глаз, видна только пустынная полоса прибоя!
- Как мне запомнилось во время путешествия на дирижабле,- промолвила Мирриамм, - мелководье здесь не очень велико, через десяток метров цвет воды резко меняется со светло-зеленого на чернильно-синий, а это значит, что берег обрывается вниз резким уступом. Попробуем подобраться поближе, быть может, увидим того, кто пытается наладить с нами контакт.

  С этими словами она резко развернулась и двинулась вперед, в сторону океана. Набегающие волны вскоре плескались уже в районе ее колен, не доставая пока до короткой туники. Локки хотел было последовать за ней, но понял, что вскоре окажется в совершенно мокрой одежде и решил притормозить, чтобы снять, хотя бы, брюки. Когда юноша перекинул их через плечо, и повесил рядом со связанными шнурками походными мокасинами, то увидел, что девушка остановилась, вода плещется возле ее бедер, а та внимательно всматривается в глубину. Смутное беспокойство зашевелилось у него в душе, и Локки поспешил к своей подружке. Он оказался рядом, как раз вовремя, чтобы увидеть, как из глубины всплывает нечто огромное, чувство опасности стало еще сильнее, и менестрель резко отскочил назад, дернув за руку Мирриамм так сильно, что она ударилась ему в грудь, и они вместе упали в воду. А в следующее мгновение, в том месте, где они только что стояли, просвистело огромное щупальце.
- Бежим отсюда! – завопил Локки. – Эта тварь хочет схватить нас и утащить под воду!
  Эти ощущения, словно молния, вспыхнули у него в мозгу, он был полностью уверен в том, что их транслирует обладатель щупалец, всплывший из глубины. Судя по тому, что Мирриамм мгновенно вскочила и кинулась в сторону суши, она разделяла его ощущения.

  Летя со всех ног, вслед за девушкой, Локки успел подумать, что никогда еще так быстро не бегал, он не решался обернуться, но всей кожей спины ощущал охотничий азарт морской твари. Лишь только, когда голые ступни обжег горячий песок, менестрель решился притормозить и оглянуться. Увиденное заставило его вздрогнуть всем телом. Огромная цилиндрическая туша колыхалась в воде на краю обрыва, щупальца шевелились, почти дотягиваясь до кромки воды, словно пытаясь поймать ускользнувшую добычу.
- Еще чуть-чуть, и мы стали бы обедом для этого монстра! – пытаясь восстановить дыхание, пробормотал юноша.
- Не знаю, как на счет того, чтобы пообедать, но утянуть нас под воду оно определенно пыталось! – ответила Мирриамм, разглядывая чудовищное создание. – Хорошо, что оно не может передвигаться по песку!
- Оно-то нет, а вон те – могут! –неожиданно  воскликнул Локки, указывая рукой на спину монстра, на которой появились два создания, напомнившие ему речных крабов, способных передвигаться не только по песку, но и взбираться на прибрежные деревья, только эти оказались гораздо большего размера, примерно с крупную собаку.

  Увидев, что девушка медлит, менестрель схватил ее за руку и потащил в сторону от воды, так как на него, вновь, накатило ощущение, что он – добыча, которую стремятся поймать, во что бы то ни стало. И в самом деле, обернувшись на бегу, юноша увидел, что крабы весьма шустро двинулись в сторону берега. Следующий взгляд дал ему понять, что крабы почти столь же успешно передвигаются по сухому песку, как и по мокрому. Выжимая из своих мускулов последние граны энергии, Локки пытался сообразить, как можно защититься в подобной ситуации. Скорости, чтобы оторваться от преследователей, им с Мирриамм, явно, не хватало. И он весьма сомневался, что у преследовавших их тварей достаточно разума, чтобы пытаться  повлиять на него, не говоря уже о том, чтобы договориться. Бросив взгляд на Мирриамм, Локки заметил, что глаза ее горят, концы пальцев ощетинились когтями, девушка определенно готовилась к сражению с бронированными преследователями. Которое молодые люди должны были неизбежно проиграть!

  Но вдруг Мирриамм радостно вскрикнула и указала рукой вперед и вверх. Глянув в том направлении, Локки обнаружил то, чего не замечал, сосредоточившись на желании удрать от преследователей. Грохот крови в ушах и срывающееся, хриплое дыхание не давали ему услышать шума от приближающегося дирижабля. А тот не только на полной скорости приближался к ним, но и определенно шел на снижение. Однако крабы передвигались значительно быстрее!
- Беги вперед и попытайся поймать веревку! – крикнула Мирриамм, выдернув ладонь из руки юноши и указав ему на свисающий из гондолы конец. – Я попытаюсь ударить огнем!
- Это же - безмозглые хищники! Ты не пробьешься в их тупые головы! – в отчаянии завопил Локки.
- Делай, что тебе говорят, иначе мы, точно, погибнем! – рыкнула Мирриамм, и толкнула его в сторону дирижабля. – И бить я собираюсь не крабов, а кукловода!
  Поняв, что ее не переубедить, менестрель ринулся вперед и через несколько мгновений оказался под дирижаблем. Подпрыгнув, он уцепился за причальный канат, но едва не выпустил его из рук, ощутив эхо того ментального удара, которым Мирриамм угостила преследователей. Юноше показалось, будто воздух вокруг него заколебался, наполненный болью, которую испытывала Мирриамм. Девушка не пыталась причинить боль крабам, она выплеснула «в эфир» воспоминание о своей боли, которую она испытала в поединке с изменяющимся. И что самое удивительное, крабы, как бы, споткнулись, а потом закружились на одном месте, бессмысленно щелкая передними клешнями. Дирижабль продолжил движение в сторону Мирриамм, девушка подпрыгнула, уцепилась за ноги менестреля, и канат немедленно пополз вверх.

- Что это, черт возьми, за твари, которые так настойчиво пытались вами пообедать? – выкрикнул Кхаррикк, втягивая в гондолу сначала Локки, а потом и сестру. – Мне показалось, что они охотились на вас сообща!
   Бросив взгляд в окно, Локки увидел, что крабы все еще кружатся на песке, а гигантский спрут лежит на мелководье и беспорядочно размахивает щупальцами, как будто, и по нему пришелся ментальный удар.
- Мне кажется, они пытались познакомиться, только способ выбрали не совсем удачный! – промолвила Мирриамм, бросив на Локки вопросительный взгляд.
  Тут только менестрель осознал, что все еще ощущает то странное ментальное присутствие, шедшее из воды, только теперь в нем вместо любопытства присутствовала боль. И удивление, смешанное с недоумением и обидой.
- Нам стоило бы  пролететь подальше, за границу мелководья, по-моему, где-то в глубине и живет тот, кто управляет этими созданиями. Возможно, он и не хотел нам зла, просто, возникло недопонимание, - решительно заявила Мирриамм, посмотрев на отца, стоящего у руля воздушного судна.
- Не раньше, чем мы обсудим этот инцидент в безопасном месте! – отрезал Язон, разворачивая дирижабль в сторону пустыни.