Тайна затерянного острова

Игорь Травин
                Глава 1

             В одном из портов Персии, побережье которой омывают воды  Аравийского моря, стоял под погрузкой торговый корабль. Загорелые до черноты люди суетились на его палубе, ловко закатывая по трапу деревянные бочки с вином и оливковым маслом. Кроме того, на причале ожидали своей очереди огромные тюки с шелком  и мешки с рисом. Погрузка на судно сопровождалась громкими криками боцмана и оживленными  возгласами команды.
             Кораблю предстояло отправиться в Индию, удивительную и загадочную страну, путь в которую таил немало опасностей. Там, весь имеющийся на борту судна груз, можно было выгодно обменять на  специи и пряности, торговля  которыми  приносила  немалую  прибыль.
             Погода, вот уже несколько дней стояла отличная, море  было тихим  и  спокойным, лишь легкий бриз, время от времени, тревожил его зеркальную гладь.
             После того, как погрузка была окончена, капитан разрешил команде сойти на берег, ведь утром всем предстоял дальний путь. На «Галатее» - именно так называлось судно, остались лишь те, кто нес вахту. Ночь прошла спокойно и с восходом солнца, вся команда была уже на борту. Не хватало лишь…капитана! Ну, а без капитана, как вы знаете, ни одно судно не может  отправиться в плаванье. За ним  тут же направили  посыльного.
             Когда солнце уже взошло, прибежал мальчик – посыльный, который и  сообщил всем, что капитан провел ночь в портовом кабаке, где изрядно выпил, а затем затеял драку. И ему так досталось, что теперь, он долго не сможет выйти в море…
             Владелец «Галатеи» был в ярости. Его давно раздражало пристрастие капитана к рому, но он мирился с этим, зная, что тот - опытный мореплаватель и лучше него, никто не знает морские пути. Но этот случай  послужил последней каплей…
             Найти на судно хорошего капитана, да еще в день отплытия -  непростая задача.  Ведь первого встречного брать нельзя, так как корабль, да и груз на его борту - стоили немалых денег. Час шел за часом, а «Галатея» все еще находилась у причала.
             Наконец, капитан был найден. Им оказался капитан Стивенсон, чей корабль уже долгое время стоял на якоре в ожидании ремонта. Английское торговое судно получило пробоину, налетев ночью на прибрежные скалы. Про него, в порту ходило множество противоречивых слухов. Одни говорили, что он неудачник, так как еще не было случая, чтобы его корабль возвращался в порт без каких-либо повреждений. Другие говорили, что ему, наоборот - неслыханно везет, так как с такими повреждениями,  другое судно давно бы уже затонуло…
             Но как бы то ни было, владелец судна остановил свой выбор именно на нем. Больше выбирать было некого, так как все остальные оказались и того хуже. Да и ветер мог неожиданно перемениться, а погода испортиться, как это часто бывает.
             Матросы собрались на верхней палубе и с любопытством поглядывали на причал, ожидая появления нового капитана. Своего старого они хорошо знали и даже привыкли к нему, несмотря на его несносный  характер. А вот чего ждать от нового? Но на этот вопрос, не смог ответить даже боцман. Он лишь уклончиво пожимал плечами и недовольно хмурился. Ведь, согласитесь, капитан неудачник - никому не нужен, так как в море, все будет зависеть только от него…
               
                Глава 2

          Капитан подошел к причалу и оглядел корабль.
          Это было почти новое трехмачтовое судно, прочное и вместительное, рассчитанное  на перевозку значительного количества груза в своих трюмах.
          В самом  центре его носовой части, красовалась вырезанная из дерева фигура девушки. Это была Галатея - одна из дочерей морского бога Посейдона.  Ее имя соответствовало названию судна. Легкий ветерок лениво теребил его свернутые паруса, огромными складками повисшие на реях. Оснастка, будто паутина, многочисленными тросами и канатами опутывала его стройные мачты, а их верхушки - лениво раскачивались высоко над палубой. Доски  корабельной обшивки выглядели довольно крепкими. Они ровными рядами спускались вниз по корпусу, еще не потрепанному жестокими штормами, но уже успевшему потемнеть от морской воды.
          Оставшись довольным осмотром «Галатеи», капитан Стивенсон стал подниматься на ее борт. С палубы, за ним с интересом наблюдала его новая команда, во главе с боцманом Джафаром.
          Пройдя несколько шагов по раскачивающемуся трапу, он вдруг неожиданно споткнулся и, потеряв равновесие, чудом не свалился в воду. Со стороны, это выглядело даже забавно. Смущенный и раздосадованный, он ожидал услышать громкий смех матросов, но к его удивлению - смеха не последовало…
          Взглянув на их мрачные лица, он тут же понял, в чем дело, поскольку сам был моряком. «Хуже этого и быть не может…» - огорченно подумал Стивенсон. Он слышал, что если капитан споткнется, поднимаясь на борт судна перед самым отплытием – жди беды,  а ведь моряки, всегда верят в приметы.
          Провожаемый настороженными взглядами, в сопровождении боцмана капитан  прошел в свою каюту…
               
                Глава 3

          На второй день пути погода начала портиться. Ветер налетал порывами, на горизонте стали появляться мелкие белые облачка - предвестники шторма. Вскоре ветер усилился, а небо потемнело, уже сплошь затянутое тяжелыми серыми облаками. Набегающие волны с шумом разбивались о корпус судна, раскачивая его словно лодку. Некоторое время спустя, они уже захлестывали борта и перекатывались по палубе, обдавая все вокруг пеной и брызгами.
          К вечеру ветер подул с такой силой, что даже передвигаться по палубе стало небезопасно. Мачты со скрипом гнулись под его мощными порывами, хотя большая часть парусов была уже убрана. Огромные волны с грохотом обрушивались на судно, грозя  унести с собой все, что не было надежно закреплено.
          Корабль попал  в сильнейший шторм…
          Штормы на море - не редкость, но в этот раз команда, конечно же, во всем винила капитана и его невезучесть, хотя в глаза, ему никто этого не говорил. Всю ночь, выбиваясь из сил, моряки боролись со стихией и лишь под утро - буря начала стихать.
          Как только рассвело, все увидели, что на палубе, от носа до кормы, валяются обрывки тины и водорослей, а кое-где, даже мелкие рыбешки, которых во время шторма выбросило волнами. Сама же «Галатея» - практически не пострадала, за исключением одного порванного троса
          Пока команда под управлением боцмана, наводила порядок на палубе, капитан Стивенсон пытался определить местоположение судна. Но компас, видимо,был поврежден и его стрелка, будто сойдя с ума, показывала все время разное направление. Боцман принес из каюты второй компас, но и тот повел себя точно также.
          - Ведь не могли же, они оба сломаться одновременно…- задумчиво произнес Джафар, с недоумением глядя, то на один, то на другой.
          - Держать курс по солнцу! – скомандовал капитан. - Вечером, когда появятся звезды, мы легко определим место, где находится корабль. – Он старался не подать виду, что встревожен не меньше боцмана.
          - До вечера еще дожить надо…- пробормотал Джафар и ушел командовать уборкой.
          Если бы он только знал, насколько близки к истине были его слова…
          Через несколько мгновений раздался крик матроса, который смывал остатки водорослей с кормы судна:
          - Сюда! Скорее сюда!
          Тот стоял, перегнувшись  через  кормовые поручни и показывая  куда-то вниз. Боцман поспешил на зов. Оказавшись рядом, он стал вглядываться в волны, что расходились за судном. Внезапно лицо его побледнело, и он тихо произнес:
          - Никому не говори. Тебе это показалось… - и  добавил уже громче:
          - Капитан Стивенсон, вам надо на это посмотреть!      
          Когда капитан спустился с мостика, то сначала ничего не заметил. Лишь морская вода, вырываясь из-под кормы, оставляла за «Галатеей» легкий струящийся след на поверхности. Но взглянув на Джафара, который что-то бормотал и украдкой крестился, показывая на волны, пригляделся  внимательнее.
          И тут он ее увидел…
          Она плыла за кораблем на небольшом расстоянии, не отставая, но и не приближаясь слишком близко. У нее были длинные зеленоватые волосы, тонкие руки и серебристое тело, наполовину скрытое водой. Но самым удивительным было не это. На ее прекрасном бледном лице выделялись огромные золотистые глаза с черными зрачками, которые, не мигая, смотрели прямо на него. И хотя она улыбалась, их взгляд был пугающим  и  завораживающим одновременно. Помахав своей белой, будто прозрачной рукой, русалка нырнула  и  скрылась в волнах.

