Муза в израильском платье. К-га 1 Лицевая сторона

Анатолий Штаркман
МУЗА В ИЗРАИЛЬСКОМ ПЛАТЬЕ. Книга 1.

АНАТОЛИЙ ШТАРКМАН




Фотография ул. Тверская, Москва, в переплетенье троллейбусных проводов два лозунга:
 на переднем плане: "Пушкин - это наше всё", в отдалении "К угону и ущербу готов"










Книга: М У З А  В  И З Р А И Л Ь С К О М  П Л А ТЬ Е


Израиль, Рамат-Ган

2017 год



Книга Муза в мзраильском платье.  (НАПИСАНА В РАЗМЕРЕ а5)
 Глава 1. От автора: Российские мараны.

Слово «маран» на испанском языке означает изгнан- ник, проклятый, безбожник, еврей, перешедший в христианство, как правило, по принуждению, но тай- но оставшийся верным религии отцов, а также сви- нья.*
Друзья, все они из бывшего Советского Союза, отго- варивали меня называть книгу «Пушкин в ермолке»: якобы ассоциируется с фразеологическим «свинья в ермолке». Инквизиторское «свинья в ермолке» приви- лось в русском юдофобском лексиконе в первой поло- вине 19-го века. Через век германский лексикон по- полнился расстрельным «russischer schwein» – русская свинья. Два этих выражения объединяет слово «сви- нья» в проявлении негативного отношения к чело- веку. Как приложение к ним, возникли Освенцимы для евреев в ермолке. У германцев оскорбительная «русская свинья» означает низкий уровень культуры человека. Для еврея сочетание слов «свинья в ермол- ке» оскорбительно.
«Свинья» в Торе упоминается среди списка запре- щённых для еды животных: «…хотя копыта у неё раз- двоены и с разрезом, но жвачки она не отрыгает, не- чиста она для вас».** Больше никаких объяснений нет. История знает множество примеров, когда еврей предпочитал смерть, нежели есть свиное мясо. Сов- ременные достижения биологической науки доказы- вают родство клеток свиньи и человека. Объясняет ли это открытие что-либо?
Пушкин довольно широко применял в письмах к слово  свинья: «свинский Петербург», «было бы корыто,
------------------
*Е. Э. т. 10 с. 652. Здесь и далее «Еврейская Энциклопедия» Брокгауз-Ефрон. С. Петербург. т. – том, с. - страница
**Пять книг Торы. Мосад Арав Кук. Иерусалим. Ваикра. 20-7 с. 138
а свиньи будут»,  «подали на стол мышонка в сметане под хреном в виде поросёнка», «русский человек в дороге не переодевается, и, доехав до места, свинья свиньёй, идёт в баню, которая нам вторая мать».*
В Испании до массового изгнания евреев в 1492 году проживало порядка 100000 обращённых в христиан- ство евреев. Они служили королю, занимая должнос- ти медиков и финансистов, военных специалистов, развивали торговлю, однако семьи свои комплекто- вали из людей с еврейскими корнями.
Время – лучший врач, еврей всегда остаётся евреем. На этой почве возникла испанская инквизиция. Дос- таточно было донести на человека, пришить ему яр- лык марана, часто это делалось из-за зависти или по- литических интриг, как его арестовывали, допраши- вали изощрёнными пытками; жертва признавалась во всём, что было и чего не было и, как правило, уничтожалась.
В России евреи, особенно крещёные, могли быть за- писаны в потомственные дворяне при условии полу- чения государственной должности или награды на полях сражений. Дворян-евреев на службе сначала русских, потом российских царей не перечесть. Серь- ёзные ограничения** начались в 1834 году при царе Николае.
Ашкеназ - название Германии в средневековой рав- винской литературе. Евреи ашкеназим из-за пресле- дования христианской (или другой) религией часто выдавали себя за германцев, которых в России назы- вали немцами, и только по именам, фамилиям и ро- дословной можно было выянить их происхождение.
------------------
*А. С. П.  т. 10  с.: 421, 454, 487 Здесь и далее. А. С. Пушкин. Полное соб- рание сочинений в десяти томах. М - Москва, 1962
**Е. Э.  т. 7. с. 34.  Проект ограничений 1834 года  был заимствован  из постановлений польского сейма 1764 и 1768 года.



















Время – лучший врач, еврей всегда остаётся евреем.

