26. Гильермо. Наёмник

Кастуш Смарода
     26. ГИЛЬЕРМО. НАЁМНИК
    
     Вблизи мост представлял ещё более удручающее зрелище, чем издали. Центральные плиты покрытия просели на добрых пол-ярда и держались, казалось, только за счёт сдавливания соседними. А может быть так оно и было.
     Гильермо со злорадной ухмылкой посмотрел на желторотого докторёнка, картинным жестом предлагая тому идти первым, но мальчишка-арапчонок опередил его: сорвав с пояса бухту крепкой бечёвки и обвязав её вокруг впалого живота, он сунул другой конец в руки контрабандиста и резво вбежал на мост. Не став проверять на надёжность дорожные плиты, он сразу же вскочил на щербатый парапет и, как балаганная мартышка, разом перелетел на другую сторону. Собака с развивающимся языком лёгкими скачками следовала за ним. Гильермо едва успел открыть рот, чтобы крикнуть слова предостережения, а шустрый арапчонок уже привязывал бечеву к корявому, но крепкому на вид, стволу засохшего дерева на противоположной стороне.
     С этой стороны привязать верёвку было не к чему, и поэтому Гильермо, намотав её на кулак, упёрся ногами в землю, давая понять, что он будет понадёжнее любого дерева. Докторёнок не заставил просить себя дважды и, перехватив бечёвку подмышку, ступил на мост. Спина его была чересчур напряжена, но шёл он уверенно, внушая контрабандисту, невольное уважение. Достигнув противоположной стороны, он махнул рукой, давая понять, что с ним всё в порядке.
     Следующим зашагал писаришка – этот мелкий прихвостень дона Алонсо. Ему явно было очень страшно, но встретившись взглядом с Гильермо, он ухватился двумя руками за верёвку и безропотно побрёл вперёд на негнущихся, ходящих ходуном ногах. Он тоже миновал мост без происшествий и рухнул как подкошенный едва достигнув дальнего края: должно быть ноги перестали его слушаться.
     Гильермо хмыкнул и кивнул оборванцу. Тот был напуган не меньше писаришки, но виду старался не подавать, скрывая свой страх за клоунской буффонадой. Положив ладонь на натянутую верёвку, он вальяжным шагом прогуливающегося аристократа двинулся вперёд, размахивая свободной рукой и громко декламируя:

     Во власти призрачных видений,
     Людских не ведая страстей,
     Не зная страха и сомнений,
     Чужих не признавая мнений,
     Чураясь плотских наслаждений,
     Не маясь грузом сожалений,
     Он брёл средь топей и степей.

     На середине моста бродяга полуобернулся, вскинув руку в фиглярском жесте, и в этот момент плита под его ногами, глухо треснув, тяжело обрушилась вниз, а он повис на верёвке, голося и дрыгая в воздухе тощими ногами. Остальные плиты, потеряв сцепку, стали медленно обваливаться, увлекая за собой оставшиеся опоры и гранитные бруски парапета.
     Контрабандиста потащило вперёд. Он упёрся изо всех сил, пытаясь сохранить равновесие, но подкованные сапоги елозили по каменным плитам, таща к зияющей пустоте обрыва. Намотанная на руку верёвка сдирала кожу и он, бешено вращая кистью, пытался сбросить её, в панике забыв о том, что на другом конце болтается перепуганный оборванец. Петля никак не желала соскальзывать с онемевшего запястья, и Гильермо уже готов был заверещать как престарелая девственница, когда рука в кольчужной перчатке легко перехватила верёвку и, без видимых усилий, удерживала в натянутом состоянии до тех пор, пока бродяга, перебирая руками, торопливо переправлялся на твёрдую землю.
     «А старый хрыч куда крепче, чем кажется», - подумал Гильермо.
     - Меня-то сдюжишь, дедуля? – насмешливо бросил он сиру Тибальду, пробуя натяжку бечевы. – Я ведь потяжелее буду.
     Теперь, когда мост сгинул окончательно, не оставалось иного пути кроме как перебраться на противоположную сторону по верёвке.
     Седовласый воин холодно глянул сквозь прорези маски.
     Гильермо поплевал на ладони и, закинув наверх ноги, ловко пополз через провал. Только на другой стороне он сообразил: а как же теперь будет перебираться старый пердун?
     Ответ на этот вопрос не заставил себя долго ждать. Убедившись, что контрабандист благополучно миновал пропасть, сир Тибальд покрепче перехватил бечеву и легко шагнул с края обрыва. Никто и ахнуть не успел, как его высокая фигура скрылась в поднятом со дна оврага облаке серой пыли.
     Первыми опомнился Сименс: он ухватился за верёвку и принялся спешно тянуть её второй конец из пропасти. Спустя мгновение остальные пришли к нему на помощь и вскоре над краем показались невозмутимые глаза в прорезях белой маски под копной запорошенных пылью пегих волос. Сир Тибальд рывком выбросил своё сухое длинное тело на уступ, поправил за спиной тюк с поклажей и выжидательно посмотрел на своих спутников, онемевших от его безрассудной выходки, которую сам он, по-видимому, таковой не считал.
     - Старый дурень, - взорвался Гильермо, брызгаю слюной. – Ты что это вытворяешь? Да в тебе позёрства больше чем в нашем оборванном друге…
     Бродяга шутовски поклонился, делая вид, что подметает дорогу перьями несуществующей шляпы, и Гильермо, не сдержавшись, коротко смазал ему по роже. Сир Тибальд тут же перехватил его руку, мёртвой хваткой сжав запястье, а лекаришка бросился на помощь копошащемуся в грязи оборванцу. Собака ощетинилась и зарычала, обнажив жёлтые клыки.
     - Уверяю, что риск был оправдан, - холодно процедил сир Тибальд. – К тому же другого способа быстро переправиться я не видел. Вам же, настоятельно советую извиниться перед Аль-Саади и впредь не давать воли рукам, пока мы находимся в боевом походе.
     - Не стОит, не стОит… - прошамкал бродяга, сплёвывая кровь на дорогу и шумно хлюпая разбитым носом. – Я сам виноват…
     Старый рыцарь с неудовольствием посмотрел на него.
     - Надеюсь, вы понимаете всю неуместность ваших кривляний в дальнейшем? – сухо осведомился он. - Нервы у всех и так ни к чёрту, а вы, если откровенно, способны вывести из равновесия и менее горячего человека, чем сеньор Гильермо.
     Собака неожиданно забеспокоилась, трогая носом воздух, и вдруг, огласив окрестности сиплым лаем, кинулась вверх по дороге.
     Сир Тибальд отпустил руку контрабандиста и обернулся к остальным.
     - Неплохо бы поспешить. Сдаётся мне, что наш почтенный работодатель и леди уже успели попасть в какую-то передрягу.

Продолжение здесь: http://www.proza.ru/2017/08/09/1711