                Глава 4

          Теперь все стало ясно. Ночью, ветер и волны, занесли судно в такое место, про которое моряки, находясь в плаванье, предпочитают даже не вспоминать, чтобы ненароком не навлечь на себя беды…
          Это было Море Забвения, которое все корабли обходили далеко стороной. По слухам, в этом море обитают прекрасные девы с рыбьими хвостами и длинными зелеными волосами. Когда они  подплывают к  кораблям и начинают петь, моряки забывают обо всем на свете и сами бросаются в воду. Зеленокосые девы уносят их на дно, в свои подводные пещеры и гроты, где забавляются с ними какое-то время, пока несчастные не погибают. Те из них, кому посчастливилось выжить, если их подбирало случайное судно - сходили с ума. Иногда, если рассудок все же к ним возвращался, они рассказывали такое, что у их слушателей кровь стыла в жилах…
          Глубины здесь небольшие и водоросли растут почти у самой поверхности - вот почему их столько было на палубе. Говорят, что в них  прячутся ужасные морские твари, которым ничего не стоит ухватить корабль своими щупальцами и утащить его на дно. Навигационные приборы  бесполезны, так как, на них влияет сильное подводное течение и они, никогда не покажут здесь верного  направления.
          Все это капитан вспомнил, как только увидел русалку. Он понял, что медлить нельзя ни минуты и скомандовал:
          - Боцмана ко мне!
          Когда явился Джафар, Стивенсон приказал ему отправляться на камбуз и вместе с корабельным поваром замесить тесто, добавив туда мед. Боцман сначала подумал, что капитан сошел с ума, но когда тот рассказал ему свой план, удивленно вскинул брови и поспешил выполнять его распоряжение.
          Тем временем ветер стих и лишь изредка, по водной глади пробегала легкая рябь. Море до самого горизонта представляло собой ровную зеркальную поверхность, в которой отражались небо и редкие облака на нем. Буря сменилась полным штилем, что было еще хуже, ведь в шторм, кораблем еще можно как-то управлять, оставив часть парусов. В штиль же, судно беспомощно, а все его паруса – бесполезны…
          Команда собралась на камбузе, где боцман из большой миски раздавал всем комки желтовато-серой массы и объяснял, что нужно будет с ней делать.
          И тут…все услышали странные звуки, доносящиеся со всех сторон. Звуки были тонкие и протяжные, они напоминали пение и стон одновременно, навевая  на моряков тоску и отчаяние…
          - Всем делать как я! - скомандовал Джафар и первым, схватив комок теста из миски, заткнул себе оба уха этой липкой массой. Остальные последовали его примеру. После этого, команде пришлось общаться с помощью жестов, так как ни один звук больше не доносился до их ушей.
          Те, кто в это время оказался у борта, увидели удивительную картину: рядом с кораблем, слева и справа от него - находилось около дюжины русалок, которые по пояс высунулись из воды  и медленно, словно в танце, взмахивали своими тонкими руками. Они беззвучно открывали рты, продолжая  петь и, были как две капли воды похожи на ту, что моряки заметили первой, отличаясь от нее лишь цветом волос и оттенком своих удивительных глаз.
          Так продолжалось довольно долго. Испуганные матросы старались не подходить близко к борту, лишь боцман изредка поглядывал вниз и крестился.
          Капитан, который все это время стоял на мостике, первым заметил, что рулевое колесо начало медленно вращаться сначала вправо, затем влево, а это означало, что корабль - снова движется. «Штиль закончился…» - подумал Стивенсон и, взявшись за штурвал, начал выравнивать курс. Он уже хотел дать команду поднимать паруса, но взглянув наверх, с удивлением заметил, что ни один из них - даже не шелохнулся. Корабль, как это ни странно, медленно двигался сам по себе…
          Русалки, поющие свою беззвучную песню, еще какое-то время продолжали плыть рядом с бортом, но затем отстали, так как судно двигалось все быстрее и быстрее.
          «Это же подводное течение…» - мелькнула тревожная мысль.
          Течение было уже настолько сильным, что несло тяжелый корабль, словно щепку. Капитан Стивенсон, изо всех сил пытался удерживать судно по направлению движения, не давая ему развернуться в невидимом  потоке, но от штурвала было мало пользы…
          Один из вахтенных, который стоял на носу «Галатеи» и с тревогой вглядывался  вдаль, вдруг неожиданно закричал:
          - Земля! Вижу землю!
          Взглянув прямо по курсу, капитан заметил показавшуюся впереди полоску суши. Точнее, это был большой остров, к которому неумолимо несла их подводная река…

                Глава 5

          Остров быстро приближался. Уже стали видны его холмистые, поросшие зеленой растительностью берега, окруженные скалами. Также, была хорошо заметна белоснежная пена вокруг прибрежных рифов, о которые разбивался морской поток, с двух сторон огибая остров.
          Стивенсон внимательно вглядывался в берег, в надежде увидеть хоть какую-нибудь бухту или отмель, где нет острых камней и рифов. Но неизвестный остров со всех сторон окружали скалы и «Галатею» несло прямо на них. В последний момент, капитан все же заметил небольшую отмель между скалистых берегов, которая хоть и была покрыта камнями, но все же, не такими крупными, как прибрежные рифы. С трудом выровняв судно, он направил его туда.
          Когда до столкновения с берегом оставались считанные секунды, капитан Стивенсон  ухватился за поручни и крикнул остальным:
          - Всем держаться! Берегись!
          Через мгновение, «Галатея» с грохотом врезалась в берег. Судно несколько метров продолжало двигаться по инерции, зарываясь носом в прибрежную гальку и камни. Послышался треск ломающегося дерева – это главная мачта надломилась посередине и обрушилась на палубу, подминая под себя удерживающие ее тросы и всю оснастку. «Галатея» все больше и больше стала крениться на правый борт и наконец, замерла. Наступила тишина…
          Стивенсон с трудом разжал руки - так сильно он вцепился в поручни. Один из матросов, находящихся на палубе, несмотря на предупреждение, не смог удержаться и едва не вылетел за борт. Остальные застыли в различных позах, ухватившись, за что придется.
          Пока Джафар разглядывал повреждения на палубе, капитан спрыгнул на берег, чтобы осмотреть корпус судна снаружи. Стивенсон увидел, что часть груза из корабельного трюма, оказалась на прибрежных камнях через большую пробоину в носовой части. Он понял, что его опасения подтвердились: столкновение с берегом не прошло бесследно и «Галатее» потребуется серьезный ремонт, прежде чем она снова сможет выйти в море…
          Начинался прилив и пока волны не добрались до места крушения, капитан приказал забрать с корабля все самое необходимое и перенести  вглубь острова, подальше от берега. Матросы носили провизию, запасы воды и оружие, складывая все это на склоне холма, под огромным развесистым деревом. Боцман хотел забрать и  спасти хотя бы часть груза, но морская вода поднялась уже довольно высоко и быстро наполняла трюм. К судну приходилось возвращаться уже по пояс в воде, и ее уровень поднимался все выше и выше.
          Когда прилив закончился, «Галатея» представляла собой печальное зрелище: корпус был наполовину затоплен; один из бортов, оказался значительно выше другого; верхушка сломанной мачты повисла на тросах, а две других склонились в сторону крена. Пробоину в носовой части уже не было видно, она оказалась полностью под водой и груз, скорее всего, безвозвратно испорчен…
          Несмотря на спасение, у команды было подавленное настроение. Все понимали, что починить судно своими силами - шансов очень мало, а остров, на котором они оказались, скорее всего, необитаем. Помощи ждать было неоткуда – ведь корабли обходят эти места далеко стороной. Запасы воды и провизии скоро закончатся, а сколько им придется здесь пробыть - не знал никто…

