Тот самый переводимый писатель

Валериан Чобану
Я полагаю, что вы знаете его. А если нет. Отвечаю: Это - писатель Спиридон Вангели.

Прозаик, поэт, переводчик и издатель Спиридон Вангели является автором книг недавнего детства. Среди них: «Приключения Гугуцэ», «Дедушкин министр», «Гугуцэ-капитан корабля», «Звезда Чубоцела» и «Гугуцэ и его друзья». Кто то возможно узнавал себя в проказах Гугуцэ.

Знаю что его книги изданы в России, в Казахстане и даже в далекой Японии.
Спиридон Вангели - "Писать для детей . Его  - труд работа чернорабочего. Нужно подняться до высоты детской гениальности. У детского писателя нет права на ошибку", - сказал Вангели и добавил: "До сих пор все мои литературные герои мальчики: Гугуцэ, Чубоцел и другие".
С недавних пор, после выхода в свет моего рассказа под общим названием "Близко к Карпатам", он, самый переводимый писатель,  настроился на женские персонажи. И наконец вышла Книга "Крэица",  - тому подтверждение!
... "мы выросли на произведениях Спиридона Вангели, которые продолжают радовать и нынешнее подрастающее поколение. Созданный писателем герой Гугуцэ стал другом всех поколений детей".
Это может утверждать сегодня каждый, который прочитал хотя бы одну из произведений писателя.
Я тоже один из немногих.
Но, у меня - нет такого героя, как у него, нету у меня своего Гугуцэ. У меня: только литературные герои по имени: Летиция, Дафин, Евлампий и др. Раз два и обчёлся. Да и к тому же, они не так известны, как его Гугуцэ, который с момента выхода первой книги и до сих пор достиг наверно возраста 20 лет! А его "отец" перевалил за 85.
Браво маэстро, так держать!
Мы скоро отпразднуем и ваш новый юбилей - 90 летие! Дожить бы Вам еще до ста лет! Я знаю точно - ваш Гугуцэ доживет и до 200 лет.
Ну, а мы... Посмотрим.