Глава 25. Гнев герцогини

Михаил Сидорович
Слуга поднял меня среди ночи.
-Ваша милость, их сиятельство срочно просят вас к себе.
-Куда, к себе? – спросил я, продирая глаза, - в спальню, что ли?
-Никак нет, ваша милость, в кабинет. Только велели не мешкать.
Поминая всех чертей, я принялся одеваться, с трудом отличая правую штанину от левой. Чтобы не возиться долго с сапогами, надел башмаки. Провёл рукой по подбородку. Успела отрасти порядочная щетина. Надо было вечером побриться, а сейчас, пожалуй, времени нет.
-Что за срочность такая? – спросил я слугу, стоявшего передо мною с подсвечником в руках.
-Не знаю, ваша милость. Её светлость принимали сегодня одного шевалье из свиты испанского посланника. Сначала настроение у них было хорошее. Они изволили шутить. Засиделись до полуночи. А как он ушёл, герцогиня просто места себе не находят – вас кликать велели. Вы бы поторопились, Ваша милость, а то не ровен час, и мне за вас влетит.
Когда я вошёл, де Крессе уже стоял перед герцогиней, которая ходила по кабинету, как львица по зверинцу. Такое поведение не предвещало ничего хорошего.
-А, мессир де Лонг! – воскликнула она. – Наконец-то все причесались, и я могу начинать. Итак, господа, Господь в своей безграничной милости дал вам шанс смыть свой позор.
-Ваше сиятельство, о каком позоре идёт речь? – спросил де Крессе.
-О каком позоре? – обернулась герцогиня. – Как ваша нога, сударь? Не болит?
-Благодарю вас, сударыня, я вполне здоров.
- А ваша голова, господин де Лонг?
-Вполне сносно, - ответил я.
-Одна безоружная женщина ранила вас двоих, хотя вы оба были вооружены, и вы не видите в этом позора?
-Но позиции были неравны, - пытался протестовать де Крессе.
-Это означает, что она умеет выбирать правильную позицию, а вы оба – нет, - неумолимо отрезала герцогиня.
-Сударыня, - вмешался я. – Вы наверное позвали нас не для того, чтобы мы оправдывались. Вы узнали, где она скрывается?
-Да, чёрт возьми! Пока вы дрыхли, я всё узнала! Видит Бог, я с большим удовольствием наняла бы других дворян, для выполнения этого дела. Но вы знаете её в лицо. Это ваш последний шанс. Если вы и в этот раз её упустите, сделайте милость, не показывайтесь мне на глаза.
-Где нам следует её искать? – спросил я.
-В Мадриде, -воскликнула герцогиня. – Где-нибудь поближе к моему бывшему дому.
-Почему вы так считаете? – осведомился я.
-Да-да, - вмешался де Крессе, - откуда у вас, сударыня, такие сведенья?
-Я только что беседовала с офицером охраны испанского посланника.
-Он видел её в Мадриде? Он с нею знаком? – спросил я.
-Разумеется, нет! – герцогиня без сил упала в кресло. – Если бы я подобно вам, господа, плелась в хвосте событий, если бы я не пыталась просчитать действия противника наперёд, если бы я была такой же убогой серостью, как вы, господа…
-Ваша светлость, успокойтесь, - перебил её я, – объясните всё толком. И клянусь, если только у нас есть хоть малейшая возможность её найти, ей не уйти. Даю слово чести. Объясните, что вам известно?
-Это я и пытаюсь сделать, господин де Лонг, - нетерпеливо выпалила герцогиня. – Итак, некий испанский дворянин, бывший в свите испанского посланника, пересекая Пиренейские горы, обнаружил её след. Из этого я заключаю, что она поехала в Испанию. Вероятно, у неё есть незаконченные дела в Мадриде. Вот почему следует искать её там. Вы должны отправиться немедленно. Как только откроются городские ворота, вы оба, в сопровождении двух слуг, должны выехать. У вас будет пропуск, позволяющий брать лошадей вне очереди, пока Вы будете на территории Франции. Но по Испании вам придётся ехать уже на общих основаниях. Есть вероятность, что вы найдёте её около моего бывшего дома. А впрочем, думайте и ищите её сами. Вопросы есть?