                Глава 6

          Капитан Стивенсон приказал разбить лагерь на северной стороне холма, которая была, не так густо покрыта тропической растительностью. Пришлось срубить лишь несколько деревьев, чтобы на склоне образовалась более-менее ровная площадка, пригодная  для  обустройства  лагеря. На ней установили подобие шатров, натянув два парусиновых полотнища на очищенные от сучьев и вбитые в землю колья. Срубленные стволы деревьев, так же были использованы для укрепления каркаса их временного пристанища, которое на первое время, должно было защищать команду «Галатеи» от дождя и ветра.
          Матросы торопились закончить эту работу до наступления темноты. Соорудить более основательное жилище, капитан собирался после того, как они полностью обследуют остров и подберут для этого более подходящее место.
          Пока на костре готовился скудный ужин из принесенных с корабля продуктов, сумерки уже опустились на остров. Отсветы яркого пламени выхватывали из темноты, то густые заросли, со всех сторон окружившие лагерь, то задумчивые лица матросов, собравшихся у костра. Огонь быстро поглощал сухие ветки и сучья, а сверкающие искорки из него, потрескивая, взлетали высоко вверх и исчезали в темноте…
          Звезды ярко сияли в ночном небе, сложившись в привычную картину созвездий. По ним, моряки смогли определить свое местонахождение, которое полностью подтверждалось показаниями компаса. Его стрелка уже перестала метаться и показывала строго на север. Но толку в этом сейчас было мало, так как, даже зная в каком направлении им двигаться, они не смогли бы покинуть остров, не починив судно.
          Помимо этого, капитана еще что-то тревожило и заставляло настороженно прислушиваться к окружающей темноте. Он пока не мог определить, что именно. Наконец понял - тишина…
          Ночью, в джунглях никогда не бывает полной тишины, всегда слышны какие-то звуки, шорохи, голоса ночных обитателей леса. Здесь же, тишина была полной, вокруг не раздавалось ни звука. «Не может быть такого, чтобы здесь не было ни птиц, ни зверей, ни даже насекомых?» - размышлял Стивенсон. Но он не стал говорить о своих подозрениях команде, чтобы попусту не тревожить матросов. Ведь сегодняшний день, был для них далеко не из легких.
          «Пускай отдохнут и выспятся - решил капитан, - завтра обследуем весь остров и все станет ясно». На всякий случай, он распорядился выставить охрану из двух человек, которые по очереди будут нести вахту и поддерживать огонь в костре. Остальные члены команды расположились в шатрах, не выпуская из рук оружия.
          Они долго не могли заснуть, несмотря на усталость. Матросы молча лежали с открытыми глазами и напряженно вслушивались в тишину. Час шел за часом, но ничего не происходило. Лишь было слышно, как снаружи, вполголоса переговариваются вахтенные, да потрескивают ветки, которые они подбрасывали в огонь. Наконец, усталость и бессонная ночь все же дали себя знать: заснули почти все, кто находился под навесом. Капитан еще какое-то время лежал с открытыми глазами, вспоминая события минувшего дня, затем веки его сомкнулись и он провалился в сон…
          Почти под утро, Стивенсон проснулся от какого-то необъяснимого, внезапно нахлынувшего на него чувства тревоги. Такого с ним еще никогда не происходило…
         Открыв глаза, увидел вокруг себя лишь спящих матросов. По-прежнему было тихо. Чтобы прогнать остатки сна и заодно проверить охрану, он вышел наружу.
          Оба вахтенных крепко спали…
          Капитан разбудил одного и предупредил, что если тот заснет снова, он будет вынужден поднять всех остальных. Потом взглянул в сторону прибрежной полосы и увидел, что море уже совсем спокойно. Вода у скалистого берега прозрачная, а над ней – луна, полная, яркая, освещает все вокруг так, что сквозь воду видны и водоросли и дно и даже мелкие ракушки на нем. А на черной зеркальной поверхности, поблескивает уходящая к горизонту лунная дорожка…
          Неожиданно, краем глаза Стивенсон заметил какое-то движение у самой воды. Приглядевшись, увидел темный силуэт, напоминающий человеческую фигуру, в пропорциях которой было что-то странное и противоестественное. «Этого не может быть…» - подумал капитан и словно в ответ на его мысли, фигура тут же исчезла.
          Прихватив ружье, он спустился к берегу. Некоторое время постоял, прислушиваясь, но кроме однообразного, размеренного плеска волн, лениво набегающих на камни - ничего не услышал. Стивенсон наклонился, зачерпнул в ладони прохладной морской воды, от которой чувствовался слабый запах водорослей, провел ими по лицу. Затем полной грудью вдохнул свежий ночной воздух и поднял голову кверху. Он заметил, что уже появилась первая утренняя звезда. Небо на востоке посветлело, а трава под ногами покрылась капельками росы…
          Но эта красота и умиротворение не заглушили в нем чувства тревоги, оно лишь еще больше усилилось.
          Он вернулся обратно. И тут же, всем своим существом, почувствовал надвигающуюся опасность. Капитан напряженно вглядывался в темноту, пытаясь определить, откуда она исходит. Пламя костра, освещая шатры на поляне, лишь сгущало сумрак окружающего их леса. Силуэты деревьев были едва различимы, в ночной тишине не раздавалось ни звука, но он знал, он чувствовал, что беда уже рядом…