 Фото: «С Марией матерью и Ешу». Изображение заим- ствованно с церковного фасада в итальянском городке Пиаве ди Сакко в области Падуи.

Христофора Миниха (1683-1767) называют блестя- щим русским фельдмаршалом.* Я не случайно упомя- нул его имя. Во времена заговоров и гонений на ино- странцев при царе Петре Втором Миних спас жизнь прадеду поэта Абраму Ганнибалу.
------------------
*Большая Энциклопедия. «Просвещение» С. Петербург 1909 с. 188.
«Полный  курс лекций по русской истории». С. Ф. Платонов. 1999. С. Петербург. «Литера» с. 586. С приходом к власти Елизаветы, Миних был арестован, судим и сослан в Сибирь.
Предшествующая фамилия Миниха – Бурхард. Родил- ся он в германском городе Ольденбурге, в прошлом город Бург, человек из Бурга. Ард, Ардит, Ардот – древняя еврейская фамилия из испанской провин- ции Арагонии. Часть этой семьи во времена инкви- зиции бежала в Европу, часть в Турцию, часть оказалась в России. Например, главный хирург рус- ской армии во Франции, впоследствии лейб-медик императора Николая Первого Арендт, услугами которого пользовался также А. С. Пушкин.
В 1700 году Бурхард Кристоф служил в инженерных войсках французской армии и в 1719 году принимал участие в войне за испанское наследство. В то самое время Абрам Ганнибал в том же роде войск воевал на стороне Французов. Оба офицеры, они не могли не знать друг друга.
С 1721 года Бурхард находился в польско-сак-сонской армии и оттуда был приглашён Петром Пер-вым, не исключено, что по протекции Абрама Ганни- бала. Вполне вероятно, что службу в России Бурхард начал с молитвы, минха – с иврита - полуденная молитва, поэтому и записался «на счастье» по фа- милии Миних. Обводной канал и дороги в обход порогов на Неве – дело его рук. После смерти Екатерины Пер- вой в 1727 г. он, как и многие приближённые к Петру Первому, попал в опалу. Удача вновь возвращается к Миниху со вступлением на престол Анны Иоанновны - дочери Ивана Пятого. Его назначают командующим русскими войсками в войне России с Турцией, и под его началом русские войска  в 1739 г. одержали бли- стательную победу.
Со школьной скамьи запомнилось, что русская куль- тура покоится на трёх равных опорах: Карамзин, Пушкин и Даль.
Писатель и историк Карамзин Николай Михайлович. родился в 1766 году. Император России Александр Первый в 1803 году назначает его историографом России. «Сколь можно менее запрещений, сколь мож- но более свобод» - под таким лозунгом императора Ка- рамзин работал над «Историей Государства Россий- ского». «История народа принадлежит царю» - провоз- глашает Карамзин.* «Чистая высокая слава Карам- зина принадлежит России» - отозвался о великом ве- ликий Пушкин. Тому же Пушкину принадлежат слова:

«В его Истории изящность, простота
Доказывают нам, без всякого пристрастья,
Необходимость самовластья
И прелести кнута».**

Великие – они многоликие.
Отец Карамзина носит библейское имя Моисей, в переводе на русский – Миша, Михаил. Кармизин, Керманшах, Керманшаан - городок в провинции Ар- дилан в Персии. Название состоит из двух частей: первая часть взята из иврита ;;;-кэрем-виноградник, вторая означает владельца. Некогда еврейская общи- на города принадлежала к числу цветущих, но гоне- ния разрушили её, а люди влились в Хазарский Кага- нат и в поздние отроги его.
Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837) сравнивал себя с певцом Давидом: «Певец Давид был ростом мал, но повалил же Голиафа…».** Давид жил дольше. Псалмы его поёт иудейский и христианский мир. Правнуку Абрама Ганнибала хотелось верить, что в нём бунтует кровь царя Соломона и царицы Савской, о любви и страсти которых рассказывает Библия. 
------------------
*Н. Карамзин. История государства Российского. М. 2003 т. 1 с. 6
**А. С. П. т. 1 с. 341, т. 2. с.186
Хранитель Пушкинского заповедника с 1945 по 1993 годы С. С. Гейченко, описывая сцену приезда ссыль- ного поэта в Михайловское, вкладывает в уста его отца, Сергея Львовича, приветствие из религиозных песен Давида. «Я чрезвычайно дорожу именем своих предков, - писал Пушкин, - этим единственным нас- 
ледством, доставшимся мне от них».
Гейченко рассказывает, что при Пушкине всегда был сундучок, в котором хранилась шкатулка с релик- вией, издревле переходившей в роду Пушкиных старшему сыну. В трудные мгновения жизни, «духов- ной жаждою томим», поэт обращался к реликвии за помощью. На крышке шкатулки были вырезаны знак рода и недреманное око».* 
Знак рода символизирует дом. Око на крышке – благословение против дурного глаза – еврейский па- тент. Что кроется под словом «реликвия» Гейченко не расшифровывает, продолжив традиции предыдущих биографов поэта, но обращает внимание читателя на нечто необычное. Дочь Натальи Пушкиной и Ланско- го со слов матери шкатулку называет «металлической ладанкой с довольно грубо гравированным на ней всевидящим оком и наглухо заключённой частицей ризы господней».** Там где око, там и мезуза – герме- тичная шкатулка с куском пергамента внутри, на ко- тором написаны стихи из Второзакония. Пушкина–Ланская, не читала в то время запретные строки поэ- та:
   
