Рецензия Вильям Шекспир Сонета 7

Нбоарахнид
Перевод Самуила Маршака

Пылающую голову рассвет
Приподымает с ложа своего,
И все земное шлет ему привет,
Лучистое встречая божество.

Когда в расцвете сил, в полдневный час,
Светило смотрит с вышины крутой, —
С каким восторгом миллионы глаз
Следят за колесницей золотой.

Когда же солнце завершает круг
И катится устало на закат,
Глаза его поклонников и слуг
Уже в другую сторону глядят.

Оставь же сына, юность хороня.
Он встретит солнце завтрашнего дня!

Про детство, юность и то, что нужно отпускать детей.

Первая строфа. Солнце - ребенок, который родился.
Вторая строфа. Родители радуются успехам ребенка.
Третья строфа. Ребенок уже повзрослел и скоро уйдет. Родители все равно за ним следят.
Последняя строфа. Оставьте детей, чтобы они стали взрослыми и у них родилось своё солнце-ребенок.