                Глава 7

          Через несколько мгновений ночную тишину пронизали громкие, душераздирающие крики.
          Стивенсон не сразу понял, что происходит, так как костер уже   догорал и часть поляны оказалась в темноте.  Крики доносились со стороны  второго  шатра, оттуда же была слышна какая-то возня или шум борьбы. Затем раздались частые, беспорядочные выстрелы. Из-под навеса стали выскакивать разбуженные стрельбой матросы, они напряженно вглядывались в темноту, сжимая в руках оружие. Крики не прекращались, лишь стали тише и теперь, больше походили на хрип…
          Послышались возгласы:
          - На помощь!
          - Стреляйте в этих тварей!
            Кто-то догадался зажечь факел и теперь размахивал им, растерянно оглядываясь вокруг.
          - Огонь! Зажигайте огонь! – крикнул Стивенсон и, выхватив из рук матроса пылающий факел, в несколько прыжков оказался  у второго шатра.
          Первое, что бросилось ему в глаза - были два мертвых тела, лежащие на земле. Скорее, даже не тела, а человеческие останки, на которых лишь кое-где сохранились остатки плоти…
          Затем он заметил, что трава вокруг них шевелится, словно ковер из многочисленных, тускло блестящих зеленоватых шариков. Они были чуть больше грецкого ореха и катились волнами, обтекая малейшие неровности, ни на секунду не прекращая свое беспрерывное движение. Матросы беспорядочно стреляли в этот живой ковер, бросали на него горящие ветки и факелы, пока, наконец, последняя волна этих странных существ, не скрылась в ночном лесу…
          - Зажечь два больших костра! Быстрее!- крикнул капитан и вместе с боцманом  стал сгребать  в кучу опавшие листья и сухие ветки.
          Когда огонь, от двух огромных, вновь разведенных костров, осветил почти всю расчищенную ими площадку, моряки увидели то ужасное зрелище, которое оставили после себя ночные гости.
          Теперь, стало понятно, что здесь произошло…
          Эти чудовищные твари появились, как только стал гаснуть огонь в костре. Двое матросов, которые ближе всех спали к опушке леса, стали их первой жертвой. Это они кричали от ужаса и боли, когда их стали поедать заживо. За несколько минут, от них почти ничего не осталось, кроме обглоданных скелетов.
          Было слышно, как матросы в смятении шептали:
          - Это какие-то жуки…
          - Жуки - людоеды!
          - Мы все здесь погибнем….
          Капитан видел, что они растеряны и сильно напуганы. Поэтому, приказал:
          - Зарядить оружие! Поддерживайте огонь! Всем держаться вместе, не отходить далеко от костров! - он понимал, что ружья, им сейчас вряд ли помогут, но знал, что когда человек вооружен, то чувствует себя гораздо увереннее.
           В темноте леса послышался странный звук, напоминающий то ли скрип, то ли свист. И почти сразу же, трава на площадке зашевелилась вновь. Поляна, точнее ее освещенная часть, была со всех сторон окружена живой, копошащейся массой. Она медленно перекатывалась то вперед, то назад, избегая светлых участков и поблескивая в свете костров зелеными искорками. Только теперь, жуков были  не десятки, а сотни…
          - Зажигайте факелы! – прозвучала новая команда.
          В руках у матросов появились наспех сделанные факелы, которые они зажигали от пламени костров и размахивали ими перед собой. На поляне стало светло, как днем.
          Шевелящаяся масса на мгновение замерла, но потом снова пришла в движение. Будто река, которая течет по кругу, она огибала освещенную поляну, словно островок. Только с каждой минутой, островок становился все меньше…
          Стивенсон заметил, что свет уже не останавливает жуков и  скоро они вытеснят матросов прямо к кострам. И тогда, им придется выбирать: либо прыгать в огонь, либо быть съеденными заживо.
          - Стреляйте в них! Не давайте приближаться! – скомандовал капитан и первым выстрелил в сжимающееся вокруг него зловещее кольцо.
          Раздались частые выстрелы, сопровождаемые криками и возгласами  матросов. Ружейные выстрелы на какое-то время нарушили круговое движение. Живой поток распался на отдельные участки, которые пытались окружить матросов поодиночке. Но те держались вместе и пока одни перезаряжали оружие, другие – огнем отгоняли кровожадных тварей. Выстрелы становились все реже и реже. Наконец, патроны закончились…
          «Пламя скоро погаснет, и тогда, их уже ничем не остановить…» - понял Стивенсон. Он стал выхватывать из костра горящие ветки и разбрасывать их вокруг. Его примеру последовали остальные, не обращая внимания на боль от ожогов. Спустя какое-то время, они стояли в центре огненного кольца из догорающего хвороста. Факелы уже погасли и были бесполезны.
          Жуки заполнили всю поляну, не было видно не одного свободного участка, но перейти через огненное препятствие - все же, не решались.
          «Они просто ждут, когда догорит хворост в кострах. Огонь - это наша последняя защита…» - размышлял капитан. Он с надеждой посмотрел на небо и увидел, что горизонт на востоке уже стал окрашиваться  в розовый цвет.
          И тут…он снова услышал странный звук, напоминающий  скрип и свист одновременно. Оглянувшись, заметил, как на фоне светлеющего неба, вновь мелькнула уже знакомая фигура и тут же исчезла в зарослях.
          Вся масса жуков пришла в движение и неожиданно двинулась в сторону леса. Вот уже последние волны покидают поляну. Через минуту площадка полностью опустела. На ней остались лежать лишь те твари, которые попали под выстрелы. 
               
                Глава 8

          Когда взошло солнце, они похоронили своих товарищей, погибших этой ночью. Такой ужасной и мучительной смерти, никто из них - не мог себе даже представить…На опушке леса были вырыты две могилы, а на холмики земли, насыпанные сверху, поставили кресты из очищенных от коры и скрепленных ремнями веток…
          Капитан приказал матросам разделиться на две группы, чтобы обследовать остров в двух направлениях. Одна группа,  вместе с  боцманом двинулась вдоль берега. Вторая, возглавляемая капитаном, направилась вглубь острова. Стивенсон пошел с этой группой не случайно, так как хотел проверить свои предположения относительно острова и его обитателей.
          Он и его спутники, пробирались сквозь густые заросли тропической растительности, с трудом расчищая себе дорогу. Пройдя через рощу, они поднялись на вершину одного из холмов, возвышавшихся над островом. Весь путь, матросы напряженно прислушивались и оглядывались по сторонам, в надежде найти родник с пресной водой или увидеть хоть какую-нибудь живность, которую можно использовать в пищу, когда закончатся припасы. Но все было напрасно, вокруг стояла зловещая тишина… Лишь однажды, они вспугнули какую-то птицу, которая громко хлопая крыльями, тут же улетела.
          Животных и птиц - не было здесь вовсе. Да их и не могло быть. Ведь жуки-людоеды выходят по ночам на охоту и все живое, что попадалось им на пути,  тут же превращалось в жертву…
          С вершины холма остров был виден, как на ладони. Он имел подковообразную форму, вытянутую к югу. Со всех сторон его окружала полоса белоснежного прибоя, разбивавшегося о прибрежные скалы, а поверхность была покрыта густой зеленой  растительностью. Покинутая командой «Галатея» оказалась почти посередине бухты.
          Подводное течение, которое послужило причиной ее крушения и их вынужденного нахождения на острове, видимо изменило свое направление и теперь, никак себя не проявляло. Лишь небольшие волны лениво набегали на берег. Наступило время отлива, и корпус судна теперь стал полностью виден. Даже с такого расстояния было понятно, что пробоина в носовой части довольно серьезная и потребуется немало времени, чтобы заделать ее своими силами. А вот времени, как выяснилось после сегодняшней ночи, у них нет совсем…
          Со второй группой, обследовавшей остров, капитан встретился на берегу. Тем повезло больше. Они также не заметили на острове ничего живого, но зато нашли небольшой родник в прибрежных скалах, вода из которого  оказалась  пресной  и  вполне  пригодной  для  питья. Еще Джафар рассказал, что они обнаружили обломки какого-то судна. По-видимому, оно также было выброшено на берег коварным течением. Но значительно раньше «Галатеи», так как куски его обшивки уже наполовину сгнили и обросли зеленым мхом и ракушками..
          Из его рассказа, Стивенсон сделал вывод, что они не первые, кого судьба забросила в эти края. Еще он понял, что им придется бороться за собственную жизнь, ведь каждая следующая ночь, может стать для них последней…
          Матросы набрали свежей воды из родника, и отправились обратно в лагерь. Искать для него другое место - не имело смысла, так как жуки передвигались по всему острову.
          - Капитан! – послышался удивленный возглас боцмана, - Их здесь нет!
          Тот стоял на опушке и удивленно всматривался в траву.
          Когда Стивенсон подошел ближе, то обнаружил, что около дюжины мертвых тварей, которых он еще утром заметил рядом с шатрами - бесследно исчезли!
          - Этого не может быть… - повторял в растерянности Джафар, - ведь я  видел их своими глазами…
          Их видел не только боцман. Часть жуков,  после того, как матросы открыли по ним огонь из ружей, осталась лежать на поляне. Стивенсон  тогда  внимательно  рассмотрел  их  и  по внешнему виду сразу понял, кого они ему напоминают. Это были жуки-скарабеи, про которых упоминалось еще в древних рукописях. Скарабеи живут сотни лет, могут впадать в спячку, жить в подземельях без пищи и света. Но самое удивительное, это то, что они могут свободно перемещаться из мира живых - в мир мертвых и обратно, обладая некой магической силой. Эти мифы капитан слышал в избытке, но он даже представить себе не мог, что именно здесь - они обретут реальность…
               
