Змеюка под каменюкой

Тамара Бунто
    
     Моей подружке Оле родители купили черепаху. Очень забавную: она катала на себе Олиных кукол, кубики, книжки, заползала под кровать и под шкаф, и мы с Олей вытаскивали её оттуда шваброй. Черепаху назвали  Мусей.

     Летом Оля выносила черепаху из дома и пускала её погулять на свежем воздухе, покушать травки. И вот однажды  черепаха пропала. Мы её искали-искали в высокой траве, но так и не нашли.

     Чтобы Оля не плакала, родители ей подарили котёнка. Тоже забавного: он играл с бумажкой, подвешенной на нитке, катал по полу маленький мячик, забирался к нам на колени и начинал мурлыкать.

     Как-то моя мама полола в огороде грядки и вдруг закричала:
 
     – Ой, змея!

    Я подскочила к маме. Действительно, среди огурцов из-под камня высовывалась змеиная голова.

    – Назад! – крикнула мама. – Укусит!

    Я стремглав бросилась в дом.

    – Сашка! – закричала я брату. – Змеюка под каменюкой!.. Змеюка под каменюкой!..

     Брат, а за ним отец уже бежали в огород. Сашка, нагнувшись, подхватил с земли палку. Маму, раскинув руки, не пускала его к грядке.

     – Уку-у-сит! – кричала она истошным голосом.

     Но брат нырнул ей под левую руку, палкой поддел камень.  Камень перевернулся и… задрал вверх четыре лапки, а потом втянул их в себя. Мы  растерялись,  а брат двумя пальцами схватил «камень» и потряс им перед мои носом:

    – Да это же ваша Муська!

    Все стали смеяться, а мама, пожалуй, громче всех. От страха.

    Я взяла черепаху, прижала к себе и со всех ног побежала к Оле.

    – Муся нашлась!

    А брат потом ещё долго подсмеивался над моей трусостью:

    – Змеюка под каменюкой! Змеюка под каменюкой! Спасайся, кто может!..

(перевод с белорусского языка автора)

Из книги "Дзяўчынка з Вішнёвага завулка", издательство "Мастацкая літаратура",Минск, 2016 г.

Художник Оксана Аракчеева.