Дошло...

Лидия Нарицына
      В апреле 2000 года моя старшая дочь с мужем, свекровью и тремя детьми уехала жить в Израиль. Я приехала к ним в гости в апреле 2003 года  после болезни и смерти мужа. Мне всё вокруг показалось новым и интересным. За границу я никогда не ездила. Хотя , работая много лет начальником отдела информации крупного предприятия, посетила по служебным делам и будучи в отпуске с семьёй много мест в России, Украине, Латвии, Узбекистане, Казахстане.  А сейчас многие из этих мест - за граница... 
       Младшей внучке Анфисе было 8 лет, мы с ней часто гуляли после школы. Она показала мне все интересные места в своем городе и даже ездила со мной к подругам в другие города в качестве переводчицы русский-иврит...Мне было интересно  наблюдать, как Анфиса, общаясь с русскоязычными подружками говорит по-русски, а стоит только в компании появиться подружке, не знающей русский, вся компания переходит на иврит. Я спросила внучку, на каком языке она думает(ибо большинство приехавших в Израиль взрослых людей думают на языке страны, где они выросли и жили и переводят речи свои на иврит)... Анфиса мне ответила:" Я не думаю...а сразу говорю..."
      Возвратившись домой я решила, раз большая часть семьи живет в Израиле и мне придется к ним ездить, надо учить иврит. Нашла бесплатные курсы при еврейской общине и стала учиться. Познакомившись с азами ,поняла, что внучка моя думает на иврите...По русски мы соглашаясь с чем-то или с кем-то, обычно говорим "да", "ага"...А на иврите обычно согласие выражают словом "НАХОН" - т.е. правильно, верно. Анфиса же при разговоре,соглашаясь со мной говорила: "Правильно, бабушка..." То есть она переводила "нахон" на русский, понимая, что я не знаю иврит.
       В ноябре 2012 года ,  когда Анфисе исполнилось 18 лет, и она закончила школу, получила права на вождение автомобиля и готовилась к службе в армии обороны Израиля. И вот везёт она меня на машине вдоль роскошных пляжей Натании и говорит :" Бабуля,я поняла о чём ты меня спрашивала в 2003 году...Конечно же я думаю на иврите...мне так легче, и я здесь чаще общаюсь с людьми на иврите..."