                Глава 9
          
          Теперь у них совсем не осталось патронов, без которых ружья стали бесполезны, да и припасы, захваченные с судна, уже заканчиваются…
          Хмурый Джафар руководил матросами, которые собирали хворост и раскладывали его по краям поляны. В ее центре оставили свободную  площадку, где хоть какое-то время, они будут оставаться в безопасности. Все понимали, что следующая ночь, скорее всего, станет для них роковой. Они не смогут поддерживать огонь до самого утра...
          После полудня, Стивенсон взял с собой двух человек и отправился на «Галатею», в надежде найти то, что могло бы принести хоть какую-то пользу.
          Когда моряки спустились в трюм судна, то увидели, что он на треть заполнен водой. На ее поверхности были видны намокшие тюки с шелком, да разбухшие мешки с рисом. Неповрежденными остались лишь несколько мешков, до которых волны еще не успели добраться. Бочки с оливковым маслом оказались затопленными полностью, так как стояли в самом низу. В одной из кают, нашли забытое в спешке ружье с одним единственным патроном, а в пороховом погребе – наполовину пустой бочонок с порохом. Больше ничего из того, что могло бы им пригодиться, они не обнаружили.
          Когда капитан вновь выбрался на палубу, то неожиданно услышал тонкие и протяжные крики над головой и тут же заметил в небе стаю перелетных птиц, которая как раз пролетала над островом. Подняв голову кверху, он с грустью наблюдал, как большие белые птицы, медленно и величественно взмахивая крыльями, летели туда, где даже зимой - тепло и солнечно, а берег - знаком и приветлив. И не властны над ними ни море, ни течение, ни ветер…
          Возвращаясь обратно в лагерь, моряки заметили еще одну стаю, которая летела совсем низко, видимо выбирая место для отдыха и ночлега. Но недолго покружившись над островом, птицы взмыли вверх и скрылись в облаках.
          - Даже птицы избегают этого острова, - с горечью произнес один из матросов, несших бочонок с порохом, - да и что им тут делать, если здесь нет ничего, что может их привлечь или послужить  пищей...
          Стивенсон вдруг остановился, задумавшись над его словами. Затем неожиданно скомандовал:
          - Возвращаемся на «Галатею»! И быстрее,  пока еще светло.
          Оставив на полпути бочонок и ружье, они направились обратно к судну. По дороге, капитан рассказал спутникам свой безумный план, только что пришедший ему в голову. Матросы недоверчиво переглядывались. Но потом, видимо поняли, это – их единственный шанс остаться в живых и быстро взялись за дело. Через пробоину в корпусе, они вытащили из трюма несколько уцелевших от воды мешков с рисом и стали разбрасывать зерна по песку и камням вдоль берега. После того, как весь рис оказался на берегу, все спрятались в тени деревьев. Ждать им пришлось недолго.
          Новая стая показалась над островом. Устало взмахивая крыльями, птицы сделали круг, а затем стали опускаться все ниже и ниже. Перед самой землей они расправляли крылья и, с шумом хлопая ими, садились на каменистый берег. Именно там, где были разбросаны зерна!
          Через некоторое время показалась еще одна стая, потом еще и еще…
          Вскоре весь берег, словно снегом, был покрыт десятками, сотнями белых птиц, которые с пронзительными криками выискивали между камней рисовые зернышки. При этом они ссорились и били друг друга крыльями.
          «Получилось!» - облегченно вздохнул Стивенсон.      
          - Забирайте бочонок и ружье, возвращаемся в лагерь! - приказал капитан. - До вечера осталось не так много времени, нужно успеть все подготовить…

                Глава 10

          Вскоре небо над островом стало темнеть, а высоко плывущие облака -  приобрели оранжевый оттенок, отражая лучи уже скрывшегося за горизонтом солнца. Приближались вечерние сумерки.
          Развели большой костер. На этот раз, матросы не стали дожидаться наступления темноты, ведь лучше разжечь огонь на час раньше, чем опоздать хоть на минуту. У всех были еще свежи в памяти события прошедшей ночи...
          Поляна была полностью расчищена от травы и веток. По краям образовавшейся площадки, капитан Стивенсон приказал вырыть неглубокую траншею и заполнить ее сухими листьями и хворостом. Помимо этого, матросы высыпали туда весь оставшийся порох из найденного на судне бочонка. Сверху набросали еще травы и листьев так, что со стороны - ничего не было заметно.
          В тропиках, ночь опускается на землю довольно быстро и неожиданно. Едва они закончили все приготовления, как остров погрузился во тьму. Полная луна по-прежнему висела в ночном небе. Но сегодня, лунный диск уже пошел на убыль и один его край был слегка приплюснут. Появились редкие облака, предвещающие перемену погоды. Временами они полностью закрывали светящийся круг и тогда, лишь отблески пламени костра позволяли хоть что-то разглядеть на поляне.
          Капитан Стивенсон и Джафар остались у костра вдвоем. Они подбрасывали в огонь ветки и нарочито громко переговаривались. Остальные же, как только стемнело, скрытно перебрались ближе к берегу и спрятались между камней, совсем недалеко от того места, где расположились на ночлег птицы.
          Жуки появились вновь, как только раздался знакомый звук…
          У капитана уже были кое-какие предположения относительно происхождения этого странного свиста. Но он даже представить себе не мог, насколько действительность,  превзойдет все его догадки и ожидания…
          Как только первые волны ужасных тварей появились на поляне, капитан с боцманом стали медленно отступать к ее центру, туда, где горел костер. Скарабеи преследовали их по пятам, но горящие факелы, которыми моряки  размахивали у самой земли, не позволяли жукам напасть. Так продолжалось довольно долго, пока огонь в костре не начал угасать.
         Вместо того, чтобы подбросить в него хворост, боцман зажег еще факелы, приготовленные заранее. В их свете стало видно, что вся расчищенная площадка полностью покрыта жуками.
          И вот тогда…они бегом бросились к лесу,  огнем расчищая себе путь и с содроганием наступая на мерзких, копошащихся существ!
          Вся шевелящаяся масса на мгновение замерла, что дало им возможность добежать до опушки,  а затем - хлынула следом. Но, когда моряки пересекали засыпанную хворостом канаву, оба бросили туда свои факелы. Огонь мгновенно, благодаря добавленному пороху, охватил всю поляну в огненное кольцо, остановившее их преследователей.
          Одновременно с этим, на берегу прогремел выстрел. Эхо от него прокатилось по прибрежным скалам и тут же, послышалось хлопанье  сотен крыльев – это разбуженные и напуганные звуком выстрела птицы, стали подниматься в воздух. Шум от их крыльев, на время заглушил все остальные звуки…
          Огромная, невидимая в ночи стая, кружила над островом. Иногда силуэты птиц появлялись на фоне лунного диска, и тогда, можно было лишь догадываться, насколько их много…
          «Ну же, давайте смелее…Здесь на всех хватит…» - глядя вверх, мысленно обращался к птицам Стивенсон.
          - Видимо их пугает огонь…Но пламя скоро погаснет и тогда мы сами превратимся в приманку… – тяжело вздохнув, произнес Джафар.
          И тут… Сначала одна, затем другая, потом еще несколько  отделившихся от стаи птиц, резко спланировали вниз. Они хватали жуков на лету, словно рыбу с поверхности моря и цепко держа их в клювах, тут же скрывались в темноте.
          Вскоре поляна, вокруг которой ярко светилось огненное кольцо, напоминала огромную кормушку, из которой сотни птиц, то снижаясь, то взмывая вновь, с криками выхватывали необычную приманку.
          Через несколько минут все было кончено. Лишь дюжины две жуков сумели вырваться за пределы освещенного пространства и не стать добычей для крылатых хищников. Огонь в канаве уже угасал, и поляна вновь стала погружаться во тьму…
          - За мной! Не упустите их! – крикнул Стивенсон.
          Сопровождаемый матросами, он стал пробираться сквозь ночные джунгли, преследуя бегущих тварей. Зажженные факелы они держали перед собой, стараясь не терять жуков из виду.
 