-Что мы должны сделать, когда найдём её? – спросил де Крессе.
-Доставить её ко мне. Лучше, живьём. Но, если не получится, можно доставить одну только голову.
-Сударыня, - обратился я к герцогине, - объясните пожалуйста, каким образом испанский дворянин мог знать вашу горничную? И почему он вообще обратил на неё внимание? Где он её встретил.
-У вас, господин де Лонг, плохой слух? Я же сказала, что он обнаружил не её саму, а её след.
-Сударыня, если Вы хотите, чтобы мы искали её осмысленно, то должны нам всё рассказать – что за след, почему именно там? Вы ведь не хотите, чтобы мы тупо исполняли инструкции, не вникая в суть дела.
-Вы правы, господин де Лонг, - смягчилась госпожа, - слушайте. Мой сегодняшний гость, когда рассказывал о своём путешествии, упомянул, что у одного барона, жившего как раз на границе наших государств, дотла сгорел замок и, при пожаре, обрушилась главная башня.
 Я спросила, не видел ли он там рыжеволосой женщины, лет сорока, в чёрном бархатном платье.
Я сказала это просто так, в шутку. Вообразите же, каково было моё удивление, когда мой собеседник переменился в лице и спросил, откуда мне известно о рыжеволосой женщине?
Тут уж настала моя очередь удивляться. Я конечно же настояла на том, чтобы мой испанский гость рассказал обо всём, что ему известно.
Он сказал, что сам этой женщины не видал, но вскоре после пересечения границы, их кортежу повстречались три французских всадника, которые спросили, не видал ли он рыжеволосой женщины в чёрном бархатном платье. Потом, уже в ущелье Лонсам, они увидели сгоревший замок. Там новая группа всадников спрашивала его о рыжеволосой женщине. Когда же свита испанского посла уже спускалась к подножию гор, они снова повстречали группу всадников, которые задали им тот же самый вопрос. Когда же испанцы стали расспрашивать, что это за женщина, их собеседники уклонились от ответа, сказав, что сильно спешат.
Согласитесь, на испанцев произвело сильное впечатление это событие.
Когда же я задала этот вопрос своему гостю в четвёртый раз, он испытал почти мистический ужас и потребовал от меня объяснений, что это за женщина с рыжими волосами и в чёрном бархате, которую знают от Лангедока, до Парижа, и почему все её разыскивают?
Разумеется, я не могла объяснить причину такого интереса и попыталась свести разговор к шутке, сказав, что это наша местная легенда об огненной деве – фурии пожаров.
Кажется, это не помогло. Он понял, что я что-то скрываю. Я глупо выглядела. – закончила свой рассказ герцогиня.
-И это всё? – спросил я после небольшой паузы.
-Всё сударь, - ответила мне герцогиня.
-Но из чего же Вы заключили, что ваша бывшая горничная едет в Мадрид?
-Чего тут не понять? Это могла быть только она! – герцогиня одарила мне уничтожающим взглядом.
-Но, сударыня, мало ли на свете рыжеволосых женщин?
-В чёрном бархатном платье?
Думаю, что и платье может быть совпадением.
-А возраст?
-Что же с того? Возраст тоже может совпасть случайно.
-Послушайте, де Лонг, разве вы не понимаете, что это была именно она?
-Но почему?
-Потому, что это была она! – воскликнула герцогиня, переходя с крика на визг. – Везде, где появляется она, рушатся все хитроумные планы, бьются зеркала, вылетают оконные стёкла, падают люстры, рушатся поленницы, бьются китайские вазы, горят замки, падают башни. Это не женщина, это демон разрушения. Понятно вам?
Немедленно отправляйтесь в Мадрид и найдите мне её! Слышите? Найдите, или умрите! Ну, что вы стоите? Идите, готовьтесь. Завтра, вернее, уже сегодня, с открытием ворот вы должны покинуть Париж. У вас осталось четыре часа на сборы! Эжен и Анри будут ждать вас у ворот.