Недавно в один из ненастных осенних вечеров я решил поднять настроение и попеть под гитару песни. Почему-то вспомнилась весёлая дворовая песня из юности “Али Баба”. Текст мною был безнадёжно забыт, вспомнился только задорный припев: “Али Баба! Ты посмотри какая женщина, она танцует, флиртует и поёт…”. Не откладывая дело в долгий ящик, я полез в интернет…и нашёл несколько различных текстов, мелодий и вариантов исполнения. Они мне не приглянулись, и я решил состряпать свой вариант. Незамысловатый текст и мотивчик под простые аккорды (Am, E, Am, A7, Dm) пришёл в голову сразу, и через полчаса я уже пел:
Под солнцем Турции, а может быть Ирана,
Толстяк весёлый, Али Баба, живёт.
Он каждый вечер танцует в ресторане,
И каждый вечер он сам себе поет:
Али Баба!
Ты посмотри, какая женщина!
Она танцует, флиртует, смеётся и поёт!
Али Баба!
Ты посмотри, какая дама!
Горит от страсти и жару задаёт!
Арабки знойные и даже папуаски
Танцуют с ним весь вечер напролет.
Они ему красиво строят глазки,
А он, смеясь, под нос себе поет:
Али Баба!
Ты посмотри, какая женщина!
Она танцует, флиртует, смеётся и поёт!
Али Баба!
Ты посмотри, какая дама!
Горит от страсти и жару задаёт!
Пропев песню, я вдруг понял, что Али не может петь про одну женщину, поскольку вокруг их так много, да и, будучи настоящим восточным мужчиной, он наверняка должен иметь несколько жён. Значит надо в припеве надо про женщин петь во множительном числе. В голову пришёл вариант:
Али Баба!
Ты посмотри – какие крошки,
Они танцуют, чаруют, смеются и поют,
Али Баба!
Какие у них ножки!
Они танцуют и жару задают!
Но в таком виде пропадала изначальная, хотя и слабенькая, но придающая, на мой взгляд, определенный шарм, рифма: Али Баба – женщина… После довольно продолжительных раздумий пришла мысль поменять имя героя, с использование тюрского “оглы”, означающего “сын”, что давало возможность, по аналогии с первоисточником, рифмовать оглы – женщины.
Сначала было выбрано имя Али оглы, которое вскоре было забраковано как неполное, ведь, чтобы было полное, надо бы было петь Али Баба оглы, что нарушало ритм стиха. И тут вспомнился азербайджанский сладкоголосый певец Бюль-Бюль оглы (буквально "сын соловья")! Так сложился окончательный текст песни.
Бюль-Бюль оглы
Под солнцем Турции, а может быть Ирана,
Певец весёлый Бюль-Бюль оглы живёт.
Он каждый вечер ходит в рестораны,
И там танцует и весело поёт:
Бюль-Бюль оглы!
Ты посмотри – какие женщины!
Они танцуют, чаруют и ласками манят!
Бюль-Бюль оглы!
Ты посмотри – какие дамы!
Горят от страсти и любви хотят!
Арабки знойные и даже папуаски
Танцуют с ним весь вечер напролёт.
Они ему красиво строят глазки,
А он, танцует и весело поёт:
Припев
А ночью жён своих Бюль-Бюль оглы ласкает,
Пот сладострастья как ручеёк журчит.
И жёны стонут, смеются и рыдают,
А он пыхтит и сам себе бурчит:
Бюль-Бюль оглы!
С тобой такие женщины!
Они танцуют, чаруют и ласками манят!
Бюль-Бюль оглы!
С тобой такие дамы!
Горят от страсти и любви хотят!
Проходят годы, Бюль-Бюль оглы седеет,
Но каждый вечер он в ресторан идёт,
Ведь он душой весёлой не стареет,
И каждый вечер он танцует и поёт:
Припев