                Глава 11

          Через некоторое время стало понятно, что скарабеи привели их к подножию холма, с которого моряки еще недавно осматривали остров. У его подножия они исчезли в зарослях…
          Джафар предложил дождаться рассвета, чтобы с восходом солнца осмотреть холм и найти место, откуда появляются жуки. Но Стивенсон не согласился, понимая, что время может быть упущено. Он приказал заготовить еще факелы и, опустившись на корточки, стал вместе с остальными, внимательно  осматривать землю и траву на склоне.
          Неожиданно раздался крик одного из матросов и тот, с шумом провалился куда-то вниз. Бросившись к нему на помощь, капитан увидел, что причиной его падения, стал неожиданно обнаружившийся вход в пещеру. Что-то подобное, Стивенсон и ожидал здесь найти.
          - Для жуков, этот вход слишком велик, - задумчиво произнес капитан,  – значит, там есть еще  кто-то…
          - Или что-то…- тихо добавил Джафар  и перекрестился.
          Они переглянулись, а затем медленно двинулись вперед...
          В колеблющемся свете факелов, своды подземелья казались мрачными и зловещими. Капитан шел впереди, а боцман с матросами, осторожно ступали следом. Через какое-то время проход в скале расширился, и впереди показался свет. Пройдя еще несколько шагов, они оказались в просторном зале, больше похожем на пещеру, освещенную множеством светильников в бронзовых чашах, расположенных на каменных стенах.
          Прямо посредине, была насыпана сверкающая гора из золотых монет, посуды и украшений. На сводах пещеры Стивенсон увидел многочисленные изображения звезд и небесных светил.  На ее стенах, в каменных нишах располагались статуи каких-то странных существ, напоминающих человека с головой насекомого, одетых в длинные, развевающиеся одежды. У некоторых из них, было по две пары рук, страшная оскаленная пасть и рога.
          В глубине подземелья, на возвышении стоял причудливый трон из позеленевшего от времени камня, украшенный сверкающими кристаллами. На его высокой спинке, было вырезано изображение одной из тех фигур,  что располагались в нишах. Позади трона, капитан заметил длинный прозрачный полог, шитый золотой нитью, за которым виднелось подобие алтаря для жертвоприношений.
          - Осмотрите пещеру! – скомандовал Стивенсон.
          И пока матросы с опаской и восхищением рассматривали все то, что их окружало, прошел в помещение скрытое за занавесом.
          Он очутился рядом с алтарем, перед каменной статуей, изображающей человека с головой насекомого. Огромные выпуклые глаза ее были закрыты, а неестественно длинные, сложенные крест-накрест руки, лежащие на груди, ладонями обхватывали плечи. Тут же находилось место для жертвоприношений. Капитан увидел многочисленные кости, принадлежность которых не вызвала у него сомнений - это были человеческие останки. Вокруг, на стенах, на полу и даже на потолке, он заметил множество небольших продолговатых лунок. Почти все они были пусты, за исключением тех, в которых находилось чуть больше двух десятков сверкающих зеленоватых камней, величиной с грецкий орех.
          - Капитан, здесь никого нет! – послышался крик Джафара. - Мы осмотрели всю пещеру…
          - Не может быть! - ответил Стивенсон, - посмотрите еще раз, жуки должны быть здесь… Им  некуда деться!
          Боцман,  который по-прежнему не выпускал  из рук факел,  подошел  ближе и тихо произнес:
          - Капитан, не нравится мне, все это… Может быть, возьмем золото, сколько можем унести и вернемся на «Галатею»? Ведь жуков больше нет… За несколько дней мы сможем  починить судно и  покинуть  этот проклятый остров навсегда…
           Стивенсон понимал, что теперь, у них появился реальный шанс на спасение. Но что-то ему подсказывало, что на этом – все еще далеко не закончилось. Слишком  много осталось загадок…
          Пока он размышлял, Джафар взял факел и, держа его вплотную к стене, стал рассматривать зеленоватые камни в лунках. Неожиданно, один из камней выпрыгнул из своей лунки и быстро побежал вверх по стене!
          - Капитан! Это жуки! – воскликнул боцман.
          Стивенсон, теперь и сам это понял: «Вот почему остальные лунки пусты! Но где тот, чей трон мы видели?» - размышлял капитан
          И тут, у него появилась догадка.
          - Дай-ка мне факел… – обратился он к боцману.
          Взяв из рук Джафара пылающий факел, он медленно поднес его к каменному изваянию перед алтарем. 
          И тут произошло невероятное: как только языки пламени коснулись статуи, она шевельнулась, а ее огромные глаза на вытянутой, слегка приплюснутой голове - открылись… Это было живое существо!
          Раздался его негромкий, вкрадчивый голос:
          - Я тот, кого ты ищешь…Ты единственный из смертных, кто сумел остаться в живых на моем острове. Этого еще  не удавалось никому…
          Существо подняло кверху свои руки, больше напоминающие лапы насекомого и, показывая  в сторону золота, продолжило:
          - Бери столько, сколько сможешь унести. Я выполню любое твое желание…Только больше не тревожь меня… и оставь в покое моих слуг!
          Стивенсон ошеломленно молчал. Перед ним был Повелитель жуков. «Этого не может быть…» - подумал он и тут же вспомнил, где и когда он уже видел силуэт этой фигуры…
          Человек-жук не мигая, смотрел на него своими выпуклыми, тускло блестящими черными глазами, состоящими из множества ячеек,  многократно отражающих свет факелов. Он терпеливо ждал.  Капитан медлил, раздумывая над его словами. Он знал, что от его ответа зависит собственная судьба, а также судьбы тех людей, что собрались за его спиной и теперь стояли молча, с трудом осознавая реальность происходящего.
         Наконец он произнес:
          - Хорошо. Мы заберем часть золота и уйдем. Но…ты должен выполнить одну мою просьбу!
          - Говори, я сделаю все, что пожелаешь…- ответил Повелитель жуков.
          Стивенсон наклонился и что-то прошептал тому на ухо.
          Человек-жук помолчал, а потом согласно кивнул:
          - А ты умен… Ну что же, пускай будет по твоему!
          Затем снял с себя небольшой овальный медальон на кожаном шнурке. Медальон больше походил на обычную морскую гальку с маленьким круглым отверстием посередине. Чуть помедлив, протянул его капитану. После этого, он снова сложил на груди руки, закрыл глаза и замер, вновь превратившись в неподвижную статую…

