Глава 1. Сомнения Арджуны. Б. Г

Аля Аджигитова
   Глава 1 - Сомнения  Арджуны.

   1.1. Дхритараштра спросил:  Санджая, что происходит на священном поле  Куру между моими сыновьями и сыновьями  Панду, собравшимися, чтобв сразиться ?

   1.2. Санджая сказал:Окинув взором войска  Пандавов, выстроенные в боевом порядке, царь  Дурьодхана обратился к  Дроначарье:

   1.3. О  господин, посмотри, как твой великий ученик  Дхриштадьюмна построил
отважное войско  Пандавов.

   1.4.5.6. Во вражеском войске  я вижу  Бхиму и  Арджуну, искусно владеющих луком, других отважных воинов, царя  Сатьяки, никому не уступающего в боевом
искусстве. В стане наших недругов царь  Вирата, доблестный  Друпада, Дхриштакету,
Чакитан, не знающий  поражений  Кашираджа,  Пуриджит,  Кунтибходжа,  благородный
царь  Шайбья, неистовый  Юдхаманью, могучий  Уттамаюджа, Абхиманью,  сыновья
Драупади. И каждый из них - великий воин.

   1.7. О лучший из дважды рожденных, в нашей армии тоже немало воинов и
военачальников, прославившихся великими подвигами. Я перечислю их по именам,
чтобы ты знал, с кем предстоит биться плечом к плечу.

   1.8.9. Рядом с тобой, достойнейшим, кому всегда сопутствует победа, будут
сражаться  Бхишма, Карна,  Крипачарья,  Ашватхама, Викарна,  Саумадхати,
Джаядратха и другие герои, искусные в ратном деле. Наша армия оснащена различными видами оружия, а её воины готовы отдать за меня  жизнь.

   1.10. Наше войско во главе с  Бхишмой непобедимо, но войско  Пандавов, в котором сражается  Бхима - тоже достойный противник.

   1.11. Командуя своими подразделениями, действуй сообща с другими военачальниками и обеспечь безопасность  деда  Бхишмы.

   1.12. Санджая продолжал: В тот же миг  Бхишма, великий старейшина рода  Куру,
с воинственным кличем, подобным рыку льва, затрубил в раковину, чтобы приободрить
Дурьодхану.

   1.13. Тотчас со всех сторон зазвучали раковины, литавры, барабаны, горны,
огласив пространство призывом к войне.

   1.14. На противоположной стороне, восседая на великолепной колеснице,
запряженной белыми лошадьми, затрубили в раковины  Господь Шри  Кришна и 
Арджуна.

   1.15. Кришна,  Повелитель чувств, трубил в раковину  Паньчаджанья;
Арджуна, обладатель  божественных даров, трубил в раковину  Девадатта;
Бхимасена, которому под силу невыполнимое, трубил в раковину  Паундра.

   1.16. Царь  Юдхиштхира трубил в  Анантавиджайю,  Накула и  Сахадева
трубили в раковины Сугхоша  и  Манипушпака.

   1.17.18. О  повелитель  Земли! Все затрубили в раковины - искусный лучник  Кашираджа, великий воин  Шикхандин, Дхриштадьюмна, царь  Випата, непобедимый
Сатьяки, царь  Друпада, сыновья  Драупади и доблестный сын  Субхадры  Абхиманью.

   1.19. Раскатистые звуки боевых раковин огласили землю и небо, наводя ужас на твоих сыновей.

   1.20. О царь, в этот самый миг  Арджуна поднялся в колеснице под знаменем
Ханумана, чтобы выпустить стрелы во врага. Но, увидев в боевых рядах чвоего
двоюродного брата Дурьодхану и его соратников, он отложил лук и стрелы.

   1.21.22.23. Арджина сказал : Дорогой  Кришна, выведи колесницу ближе к вражескому войску, я хочу видеть лица тех, с кем мне предстоит скрестить
оружие. Эти воины прибыли сюда, чтобы исполнить злую волю порочного Дурьодханы.

   1.24.25. Саньджая сказал: После того, как Арджуна, Победитель сна, произнес
эти слова, Шри  Кришна,  Повелитель  всех чувств, напрвил великолепную
колесницу между двумя армиями и, остановившись напротив  Бхишмы, Дроны и других царей, сказал: Арджуна, теперь ты видишь перед собой  Кауравов, собравшихся
здесь, чтобы сразиться с тобой.

   1.26. Окинув взором оба войска,  Арджуна увидел старейшин родов, дедов,
учителей, дядьёв, братьев, сыновей , внуков, тестей, родственников и друзей.

   1.27. При виде близких, готовых убить друг друга, Арджуна опечалился.

   1.28. О  Кришна, Глядя на родных и близких мне людей, готовых сегодня умереть,
я чувствую, как мои члены немеют и во рту пересыхает.

   1.29. Моё тело дрожит, волосы встают дыбом, кожа пылает и, лук  Гандива
выскальзывает из рук.

   1.30. Милый друг! Я не в силах совладать с собой. Ум в смятении, я предчувствую страшную беду!

   1.31. Что  справедливого в убийстве родных! Какая радость от победы, если
она достанется ценой жизни родных и близких?

   1.32.33.34. Что мы будем делать потом, если те, ради кого мы живём, - учителя, старейшины рода, сыновья, деды, дяди, тести, внуки, зятья, друзья и родные -
перебьют друг друга? Неужели  Ты полагаешь, что можно быть счастливым, захватив
имущество близких? Друг мой, даже если они захотят лишить меня жизни, я не стану
их убивать.

   1.35. Я не желал бы стать повелителем даже всех трёх миров, не говоря уже о  Земле,если для этого нужно убить брата  Дурьодхану и его соратников.

   1.36. Грех падет на нас, если мы умертвим  своих учителей и покровителей,хотя
они и пришли к нам с недобрыми намерениями. Как можно отбирать жизнь у близких,
если мы живем ради них и с ними связываем надежды на счастье?

   1.37.38. Воистину, их сердца разъедены жадностью, они не видят греза в том,
чтобы драться с друзьями и убивать родных, но почему мы, о  Кришна, сознавая
последствия подобных действий, уподобляемся им и  участвуем в гнусном злодеянии?

   1.39. Со смертью рода рушится семейная преемственность и воцаряется безверие,
и тогда для грядущих поколений не остается ничего святого.

   1.40. Когда в семье нет святынь, женщины развращаются. Вследствие прелюбодеяний на свет появляется нежеланное, неправедное потомство.

   1.41. Нежеланное потомство превращает жизнь семьи  в ад. Печальная участь ожидает и предков такого рода, поскольку им не станут подносить пищу и воду,
как было заведено прежде.

   1.42. Злодей, погубивший свой  род, виновен в смешении благородных и
неблагородных семей. Он посягает на святую семейную преемственность.

   1.43. Кришна, нас учили, что души людей,, чьи потомки нарушают семейные,
общественные и религиозные устои, обречены на вечные  муки в  аду.

   1.44. Увы, мы идём на тяжкий грех! Ослепленные алчностью, ради сомнительных
царских радостей мы готовы умертвить родных.

   1.45. Я сочту лучшей долей безоружным и без доспехов погибнуть от рук двоюродных братьев!

   1.46. Саньджая сказал:  С этими словами  Арджуна  отбросил лук и стрелы
и сел в колеснице. Его сердце охватили печаль и тоска.

   Для желающих читать  - есть книга, для желающих слушать - есть в интернете
аудиокнига на английском и русском языках БХАГАВАД-ГИТА с комментариями
Е.БМ.  Шрилы  Прабхупады.