Восстань, восстань, пророк России,
Позорной ризой облекись
И вервьем вкруг смирной выи
К царю кровавому явись!
------------------
*Семён Гейченко. «Пушкиногорье»  М. 1981. с.81
**Викентий Вересаев. «Пушкин в жизни».. Минск 1987 с.260
Мало кому из друзей было дано знать о шкатулке, но неприятие Пушкиным Христианской религии было известно всем. Сразу же после смертельного ранения на дуэли Пушкин попросил оставить его наедине с приближённым ко двору Жуковским. Никто не слы-шал, о чём они говорили, но вскоре приехал доктор Арендт с письмом от царя, последний обещал поза- ботиться о семье поэта при условии, что тот примет смерть согласно Христианскому ритуалу. Сделка сос- тоялась. Послали за священником. После его ухода Пушкин велел доктору Спасскому «вынуть какую-то его рукой написанную бумагу из ближайшего ящика (пр. авт. шкатулки) и её сожгли перед его глазами».* Что в ней было написано и, по крайней мере, на ка- ком языке? Как и многое уничтоженное после смерти поэта, к нам эти подробности не дошли. Уж не была ли она той самой реликвией на языке Библии?
Даль В. И. (1801-1872), автор «Толкового словаря живого русского языка», родился в Луганске. Отец его - обрусевший датчанин, врач; мать – обрусевшая немка, знающая пять языков – так в официальных биографиях.  «Ни призвание, ни вероисповедование, ни сама кровь предков не делают человека принад- лежностью к той или другой народности. Дух, душа человека – вот где надо искать принадлежность его к тому или другому народу. Чем можно определить принадлежность духа? Конечно, проявлением духа мыслью. Кто на каком языке думает, тот к тому на- роду принадлежит. Я думаю по-русски», - определил себя Даль и подтвердил свою русскую христианскую принадлежность брошюркой «Разыскание об убиении евреями христианских младенцев и употреблении крови их.** Придворная приспособленченская фило-
------------------
*Викентий Вересаев. «Пушкин в жизни». М. 2001. т. 2  с. 395
**Е. Э.  т. 6 с. 919-920
софия Даля не выдержала проверку временем. В последней четверти 20-го века миллионы российских евреев, думающих и говорящих в основной своей массе только по-русски, девятым валом, сметая на своём пути железный занавес и тюремные решётки властей, оставляя материальные и моральные  ценно- сти, оставили Россиию в Израиль и другие свободные страны.
Среди евреев фамилии с сочетанием слова «даль» не редкость. Дал, на иврите - ;; – худосочный, жидкий. Даль был человеком слабого здоровья, его списали из армии по этой причине. Прозвища, характеризующие человека согласно специальности или по месту жительства, или по здоровью, часто переходят в фа- милии, особенно у евреев.
Менялись власти в России, менялась цензура. Иногда, в так называемые оттепельные годы, подробности о жизни Пушкина и его предках просачивались в пе- чать из наглухо закрытых хранилищ, фондами назы- ваемых. Цитата за цитатой. Подборка их, казалось не связанных между собой из разных источников, обра- зовала цепочку, открывая истинного поэта.
«Пушкин умер в полном развитии своих сил и бес- спорно унёс с собой в гроб некоторую великую тай- ну», - слова эти принадлежат «русскому писателю Ф. М. Достоевскому, одному из значительнейших выра зителей русского антисемитизма».* Достоевский лука- вил, он знал тайну Пушкина, как знали её Карамзин, Даль, Жуковский, Вяземский, Тургенев и, конечно, царь.
«Нельзя игнорировать тот факт, - констатировал ака- демик, профессор, российский антрополог Д. Н. Ану- чин, - что при жизни Пушкина, так и в настоящее время, люди, наиболее походившие на Пушкина по
------------------
*Е. Э.  т. 7 с. 310
типу своих волос и лица, оказались обыкновенными евреями».* Ермолка на голове поэта подтверждала этот вывод.