                Глава 12

          Несколько дней команда занималась починкой судна.
          Если пробоину в корпусе удалось заделать, а воду из трюма  - откачать, то сломанную мачту пришлось убрать вовсе. Для того, чтобы ее починить, потребовалось бы слишком много времени, а запасы провизии были уже на исходе. Закончить ремонт Стивенсон рассчитывал в ближайшем порту, до которого предстоял весьма не близкий и не простой путь. Ведь паруса на двух оставшихся мачтах, не могли дать «Галатее», той маневренности и быстроходности, на которую она была способна.
          В трюме судна, среди бочек с оливковым маслом, которые единственные из всего груза, остались неповрежденными водой, стоял деревянный сундук с железными навесами. В нем раньше хранили припасы, теперь же, там находились золотые монеты и украшения, которые матросы принесли из пещеры. Этого золота, вполне бы хватило на то, чтобы купить дюжину таких кораблей, как «Галатея», но у капитана и его команды, даже в мыслях не было расставаться с судном - настолько они уже привыкли к нему и считали своим домом.
          И вот, наступил вечер пятого дня, с того момента, как они оказались на острове.
          Начался прилив и морская вода, прибывая с каждой минутой, поднималась все выше и выше.  Наконец, она со  скрежетом оторвала днище судна от каменистого дна. Теперь с островом, его связывали лишь несколько канатов, которыми «Галатея» была пришвартована к берегу. Команда  находилась на борту, все приготовления к отплытию уже закончены. По сигналу боцмана, матросы перерубили концы, удерживающие корабль.
          Медленно и неохотно, словно еще не веря, что она вновь выходит в море, «Галатея» неспешно отошла от берега. Свежий ветер наполнил ее паруса, и судно наконец-то смогло покинуть злополучную бухту.
          Стивенсон, молча наблюдал, как остров, где он провел едва ли не самую страшную ночь в своей жизни и который стал могилой для двух его товарищей - становится все меньше и меньше, пока совсем не скрылся из виду…
          Быстро стемнело. Над головой раскинулось звездное небо, а вокруг - до самого горизонта тянулась бесконечная водная пустыня. Лишь одинокая лунная дорожка серебрилась на ее зеркальной поверхности.
         Ночь на судне прошла спокойно, хотя вахтенные менялись каждый час, а его команда была готова к любым неожиданностям.
          Капитан, который сам стоял за штурвалом, вел «Галатею» по звездам, лишь изредка сверяясь с компасом. Курс лежал на восток, через Море Забвения в Индийский океан, туда, где  проходили  привычные  торговые пути. Там уже можно будет не опасаться нападения морских чудовищ или неожиданного появления русалок.
          Под утро, плотная белесая пелена повисла над морем, и судно шло медленно и осторожно, чтобы не налететь на рифы в густом тумане.  Внезапно вахтенный заметил огромную темную массу, которая появилась совсем рядом.
          - Справа по борту! – донесся его крик.
          Все, кто в это время находился на палубе, прильнули к поручням. Матросы с тревогой вглядывались в расплывчатые очертания, но плотный туман не давал возможности что-либо рассмотреть. Лишь было заметно, что неизвестный объект движется толчками, то исчезая, то появляясь вновь. Вот он все ближе и ближе, совсем скоро их пути пересекутся.
          «Что бы это ни было, встреча не сулит нам ничего хорошего…» - успел подумать Стивенсон. И в тот же миг, все услышали оглушительный рев невидимого исполина, который был уже совсем рядом.
          Через мгновение, из тумана появилась его огромная голова на длинной шее, покрытая черными блестящими чешуйками. Она была величиной со спасательную шлюпку, находящуюся на корме «Галатеи» и напоминала голову огромной черной змеи. Вот только, пасть ее - была в десятки раз больше…
          «Это же гигантский Морской змей!…» - сразу понял капитан. Ведь раньше, он много раз слышал о нем легенды, одну страшнее другой. Но он также знал, что все змеи, даже такие огромные, замечают свою жертву лишь тогда, когда она движется.   
          - Всем замереть и не шевелиться! - крикнул Стивенсон.
          И тихо добавил:
          - Если хотите остаться в живых…
          Испуганные матросы, которые собрались, было, бежать кто куда, в ужасе застыли на своих местах...
          Голова чудовища медленно передвигалась вдоль судна, иногда поворачиваясь и внимательно разглядывая все, что находилось на палубе. Около Джафара она задержалась и тот, ощутил  ее запах. Это был запах смерти… Боцман хотел перекреститься, но помня приказ капитана, лишь прикрыл глаза от страха…      
          Чуть помедлив, огромная голова, через всю палубу переместилась к мостику. Зависнув над ним, она оказалась рядом с капитаном, который продолжал держать штурвал. «Только не шевелиться…- думал тот.- Иначе…»
          Набежавшая волна неожиданно качнула судно, и штурвал стал вращаться все быстрее и быстрее. Стивенсону пришлось схватиться за него обеими руками, чтобы выровнять курс. Чудовище заметило это движение, и его голова резко устремилась к капитану. Поняв, что теперь ему, навряд ли уже что-то поможет, тот решил отвлечь внимание монстра на себя, чтобы спасти остальных.
          Он махнул ему рукой и крикнул:
          - Я здесь, мерзкая тварь! А ну, попробуй, сожри меня! Может, подавишься…
          Стивенсон прислонился к рубке, пряча за спиной нож и с ненавистью глядя в зловещие зрачки гигантского змея.
          «Просто так я ему не дамся…» - решил он. Затем, взявшись за ворот, резким движением сорвал с себя рубаху, намереваясь накинуть ее на глаза чудовища, чтобы успеть хотя бы раз воспользоваться ножом.
          Огромная пасть была уже так близко, что капитан ощутил на своем лице его зловонное дыхание. «Вот и все…» - подумал он и крепче взялся за нож.
          Неожиданно, голова замерла и… отпрянула! Стивенсон заметил, как ее взгляд переместился чуть ниже, туда, где у него по-прежнему висел медальон. Вновь раздался рев, почти оглушивший его на таком близком расстоянии. Капитан поневоле зажмурился…
          Когда он открыл глаза - чудовища уже не было. Стивенсон с удивлением огляделся вокруг, не веря, что он до сих пор жив. Ужасный монстр почему-то не тронул его…
          Его темный силуэт, еще какое-то время был виден за кормой, а затем исчез, словно растворившись в тумане.
          Позже, когда они с Джафаром обсуждали свое удивительное спасение, капитан вспомнил пристальный взгляд морского чудовища и только теперь понял, куда он был направлен. «Не может быть…- мелькнула догадка, - неужели  медальон?»
         
                Глава 13

          Вскоре легкий ветерок разогнал серую пелену и лучи утреннего солнца, пробившись сквозь верхний слой облаков, заиграли на волнах яркими бликами. К полудню ветер усилился и море всюду, сколько видел глаз, стало покрываться белыми завитками. Свежий бриз срывал с их гребней хлопья белоснежной пены и разбрасывал ее по водной поверхности.
          Несмотря на отсутствие одной мачты, «Галатея» довольно резво шла вперед. Из-за небольшой качки, нос судна, то плавно поднимался вверх, то резко падал, с шумом разбивая набегавшие волны.
          «При таком ветре, уже к вечеру, мы будем недалеко от тех мест, где можно встретить торговые суда и узнать, сколько миль до ближайшего порта…» - подумал Стивенсон.
          Поскольку видимость была отличной, ветер попутным и, казалось бы, ничто больше не предвещало беды, он передал штурвал рулевому и спустился к себе в каюту. Перед этим распорядился позвать его, как только вахтенные заметят что-то необычное или увидят на горизонте судно. После бессонной ночи, капитан вскоре задремал, убаюканный размеренным шумом волн, доносившимся снаружи…
          Разбудил его крик вахтенного:
          - Капитан! Судно на горизонте! 
          Стивенсон встряхнул с себя остатки сна и поднялся на палубу.
          Прямо по курсу, вахтенный заметил небольшой трехмачтовый бриг, который шел навстречу «Галатее», находясь от нее на расстоянии мили.
          «Странно…- размышлял капитан, - почему они не меняют курс? Ведь расстояние между судами быстро сокращается. Нам же, без одной мачты, потребуется слишком много времени для маневра…».
          Глядя в подзорную трубу, он не увидел названия, поскольку неизвестный бриг шел к ним носом, но и флага на мачте - также не было. На мостике стоял лишь рулевой. Больше на палубе никого не было видно.
          Судно уже можно было разглядеть невооруженным глазом. Судя по посадке, в его трюмах не было никакого груза. Но и на рыбацкую посудину, оно также не походило. «Почему команды не видно на палубе? Ведь нас, наверняка уже заметили…» - недоумевал капитан, разглядывая странный корабль. И тут, он все понял...
          - Право на борт! – крикнул Стивенсон рулевому - Это пираты! Попробуем от них уйти…
          Он сам ухватился за штурвал и стал быстро крутить его вправо, резко меняя курс. Корпус судна жалобно заскрипел, оно накренилось в сторону поворота и все, что не было закреплено, с грохотом заскользило по палубе к левому борту.
          Изменив курс, «Галатея» значительно потеряла в скорости, и расстояние между судами неумолимо сокращалось… Пиратский корабль, вдвое превосходивший ее по быстроте и маневренности, был уже совсем рядом. На его палубе стали появляться вооруженные люди, которые что-то кричали и угрожающе размахивали оружием. По их жестам было понятно, что они требуют немедленно сбавить ход. Теперь, на мачте безымянного судна, уже развевался черный флаг…
          С его палубы, на «Галатею» полетели веревки с загнутыми на концах железными крюками, которые намертво впились в палубные надстройки и дали возможность пиратскому кораблю подойти вплотную к борту.
          Видя, что схватка неизбежна, капитан подал команду:
          - Всем вооружиться! Берите ножи, топоры и все, что можно использовать в качестве оружия!
          Через несколько мгновений, пираты с криками стали перепрыгивать через борт на палубу «Галатеи». Стреляя из ружей и размахивая ножами, они стали теснить матросов на корму судна.  И хотя его команда яростно сопротивлялась, отбиваясь от нападавших всем, что попадалось под руку, схватка была недолгой – ведь пиратов было значительно больше и все они, были вооружены до зубов…
         
                Глава 14

          Захваченных в плен матросов, среди которых было несколько раненых, пираты заперли в трюме своего корабля. Стивенсону сначала связали за спиной руки, а затем  подвели  к  капитану.
          Главарем пиратов был бородатый, свирепого вида детина, в грязном синем камзоле с блестящими пуговицами и двумя пистолетами за широким кожаным поясом. В ухе у него сверкала золотая серьга, а на лице - красовалось несколько  шрамов.
          Ухмыляясь, тот сказал Стивенсону:
          - Глупец! Неужели ты думал уйти от меня? От меня еще никто не уходил… Ну, если только на тот свет! - и он расхохотался собственной шутке.
          Потом улыбка исчезла с его лица, и он продолжил:
          - Вы все равно уже мертвецы… Хотите умереть быстро и без мучений – добровольно отдайте все, что есть ценного на судне. Если нет… Завтра утром, вас живьем скормят акулам. Их здесь полно…
          Капитан Стивенсон слушал его молча. Глядя на главаря, он с сожалением думал: «Избежать стольких опасностей - и так глупо погибнуть от рук пиратов…Если даже отдать им сундук, они все равно нас убьют, ведь столько золота - им даже не снилось…Наверняка, они убивали людей и за гораздо меньшее его количество…».
          Видя, что тот не проронил ни слова, капитан пиратов распорядился:
          - Бросьте его в трюм, к остальным! Пусть посидит там до утра…
          В темном и тесном трюме, все было приспособлено для того, чтобы держать там пленников. На стенах, капитан заметил железные цепи с тяжелыми браслетами на концах. К ним, пираты и приковали моряков. С закованными сзади руками, те ничего не могли поделать, а уж тем более - освободиться. При каждом движении цепи гремели, а железные браслеты больно вонзались в запястья.
          Через какое-то время, сверху послышались громкие, радостные возгласы и крики. «Сундук… Они нашли сундук с золотом! - догадался Стивенсон, - только бы протянуть до темноты, а там…».
         Теперь, у них осталась лишь одна возможность спастись. Ее капитан оставлял на самый крайний случай, зная, что для осуществления задуманного, придется вновь подвергнуть себя и команду смертельной опасности. Но другого выхода не было.
         Наконец, наверху все стихло. Пираты, найдя золото, едва не обезумели от радости и выпили столько рому, что большинство просто упали там, где сидели. Те же из них, кто остался на ногах - с трудом передвигались по палубе. За пленников они не опасались, так как, видно, еще никому не удавалось выбраться из их трюма.
         Два судна так и остались рядом, пришвартованные борт к борту. К вечеру ветер стих, и они слегка покачивались на волнах, лишь изредка поскрипывая обшивкой.
         Сквозь щели палубы, капитан заметил, что снаружи стемнело. «Пора…» - решил он. У него, единственного из всех, руки не были прикованы цепью, а лишь связаны сзади. Нащупав место, где доски образовывали выступ, он начал перетирать веревку. Время шло, веревка поддавалась с трудом, но наконец, все-таки порвалась. Стивенсон с трудом размял затекшие кисти. Теперь ему предстояло осуществить свой замысел, последствия которого, могли быть самые непредсказуемые…
          Он постучал в низкий потолок трюма, а затем громко крикнул:
          - Эй, наверху! Позовите капитана!
          Один из пиратов подошел и, откинув тяжелую крышку, спросил:
          - Чего тебе? Капитан отдыхает…
          - Мне нужно поговорить с ним! – ответил Стивенсон, - На судне есть еще золото, но оно спрятано… Без меня вам его не найти!
          Пират оглянулся по сторонам, потом наклонился и  тихо произнес:
          - Скажи мне... И я тебя отпущу!
          Стивенсон кивнул, сделав вид, что поверил. Держа руки за спиной, он стал медленно подниматься по трапу. Затем, резким движением схватил пирата за шею и дернул его на себя. От неожиданности, тот потерял равновесие и рухнул вниз.
          Капитан выскочил на палубу. Он знал, что у него очень мало времени, чтобы осуществить задуманное. Сняв с шеи медальон, он поднес его к губам и, набрав полную грудь воздуха, с силой подул в отверстие. Послышался знакомый звук, напоминающий свист и скрип одновременно…
          И тут… Со всех сторон, сплошным нескончаемым потоком, на палубу хлынули сотни жуков-скарабеев…Похожие на тускло блестящие зеленоватые шарики, размером чуть больше грецкого ореха, они заполнили все свободное пространство вокруг капитана. Стоя посередине этого живого, шевелящегося ковра, он поднял руку, в которой у него был зажат медальон и без сожаления, указал в сторону пиратов…
         
                Глава 15

                …Когда все было кончено, капитан спустился в трюм и помог освободиться остальным. Поддерживая раненых, матросы по одному стали подниматься по трапу. По страшным воплям, которые до них доносились, они поняли, что произошло и, оказавшись на палубе, старались не смотреть по сторонам. И хотя жуков на судне уже не было, зрелище, которое после них осталось, вызывало ужас и содрогание…
          С пиратского судна моряки перенесли обратно сундук с золотом и забрали оружие - ведь пираты в здешних водах не редкость и нужно быть готовым к встрече с ними.
          В одной из кают, рядом с обглоданным скелетом, на котором сохранились куски синей ткани с блестящими пуговицами, Стивенсон обнаружил подробную карту той части океана, где они оказались. На карте были отмечены все глубины и торговые пути, а также места, где пираты подстерегали свои жертвы. По ней, капитан смог точно определить курс до ближайшего порта. Единственным белым пятном на карте было Море Забвения, ведь оттуда - еще  никто не возвращался…
          Как только вся команда вновь оказалась на «Галатее», капитан один вернулся на палубу пиратского брига, снял с себя медальон и стал ждать. Через несколько мгновений, в ночном сумраке появилась знакомая фигура. Зная, что это была их последняя встреча, Стивенсон сжал в руке медальон  и  чуть помедлив, положил его на палубу.
          Таков был уговор…
          Затем, не оглядываясь, перешел на борт своего судна.
          Он не стал дожидаться рассвета и приказал отдать концы, которыми был пришвартован корабль. Матросы сбросили канаты, удерживающие оба судна и молча смотрели, как черная бездна между ними становится все шире и шире…Поднятые паруса вновь наполнились ветром и «Галатея» взяла курс в открытое море.
          Когда корабли разошлись, капитан еще долго стоял на мостике, задумчиво глядя, как темный силуэт пиратского брига постепенно скрывается в ночи, увлекаемый волнами и ветром. «Все-таки море – это неразгаданная тайна, - размышлял Стивенсон, - удивительное пространство, где соприкасаются между собой два мира: реальный и потусторонний. И никто не знает, где и когда пройдет эта граница…»

          После того, как «Галатея» вернулась в порт, капитан Стивенсон выкупил ее у владельца и вскоре закончил ремонт судна. Теперь ее оснастке и быстроходности, могли позавидовать все, кто хотя бы раз видел судно в порту или в открытом море.
          Все оставшееся золото, капитан поровну разделил между матросами. Полученной доли, каждому из них хватило бы на безбедную, спокойную жизнь на берегу. Но все они - остались на судне, выбрав жизнь, полную опасностей и приключений.
          Говорят, что красавица «Галатея» потом еще долго бороздила морские просторы, а про отвагу и находчивость ее капитана ходили легенды…
          Иногда по ночам, в тихую и безветренную погоду, когда в небе над морем светит полная луна, многие замечали странный корабль. На его мачте развевался черный флаг, а на его палубе, в зловещем молчании стояли…мертвецы. Рассказывали, будто бы один из них, тот, что находился на мостике, был в синем камзоле с блестящими пуговицами. Корабль внезапно появлялся, словно призрак и также неожиданно исчезал,  наводя ужас даже на бывалых мореплавателей.
          Но, это уже совсем другая история…