Напрасно я бегу к сионским высотам,
Грех алчный гонится за мною по пятам…
Так, ноздри пыльные уткнув в песок сыпучий,
Голодный лев следит оленя бег пахучий.**

Строки эти написаны Александром Сергеевичем в 1836 году, незадолго до дуэли. Критики называют их
 «необработанным отрывком». С таким же успехом можно сказать «уцелевший отрывок или черновик»: никто не знает, что и сколько сожгла или спрятала цензура, чтобы потом без согласия поэта накинуть на него христианскую мантию и прилепить никому не веданную иллюзорную тайну. Стремление к Сионским высотам имеет не только религиозный и философский смысл - к Иудаизму, но и политический: стремление евреев вернуться на свою историческую родину. Лозунг этот во времена Пушкина был весьма злободневен и входил в программу масонов, к кружку которых Пушкин себя относил, хотя официально не был записан.
«Грех алчный» - это и есть царь, царская власть и не только царская. Не добежал Александр Сергеевич Пушкин к Сиону, не дали, как и многим в России, не только в России.
Кому из читателей не известен писатель А. И. Куприн (1870-1938), его прекрасный «Гамбринус» или «Сула- мифь, или «Жидовка»…? Пишущему эти строки труд- но поверить, не хотелось бы, но совсем недавно уже в 21 веке стало известно о письме Куприна к Ф. Д. Ба-
------------------
*Анучин Д. Н. «А.С.Пушкин. Антропологический эскиз». М. 1899.
**А. С. П. т. 3  с. 368 с. 528
тюшкову: «От того-то и смешно, что мы так искрен- не толкуем об еврейском равноправии, и не только толкуем, но и часто отдаём и жизнь за него! Ни уми- ления, ни проницательности ждать нам нечего от еврея. Так, Николай Первый, думая на веки вечные осчастливить Пушкина, произвёл его в камерюнкеры. Идёт, идёт еврей в Сион, вечно идёт».*
Был ли Пушкин мараном при дворе? Маранство он получил в наследство, иногда им пользовался, но не лицемерил, однозначно выражая негативное отноше-ние к Христианству и веру в единого Бога ермолкой.
Двор ему этого не простил.
Однажды в незнакомом Будапеште я наткнулся, в буквальном смысле этого слова, на улицу имени Сан- дора Пушкина. "Воистину не в бровь, а в глаз" впиты- вал я непривычное сочетание Пушкина с еврейским именем, да и сам барельеф поэта на мраморной доске не оставлял никакого сомнения о принадлежности А. С. Пушкина к типичным еврейким лицам.
Художник Григорий Григорьевич Чернецов в 1832 году нарисовал с натуры этюд маслом под названием: «Группа писателей в летнем саду: Пушкин, Жуков- ский, Крылов, Гнедич». Лица, одеяния - такое впечат- ление, что этюд подсмотрен сегодня накануне еврей- ского праздника в начале двадцать первого века в самом сердце религиозного города Израиля Бней-Брака на улице Раби Акиба возле Большой Сина- гоги.**
------------------
*Израильская еженедельная газета «Новости недели» №4328 от 07.10.2008. «Еврейский Камертон» со ссылкой на копию письма А. И. Куприна Ф. Д. Батюшкову от 18 марта 1909 г., посланного из Житомира. Хранится в Отделе рукописей Института русской литературы (Пушкинский дом) Российской Академии наук, фонд 20, ед. хран. 15.126 ХС6.1. 
**А. С. Пушкин в портретах. «Советский художник». М. 1983, портрет 110. Этюд к картине Чернецова «Парад на Марсовом поле»




















 












Пушкин в Будапеште.
Фото 2005 года.